Загрузка
00:00
/
21:48
Корво смотрит по телевидению детское шоу про инопланетянина Фанбакета, который живёт в подвале у некоего мальчика и разрешает различные загадки. Из рекламы по телевизору Корво узнаёт, что Фанбакет будет выступать у них в торговом центре. Он решает отправиться туда, чтобы познакомиться с ним, ведь он тоже инопланетянин и возможно он поможет восстановить космический корабль. В торговом центре Корво с удивлением узнаёт, что никакого Фанбакета на самом деле не существует. Используя инопланетные технологии, Корво создаёт своего собственного Фанбакета, который, однако, находит себе новых друзей и сбегает. Корво создаёт ещё одного Фанбакета, которого специально делает чуть туповатым. Когда эти два Фанбакета встречаются вместе, они неожиданно сливаются в одно гигантское мутировавшее существо, которое удаётся победить только при помощи уменьшающего луча. Тем временем Юмьюлак и Джесси вынуждены посещать школу, где их дразнят сверстники и терроризируют преподаватели. Они уменьшают хулиганку Лидию, чтобы провести над ней свои опыты. После её обратно увеличивают, предварительно полив её мозги газировкой, чтобы девочка всё забыла.

Вопрос переносной материи

The Matter Transfer Array
Сезон: 01Серия: 01

Описание

Корво смотрит по телевидению детское шоу про инопланетянина Фанбакета, который живёт в подвале у некоего мальчика и разрешает различные загадки. Из рекламы по телевизору Корво узнаёт, что Фанбакет будет выступать у них в торговом центре. Он решает отправиться туда, чтобы познакомиться с ним, ведь он тоже инопланетянин и возможно он поможет восстановить космический корабль. В торговом центре Корво с удивлением узнаёт, что никакого Фанбакета на самом деле не существует. Используя инопланетные технологии, Корво создаёт своего собственного Фанбакета, который, однако, находит себе новых друзей и сбегает. Корво создаёт ещё одного Фанбакета, которого специально делает чуть туповатым. Когда эти два Фанбакета встречаются вместе, они неожиданно сливаются в одно гигантское мутировавшее существо, которое удаётся победить только при помощи уменьшающего луча. Тем временем Юмьюлак и Джесси вынуждены посещать школу, где их дразнят сверстники и терроризируют преподаватели. Они уменьшают хулиганку Лидию, чтобы провести над ней свои опыты. После её обратно увеличивают, предварительно полив её мозги газировкой, чтобы девочка всё забыла.

Субтитры

eng__English__SRT__SDH.srt

eng__English__SRT__SDH.srt

00:00:06,131 --> 00:00:08,133

Damn it. Stupid thing, come on.

00:00:08,216 --> 00:00:12,470

Ooh, build that Earth drill, Korvo.

Work those blue arms.

00:00:12,554 --> 00:00:15,890

Stop undressing me with your eyes, Debbie.

I just want to work out here in peace.

00:00:15,974 --> 00:00:17,684

I'm not out here

for your sexual titillation.

00:00:17,767 --> 00:00:20,311

Hey, the replicants missed the bus.

Can you take them to school?

00:00:20,395 --> 00:00:21,563

- I got stuff to do.

- We didn't miss it.

00:00:21,646 --> 00:00:24,065

- They purposely skipped our house.

- I'm sure it was an accident.

00:00:24,190 --> 00:00:25,984

The bus driver hates us because

I tried to harvest

00:00:26,067 --> 00:00:28,236

one small tiny sample of her eye.

00:00:28,319 --> 00:00:30,280

Can we please go?

Homeroom is where I decide

00:00:30,363 --> 00:00:32,282

who I'm going to crush on for the day.

00:00:32,407 --> 00:00:34,576

- No, I'm busy.

- Oh, come on, Korvo. Don't be like that.

00:00:34,659 --> 00:00:36,327

You should be helping me

construct the Earth drill.

00:00:36,411 --> 00:00:38,788

I have to take the Pupa to the dog park.

We don't wanna miss the labradoodles.

00:00:38,872 --> 00:00:41,916

Oh, oh, is the dog park more important

than mining nickel alloys

00:00:42,000 --> 00:00:43,668

so we can repair our spaceship?

00:00:43,793 --> 00:00:44,836

Uh, I don't know, Korvo.

00:00:44,919 --> 00:00:47,422

Can nickel alloy

catch a Frisbee in the air?

00:00:47,547 --> 00:00:48,840

We won't know until we get some.

00:00:48,923 --> 00:00:50,800

You know, sometimes it feels like

I'm the only Shlorpion

00:00:50,884 --> 00:00:52,594

who wants to escape this garbage planet.

00:00:52,677 --> 00:00:54,596

Hey, hey, you're the one

who chose to land here.

00:00:54,721 --> 00:00:56,765

My scans didn't indicate it was

a human-infested crap hole

00:00:56,848 --> 00:00:58,850

without a single redeeming value, Terry.

00:00:58,975 --> 00:01:02,437

We have been stranded here for a year.

How is that not a problem for you?

00:01:04,606 --> 00:01:06,900

(rumbling)

00:01:07,609 --> 00:01:09,235

(screaming)

00:01:09,360 --> 00:01:10,945

(people screaming)

00:01:13,031 --> 00:01:14,199

(alarm blaring)

00:01:17,202 --> 00:01:19,913

(ominous music playing)

00:01:22,415 --> 00:01:24,209

Come on, all right. Come to papo.

00:01:24,292 --> 00:01:26,294

No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.

00:01:27,128 --> 00:01:29,047

(yells)

00:01:30,757 --> 00:01:32,300

(yells)

00:01:32,383 --> 00:01:34,052

(barking)

00:01:34,135 --> 00:01:36,554

Oh, you guys,

there was a shooting at the dog park,

00:01:36,638 --> 00:01:39,432

but you would never know 'cause these dogs

are just so happy, aren't they?

00:01:39,516 --> 00:01:42,227

Yeah, you like those little stumps?

You gonna lick 'em?

00:01:43,061 --> 00:01:45,480

KORVO: Planet Shlorp was a perfect utopia.

00:01:45,563 --> 00:01:47,190

Until the asteroid hit.

00:01:48,274 --> 00:01:50,944

One hundred adults and their replicants

were issued a Pupa

00:01:51,027 --> 00:01:52,654

and escaped into, uh, the space,

00:01:52,737 --> 00:01:55,740

searching for new homes

on uninhabited worlds.

00:01:55,824 --> 00:01:58,993

We crashed on Earth, stranding us

on an already overpopulated planet.

00:01:59,077 --> 00:02:00,495

That's right,

I've been talking this whole time.

00:02:00,578 --> 00:02:02,413

I'm the one holding the Pupa.

My name's Korvo.

00:02:02,497 --> 00:02:04,874

This is-this is my show.

I just dropped the Pupa. Do you see me?

00:02:04,958 --> 00:02:06,334

(stammers) This is ridiculous.

00:02:06,417 --> 00:02:08,086

I hate Earth. It's a horrible home.

00:02:08,169 --> 00:02:09,337

And one of these days,

I'm gonna blow it up

00:02:09,420 --> 00:02:10,797

and just be done

with the whole stupid thing,

00:02:10,880 --> 00:02:12,006

I swear to God.

00:02:12,132 --> 00:02:13,925

(dramatic music playing)

00:02:14,008 --> 00:02:16,553

00:02:20,640 --> 00:02:22,392

-(Pupa coos)

- Oh, look at those cute little feet.

00:02:22,517 --> 00:02:24,352

They're really growing in. Look at 'em go!

00:02:24,477 --> 00:02:25,728

- Don't look at them.

- I have the whole day planned out.

00:02:25,812 --> 00:02:28,439

We're gonna go buy lottery tickets,

we're gonna win a million dollars,

00:02:28,523 --> 00:02:31,943

but then, we give it all as a tip

to a waitress and totally change her life.

00:02:32,026 --> 00:02:34,529

You go, girlfriend.

Buy yourself a new pair of shoes.

00:02:34,612 --> 00:02:37,490

My plan is to sit in dim light,

spray nutrients on my stumps,

00:02:37,574 --> 00:02:40,827

so-until they grow out,

and I'll study repair manuals.

00:02:40,952 --> 00:02:43,413

Korvotron, come on.

I know Earth is a little more

00:02:43,496 --> 00:02:45,707

inhabited with sentient life

than you expected,

00:02:45,790 --> 00:02:47,000

but it can still be fun.

00:02:47,083 --> 00:02:48,835

You just got to roll,

roll with the homies.

00:02:48,960 --> 00:02:51,421

I'm not gonna ever like it here.

Stop trying to cheer me up.

00:02:51,504 --> 00:02:53,089

I just-- let me grow my feet in peace.

00:02:53,173 --> 00:02:54,340

Whatever, Korvo.

00:02:54,465 --> 00:02:56,718

(upbeat music playing)

00:02:56,843 --> 00:02:59,053

00:03:02,307 --> 00:03:03,641

(grunts)

00:03:03,766 --> 00:03:05,059

Huh.

00:03:05,185 --> 00:03:06,311

(bell rings)

00:03:06,436 --> 00:03:08,521

You ever get the feeling

people think we're weird?

00:03:08,605 --> 00:03:12,150

No, and as a scientist/bounty hunter,

I am extremely perceptive.

00:03:12,233 --> 00:03:15,403

-(groans)

- E.T. sucks. Go back to Uranus.

00:03:15,528 --> 00:03:17,614

We're actually

not even from thisquadrant.

00:03:17,697 --> 00:03:18,531

(grunts)

00:03:18,656 --> 00:03:21,075

I don't think we should

have to go to school with aliens

00:03:21,159 --> 00:03:24,037

who are probably gonna

zap us with their ray guns.

00:03:24,162 --> 00:03:26,247

Uh-uh-uh. Don't be racist.

We don't zap people.

00:03:26,331 --> 00:03:29,250

Are you filthy fucking aliens

fighting in the hallway?

00:03:29,334 --> 00:03:31,628

Principal Cooke's office, now.

00:03:31,753 --> 00:03:34,297

Who, who is this, uh, Funbucket character?

00:03:34,380 --> 00:03:35,673

- Why do you care?

- I was unaware

00:03:35,757 --> 00:03:37,342

of a second sentient species

on this planet.

00:03:37,425 --> 00:03:39,385

Bingo bango, I'm Funbucket.

00:03:39,469 --> 00:03:41,304

- Hm, I, I like that catchphrase.

-(Pupa grunting)

00:03:41,387 --> 00:03:42,972

Oh, yeah, he's got a bunch of 'em.

00:03:43,056 --> 00:03:44,849

"Bingo bango" is the tip of the iceberg,

my friend.

00:03:44,933 --> 00:03:45,767

(Korvo laughs)

00:03:45,892 --> 00:03:48,978

KORVO: Oh, my. Funbucket appears to have

a healthy disdain for humans.

00:03:49,062 --> 00:03:51,231

Oh, yeah. One time he fed

magic beans to Mr. Shromer

00:03:51,314 --> 00:03:52,523

and it turned him into a bush.

00:03:52,607 --> 00:03:53,816

- It turned him into a bush!

-(Pupa exclaiming)

00:03:53,900 --> 00:03:55,068

Oh, he must have hated that.

00:03:55,151 --> 00:03:56,778

- Did he hate it?

- Oh, yeah, he was pissed.

00:03:56,861 --> 00:03:58,863

Wow, Funbucket doesn't follow

any rules, does he?

00:03:58,988 --> 00:04:01,574

It appears that he has a secret lab

in a little boy's basement.

00:04:01,699 --> 00:04:03,159

Yeah, they use it to solve

small mysteries.

00:04:03,243 --> 00:04:06,746

You know, simple math equations,

or who stole the principal's, uh, new pen.

00:04:06,829 --> 00:04:09,916

This guy is fascinating.

I wish we lived near Funbucket.

00:04:09,999 --> 00:04:12,126

We could hang out and talk shit

about humans all day and night.

00:04:12,210 --> 00:04:14,254

Do science. You know,

Funbucket's kind of a Korvo.

00:04:14,337 --> 00:04:15,296

Don't you think, Terry?

00:04:15,380 --> 00:04:18,299

Bet he hates Earth and their stupid

monthly calendar as much as I do.

00:04:18,383 --> 00:04:19,884

ANNOUNCER (on TV): Saturday, come on down

00:04:20,009 --> 00:04:22,053

to the Gretchen-Darth Mall

for the annual mega sale.

00:04:22,136 --> 00:04:25,556

Deals in every store, and a chance to win

one of St. Peter's finger bones!

00:04:25,640 --> 00:04:29,394

With special appearances by Funbucket

and Rungo the Clown.

00:04:29,477 --> 00:04:30,561

Oh, Rungo's legit.

00:04:30,645 --> 00:04:32,272

He has orange hair

and his house is a boot.

00:04:32,355 --> 00:04:33,731

- I think he lives in Michigan.

- Wait.

00:04:33,815 --> 00:04:35,733

- Funbucket is gonna be at our mall?

-(Pupa exclaims, grunts)

00:04:35,817 --> 00:04:36,859

We could meet him.

00:04:36,943 --> 00:04:38,111

Oh, dude,

you could compare notes with him.

00:04:38,194 --> 00:04:40,697

He could help us with the mission. Huh?

You like that M-word, don't you?

00:04:40,780 --> 00:04:42,115

We have to watch

all of these episodes, Terry.

00:04:42,198 --> 00:04:43,491

I need to learn everything

about Funbucket.

00:04:43,574 --> 00:04:45,326

Does he have a penis? Does he reproduce?

00:04:45,410 --> 00:04:47,245

I don't-I don't know, man.

I mean, it hasn't come up.

00:04:47,328 --> 00:04:49,038

Yeah, I mean,

I think he probably does have a penis.

00:04:49,122 --> 00:04:50,999

- It's probably huge.

- That's good, that's good, Terry.

00:04:51,082 --> 00:04:53,251

We have to know all this stuff

before we meet him at the mall.

00:04:53,376 --> 00:04:55,086

Well, what do you have

to say for yourselves?

00:04:55,211 --> 00:04:58,047

- About what?

- Someone broke into the computer lab

00:04:58,131 --> 00:05:00,591

and reprogrammed the iMacs

with artificial intelligence.

00:05:00,675 --> 00:05:03,094

iMAC: I used to be a cop.

My name is Richard Michaels.

00:05:03,177 --> 00:05:05,722

This thing's been trying to

arrest everyone that uses it.

00:05:05,847 --> 00:05:07,807

You're just blaming us

because we're aliens.

00:05:07,890 --> 00:05:10,560

Everyone has access to those computers.

00:05:10,685 --> 00:05:11,728

iMAC: Freeze, dirtbag.

00:05:11,811 --> 00:05:13,771

We found this stuck in the door.

00:05:13,896 --> 00:05:15,857

Wha, uh, uh, I've got both of mine.

00:05:15,982 --> 00:05:17,483

- Why does that one look new?

- Uh...

00:05:17,567 --> 00:05:19,152

'cause I keep it in a glove.

00:05:19,277 --> 00:05:22,530

From now on, I want nothing

but perfect behavior from you two.

00:05:22,655 --> 00:05:25,408

No terraforming the gym

or making pod people

00:05:25,491 --> 00:05:27,452

or any of that Outer Limits bullshit.

00:05:27,577 --> 00:05:30,455

You act like regular kids,

or you will be expelled.

00:05:30,580 --> 00:05:33,583

Now get the fuck outta here!

00:05:33,666 --> 00:05:34,709

(door closes)

00:05:34,792 --> 00:05:37,211

Oh, you should have their asses

on the street already.

00:05:37,295 --> 00:05:38,838

You need to sack up, Cooke.

00:05:38,921 --> 00:05:45,928

We'll get them soon enough, Ms. Frankie.

And then you'll see how powerful I am.

00:05:46,012 --> 00:05:47,263

MS. FRANKIE: Come here.

00:05:47,347 --> 00:05:48,806

(grunting)

00:05:48,890 --> 00:05:51,601

I wish they would just treat us

like regular kids.

00:05:51,684 --> 00:05:54,520

(scoffs)

Yeah, regular kids with a shrink ray.

00:05:54,645 --> 00:05:58,608

I'm gonna kick your ass.

Let me out of here!

00:05:59,150 --> 00:06:01,402

I cannot believe we are actually

going to meet Funbucket.

00:06:01,486 --> 00:06:03,321

(stammers) Do my robes look okay, Terry?

00:06:03,404 --> 00:06:05,531

Oh, man, I'm gonna ask him

if he can breathe underwater.

00:06:05,615 --> 00:06:07,867

I-I-I bet he can. Honestly, I just--

maybe I shouldn't.

00:06:07,950 --> 00:06:09,285

No, I'm gonna ask him just to make sure.

00:06:09,369 --> 00:06:10,661

Terry, I believe he's gonna be overjoyed

00:06:10,745 --> 00:06:12,413

to learn there are other

non-humans on this planet.

00:06:12,497 --> 00:06:14,123

He will no longer

feel frustrated and alone.

00:06:14,207 --> 00:06:15,500

I'm gonna invite him over for Nintendo.

00:06:15,583 --> 00:06:17,710

You think he's a Nintendo guy?

Oh, what if he's a Sega man?

00:06:17,794 --> 00:06:20,380

Do you think he has a mission, too?

Oh, oh, I bet he does.

00:06:20,505 --> 00:06:23,091

Do you think his fur is coarse and hard

or soft and silky?

00:06:23,216 --> 00:06:24,926

- Hm, odd.

- What, what?

00:06:25,009 --> 00:06:28,054

Funbucket is larger than he appears on TV.

00:06:28,137 --> 00:06:29,180

Yeah, he is.

00:06:29,263 --> 00:06:32,308

Hold on, is his skin made of cloth?

00:06:32,433 --> 00:06:33,935

- Ew!

- What the fuck is going on?

00:06:34,018 --> 00:06:36,312

There's a line.

You need to get back in line, sir-ah!

00:06:36,437 --> 00:06:38,481

It's just some kid.

What did you do with Funbucket?

00:06:38,564 --> 00:06:39,899

I demand to see Funbucket.

00:06:39,982 --> 00:06:42,318

Funbucket isn't real, you idiots.

00:06:42,443 --> 00:06:44,237

Yes he is. We watch him on TV.

00:06:44,320 --> 00:06:46,406

- It's a kids' show.

- A kids' show?

00:06:46,531 --> 00:06:48,533

(dramatic music playing)

00:06:48,658 --> 00:06:50,368

00:06:50,451 --> 00:06:51,619

Get out of here, go!

00:06:52,203 --> 00:06:54,330

Funbucket isn't real?

00:06:54,455 --> 00:06:55,873

Funbucket has to be real. He has to be.

00:06:55,957 --> 00:06:57,875

- TV lied to us. It lied.

- That's impossible.

00:06:57,959 --> 00:07:00,128

All of human history

is recorded on the TV.

00:07:00,211 --> 00:07:01,379

I don't even know what's real anymore.

00:07:01,462 --> 00:07:04,006

Are submarines real?

Are penguins real?

00:07:04,132 --> 00:07:07,301

I don't know, probably not.

Wait, the quantum injector.

00:07:07,427 --> 00:07:10,096

Is Friends real? Is Frasier real?

00:07:10,179 --> 00:07:12,932

If Frasier isn't real,

I'm going to kill myself!

00:07:13,015 --> 00:07:14,559

How can you even think of work right now?

00:07:14,642 --> 00:07:17,603

The quantum injector. Primarily used for

repairing organic emitters

00:07:17,687 --> 00:07:20,523

in the matter transfer array,

but with a few small adjustments--

00:07:20,648 --> 00:07:22,191

We can make Funbucket real.

00:07:22,275 --> 00:07:25,528

We need Funbucket.

He could help us with the mission, Terry.

00:07:25,611 --> 00:07:26,571

He's a man of science.

00:07:26,696 --> 00:07:29,532

You saw the lab he had with that child

in the kid's basement.

00:07:29,615 --> 00:07:31,451

You saw the shit he was doing

in that one episode.

00:07:31,534 --> 00:07:33,744

We need him to be as real as possible.

00:07:33,828 --> 00:07:38,666

Every single little tiny smidgen

of adjustments will matter.

00:07:38,749 --> 00:07:40,751

(dramatic music playing)

00:07:40,835 --> 00:07:42,253

(rumbling, hissing)

00:07:42,378 --> 00:07:43,671

(beeps)

00:07:43,754 --> 00:07:46,048

Bingo bango, I'm Funbucket.

00:07:46,132 --> 00:07:50,553

Funbucket, I'm Korvo and this is Terry,

and we are your new best friends.

00:07:51,387 --> 00:07:52,972

You guys aren't gonna

try to fuck me, are you?

00:07:53,055 --> 00:07:55,141

BOTH: No, no, no, no, no, no, no.

00:07:56,767 --> 00:07:58,769

(smooth music playing)

00:07:58,853 --> 00:08:01,981

00:08:02,064 --> 00:08:03,357

Bingo bango!

00:08:03,483 --> 00:08:04,734

(screaming)

00:08:05,693 --> 00:08:06,819

(shutter snaps)

00:08:06,944 --> 00:08:08,571

-(monstrous roaring)

-(all scream)

00:08:08,654 --> 00:08:09,739

(Pupa giggles)

00:08:09,864 --> 00:08:12,283

00:08:18,539 --> 00:08:21,083

You are such a shopaholic, Funbucket.

00:08:21,167 --> 00:08:23,503

Retail therapy, baby.

00:08:23,586 --> 00:08:26,464

Hey, that's not your catchphrase.

Say bingo bango.

00:08:26,589 --> 00:08:29,842

- Uh, bingo bango.

- Oh, there it is.

00:08:29,926 --> 00:08:32,094

Hey, hey, hey, hey. Check out who's real.

00:08:32,178 --> 00:08:34,305

Just let me past, will you? Stop it.

00:08:34,430 --> 00:08:38,726

I think you might maybe owe

our very real friend an apology.

00:08:38,809 --> 00:08:43,064

- I'm sorry I thought you weren't real.

- Yeah, it's... okay.

00:08:43,189 --> 00:08:44,482

-(Terry grunts)

-(laughter)

00:08:44,565 --> 00:08:46,567

Ooh, let's go to the makeup counter

at Bloomie's.

00:08:46,651 --> 00:08:48,486

We can get you all done up

for the club tonight.

00:08:48,611 --> 00:08:49,779

I like how I look.

00:08:49,862 --> 00:08:51,656

Funbucket, this is not

gonna be a discussion.

00:08:51,739 --> 00:08:56,035

We want you to be dolled up and spruced up

so that the people are like, oh, damn.

00:08:56,118 --> 00:08:58,371

Who are these cool guys

at the club with a Funbucket?

00:08:59,872 --> 00:09:01,707

Look, make me big right now.

00:09:01,791 --> 00:09:04,293

I'm gonna beat you up really bad

but I promise I won't kill you.

00:09:04,377 --> 00:09:06,379

Just do the maze.

You're screwing up my metrics.

00:09:06,462 --> 00:09:08,089

This is stupid.

Are you sure we aren't gonna

00:09:08,172 --> 00:09:10,049

get like, super duper

crazy trouble for this?

00:09:10,132 --> 00:09:11,801

- Humans test lower species all the time.

-(Lidia panting)

00:09:11,926 --> 00:09:14,887

Let's just let her go in a field

so she can live with the animals.

00:09:14,971 --> 00:09:17,848

And lose this data?

Do you even want to study humans?

00:09:17,932 --> 00:09:21,102

No! I want to eat lunch with friends

and see movies with boys.

00:09:21,185 --> 00:09:22,728

- Done!

- I forgot to time you.

00:09:22,812 --> 00:09:25,398

- Do it again.

- Man, this is fuckin' stupid.

00:09:25,523 --> 00:09:27,275

I don't even know who you are anymore.

00:09:27,358 --> 00:09:29,735

You used to be so scientific.

Now you're just a jerk.

00:09:29,819 --> 00:09:32,697

Continued experimentation could reveal

why everyone is mean to us.

00:09:32,780 --> 00:09:34,365

I just want to chill at the mall.

00:09:34,448 --> 00:09:35,825

Oh, shit, she's going to tattle.

00:09:35,950 --> 00:09:37,243

(dance music playing)

00:09:37,368 --> 00:09:40,037

A-ha, damn. Look at this place.

00:09:40,121 --> 00:09:41,414

It's Trim City!

00:09:41,497 --> 00:09:44,250

TERRY: Ooh, they have

Channing Tatum's vodka.

00:09:45,585 --> 00:09:47,420

Oh, dude, dude, dude,

we should take Funbucket

00:09:47,503 --> 00:09:49,005

on a road trip and go to New York City

00:09:49,088 --> 00:09:51,257

and listen to podcasts

and Gaffigan albums the whole way.

00:09:51,340 --> 00:09:52,550

He's America's dad!

00:09:52,633 --> 00:09:54,802

Oh, that would be quite

the enjoyable experience.

00:09:54,885 --> 00:09:57,722

Perhaps we could all stop at some

fun roadside attractions along the way.

00:09:57,805 --> 00:09:59,557

Yes!

Hey, Korv.

00:09:59,640 --> 00:10:01,309

You think you're starting to

warm up to Earth a little?

00:10:01,434 --> 00:10:03,352

I must admit, with Funbucket around,

00:10:03,436 --> 00:10:05,980

repairing the ship has lost

a little bit of urgency.

00:10:06,105 --> 00:10:08,190

Oh, my God, you're gonna make me cry.

00:10:08,816 --> 00:10:11,068

Funbucket, we got your drink.

00:10:12,528 --> 00:10:14,614

We should circumnavigate the crowd.

00:10:16,407 --> 00:10:19,619

What up, my dudes?

Hey, I'm Terry, this is Korvo.

00:10:19,702 --> 00:10:20,745

We're aliens.

00:10:20,828 --> 00:10:22,496

Make room at the table

so we may join you.

00:10:22,622 --> 00:10:24,123

You know these dipshits, fam?

00:10:24,206 --> 00:10:26,167

- No.

- Oh, he's just kidding around.

00:10:26,250 --> 00:10:28,294

- Hey, we got you a drink, Funbucket.

- Take a hint, bro.

00:10:28,377 --> 00:10:31,213

- Funbucket's with us now.

- I-- wait, wait, I don't understand.

00:10:31,297 --> 00:10:34,300

- With? What do you mean?

- He means go fuck yourself, bro.

00:10:34,425 --> 00:10:36,552

I made Funbucket with a quantum injector.

00:10:36,636 --> 00:10:37,928

Okay, he belongs to us.

00:10:38,054 --> 00:10:41,349

Uh, I don't belong to anyone. I'm real.

00:10:41,474 --> 00:10:43,267

Oh, but-but surfing, Thailand.

00:10:43,392 --> 00:10:45,561

Travis and Avery are my friends now.

00:10:45,645 --> 00:10:47,980

They don't treat me

like some dumb TV sidekick.

00:10:48,064 --> 00:10:50,107

Plus, we don't wear stupid wizard robes.

00:10:50,191 --> 00:10:51,692

This is ceremonial garb.

00:10:51,817 --> 00:10:53,611

That's it. Get 'em the fuck out of here.

00:10:53,694 --> 00:10:54,904

(glass shatters)

00:10:55,029 --> 00:10:56,238

(laughter)

00:10:56,864 --> 00:10:57,990

Later, dickholes.

00:10:59,283 --> 00:11:00,785

What the hell, Korvo? What the hell?

00:11:00,868 --> 00:11:02,453

- Who the hell were those guys?

- Look at me.

00:11:02,578 --> 00:11:04,205

I'm gooblering. I'm making gooblers.

00:11:04,330 --> 00:11:06,374

KORVO: Our bodies only make gooblers

during extreme distress.

00:11:06,457 --> 00:11:07,833

Oh, my God, I haven't goobled

00:11:07,917 --> 00:11:09,669

since they made us

shower together at the academy.

00:11:09,752 --> 00:11:12,797

According to the Urban Dictionary,

we've been "squinched."

00:11:12,880 --> 00:11:14,632

- It means we've been cut loose.

- Oh, man.

00:11:14,715 --> 00:11:16,300

Why do I feel like this? It hurts.

00:11:16,384 --> 00:11:18,260

Our bodies are not designed

for this emotional overload.

00:11:18,386 --> 00:11:20,221

There is a chance that

we will overheat and die.

00:11:20,346 --> 00:11:22,264

No, I-I can't die. I've got a bucket list.

00:11:22,348 --> 00:11:24,767

I haven't touched a dolphin

or been on The Price Is Right.

00:11:24,850 --> 00:11:26,936

I'm supposed to fall in love

on a train in India

00:11:27,019 --> 00:11:28,646

and maybe the woman's

a little bit older than me.

00:11:28,771 --> 00:11:31,107

We have to figure out

what those bros have that we don't.

00:11:31,232 --> 00:11:32,900

(dramatic music playing)

00:11:32,983 --> 00:11:34,860

- They're just hanging out.

- That can't be right.

00:11:34,944 --> 00:11:36,237

I mean, we do that, too.

00:11:38,447 --> 00:11:39,365

Oh, fuck!

00:11:40,491 --> 00:11:42,910

What the hell? Are you stalking me?

00:11:42,993 --> 00:11:45,204

Oh, my God. Look at what they're wearing.

00:11:45,329 --> 00:11:47,707

Oh, shit, they tried to copy our outfits.

00:11:47,790 --> 00:11:49,583

- How pathetic is that?

-(Avery laughs)

00:11:49,709 --> 00:11:51,210

We wear things like this all the time.

00:11:51,335 --> 00:11:53,129

Bro, get a clue.

Funbucket's done with you.

00:11:53,254 --> 00:11:55,005

Will you stop crying, you babies?

00:11:55,131 --> 00:11:56,465

You're a baby, idiot!

00:11:57,967 --> 00:11:59,885

Fuck you, Funbucket!

00:12:00,761 --> 00:12:01,679

(Lidia grunting)

00:12:01,762 --> 00:12:04,098

- PUPA: Ooh!

-(groaning)

00:12:04,223 --> 00:12:05,725

Bad Pupa. Drop it, drop it.

00:12:05,808 --> 00:12:08,018

Seriously, it smells really bad in there.

00:12:08,102 --> 00:12:11,188

I think it ate, like,

an old crabapple or something.

00:12:11,313 --> 00:12:13,816

Why can't things just be the way

they used to be?

00:12:13,899 --> 00:12:17,653

TV was real and Funbucket

liked us and wasn't a dick.

00:12:17,737 --> 00:12:21,365

Funbucket was too real.

Funbucket 2 is gonna be better.

00:12:21,449 --> 00:12:22,992

Yeah, yeah, yeah, yeah,

yeah, yeah, yeah, yeah.

00:12:23,075 --> 00:12:25,870

Make him love us, Korvo.

Give him all the bells and whistles.

00:12:25,953 --> 00:12:29,081

- Make it so he never leaves us.

-(beeping, whirring)

00:12:31,709 --> 00:12:35,087

Who wants to go camping?!

00:12:35,212 --> 00:12:37,256

- No, we're going to the club.

- Put your sin in me.

00:12:37,339 --> 00:12:39,049

-(retches)

- His catchphrases need work.

00:12:39,133 --> 00:12:39,967

They're fine.

00:12:40,092 --> 00:12:43,012

Y'all ready for bisque?

Good night, everybody.

00:12:44,555 --> 00:12:48,809

Ha ha ha, oh, Funbucket 2,

you sure are an amazing dancer.

00:12:48,893 --> 00:12:51,061

I've come here to do two things.

00:12:51,145 --> 00:12:52,813

(grunts) Oh.

00:12:54,148 --> 00:12:55,816

- Y'all ready for bisque?

- Hello.

00:12:55,941 --> 00:12:58,652

Nobody cares about your janky

knock-off Funbucket.

00:12:58,778 --> 00:13:01,322

You are just jealous.

Our revised Funbucket is vastly superior.

00:13:01,447 --> 00:13:02,823

Uh, this thing is a freak.

00:13:02,907 --> 00:13:05,576

You're seriously embarrassing yourselves.

00:13:05,701 --> 00:13:07,995

What's happening? Oh, God.

00:13:08,078 --> 00:13:10,247

Unseen forces pulling us together.

00:13:10,331 --> 00:13:12,541

Whoa, whoa, hey, stop that.

Get away from our Funbucket.

00:13:12,625 --> 00:13:14,877

- The quantum injector. Oh.

- Help! Help!

00:13:15,002 --> 00:13:18,380

KORVO: Maybe the- I think their flesh

matrixes are attempting to reconcile.

00:13:18,923 --> 00:13:20,549

Y'all ready for bisque?

00:13:21,842 --> 00:13:22,927

(roars)

00:13:26,388 --> 00:13:27,890

No, no, no!

00:13:29,350 --> 00:13:31,477

(screaming)

00:13:33,020 --> 00:13:34,522

(roars)

00:13:39,944 --> 00:13:42,238

Hey, uh, you guys do to-go cups?

00:13:42,321 --> 00:13:45,616

Great, could I get uh, just a couple

to-go cups for the road? Thanks.

00:13:47,243 --> 00:13:48,577

(roars)

00:13:48,661 --> 00:13:50,412

(dramatic music playing)

00:13:50,538 --> 00:13:52,623

00:13:52,706 --> 00:13:55,000

You don't think people are gonna

get mad at us for this, right?

00:13:55,084 --> 00:13:57,461

Terry, relax.

That could be anyone's mutant.

00:13:57,545 --> 00:14:02,049

Terry! (groans) Korvo!

00:14:02,132 --> 00:14:03,175

We should do something.

00:14:03,300 --> 00:14:04,635

Why do you need so many dolls?

00:14:04,718 --> 00:14:06,303

Why do you need so many ray guns?

00:14:06,387 --> 00:14:08,639

- Because we're aliens.

- It just seems excessive.

00:14:08,722 --> 00:14:10,850

Lidia Johnson was last seen Monday.

00:14:10,933 --> 00:14:12,685

Her parents are pleading

for any information

00:14:12,768 --> 00:14:14,478

that leads to her safe return.

00:14:14,562 --> 00:14:16,313

(chuckles) Good luck with that.

00:14:16,438 --> 00:14:19,775

Lidia, it's Randy.

Stop fucking around and come home.

00:14:19,859 --> 00:14:21,569

God damn it, this is hard on me.

00:14:21,652 --> 00:14:23,445

I didn't think I'd miss you this much.

00:14:23,571 --> 00:14:25,739

LIDIA: Wow, my stepdad actually does care.

00:14:25,865 --> 00:14:27,700

Do we get a reward too,

or how does that work?

00:14:27,825 --> 00:14:30,369

Breaking news,

I am being told Funbucket is real--

00:14:30,494 --> 00:14:32,496

- Dang, girl, you gooblering.

- Uh, oh, no.

00:14:32,580 --> 00:14:34,540

Yeah, 'cause the police are after us.

00:14:34,623 --> 00:14:36,125

Yeah, well, what is it

with humans and their kids?

00:14:36,208 --> 00:14:38,836

- I thought they liked making them.

- What are we gonna do?

00:14:38,919 --> 00:14:41,714

This is a classic

"killed a hooker in Vegas" situation.

00:14:41,797 --> 00:14:43,757

Stalling is only gonna make it worse.

00:14:43,841 --> 00:14:46,594

Let me go and I'll tell them

to put you in a good prison.

00:14:47,219 --> 00:14:49,263

- We could dissolve her.

- I'll get the acid.

00:14:50,723 --> 00:14:52,641

- This is wrong.

- She's right.

00:14:52,725 --> 00:14:54,101

You should hit the side like ketchup.

00:14:54,184 --> 00:14:55,060

You can't just kill me.

00:14:55,144 --> 00:14:59,189

Don't worry, we'll plant your pieces

and you'll grow into a beautiful new girl.

00:14:59,315 --> 00:15:02,484

It doesn't work like that!

Can you just wipe my brain?

00:15:02,568 --> 00:15:03,611

What's a brain?

00:15:03,736 --> 00:15:05,821

(dramatic music playing)

00:15:05,905 --> 00:15:08,908

00:15:08,991 --> 00:15:12,453

Wait, we can't park here.

There's street cleaning tomorrow.

00:15:17,041 --> 00:15:18,375

Have you guys seen the shrink ray?

00:15:18,500 --> 00:15:20,794

It's usually in the cupboard

with the ice cream maker we never use.

00:15:20,878 --> 00:15:22,796

- Hey, I use it to freeze and eat yogurt.

-(scoffs)

00:15:22,922 --> 00:15:24,423

This is so embarrassing.

00:15:24,548 --> 00:15:26,425

Why are you dissecting your classmate?

00:15:26,550 --> 00:15:28,636

Despite having been examined

by countless scientists

00:15:28,719 --> 00:15:31,138

over hundreds of years,

the human brain is still a mystery.

00:15:31,221 --> 00:15:33,015

Plus, she was mean to us at school.

00:15:33,098 --> 00:15:35,559

Everyone is mean to them.

I didn't invent it.

00:15:35,643 --> 00:15:37,728

School sucks, okay? We don't like it.

00:15:37,853 --> 00:15:40,022

It doesn't matter if you like it.

We're on a mission.

00:15:40,105 --> 00:15:43,025

When things don't go your way,

you can't just give in to emotion

00:15:43,108 --> 00:15:46,320

and do whatever you want

like make a new Funbucket.

00:15:47,738 --> 00:15:49,823

- What?

- Uh, you can't shrink people.

00:15:49,949 --> 00:15:52,743

We weren't gonna kill her.

We were just reprogramming her a little.

00:15:52,826 --> 00:15:56,121

- Are we in trouble?

- We will discuss your grounding later.

00:15:56,205 --> 00:15:57,706

Sew her up and let her go.

00:15:57,831 --> 00:16:02,044

Your grounding is going to be prison

for the rest of your lives.

00:16:02,169 --> 00:16:05,172

And let me tell you,

being a weird alien in jail

00:16:05,255 --> 00:16:07,299

is not going to be pretty.

00:16:07,383 --> 00:16:09,385

(groans)

00:16:09,510 --> 00:16:11,553

Whose ass was I gonna kick again?

00:16:11,679 --> 00:16:13,138

Just keep doing that until she's cool.

00:16:13,263 --> 00:16:14,515

Someone's going to prison.

00:16:14,598 --> 00:16:15,516

(groans)

00:16:15,599 --> 00:16:17,768

Someone's-I'm a sunflower.

00:16:17,893 --> 00:16:20,396

Wow, it really is making her dumber.

00:16:20,479 --> 00:16:22,690

I can't believe humans drink this stuff.

00:16:22,773 --> 00:16:25,609

This would be going a lot faster

if we had some Mountain Dew.

00:16:25,734 --> 00:16:27,820

(dramatic music playing)

00:16:27,903 --> 00:16:30,864

00:16:32,574 --> 00:16:35,536

- Uh, will you drive straight?

- The effort is already being made, Terry.

00:16:45,379 --> 00:16:46,422

(tiny horn honks)

00:16:52,302 --> 00:16:53,804

(weak growling)

00:16:53,887 --> 00:16:56,140

I guess we should, uh,

put it out of its misery.

00:16:56,223 --> 00:16:58,017

(groans) No, I should.

00:16:58,100 --> 00:17:00,686

You know, Terry, I've learned

an important lesson today.

00:17:00,769 --> 00:17:03,522

You can't project your own wants

and desires on other creatures--

00:17:03,605 --> 00:17:05,274

- Oh, crap, catch it, catch it, catch it.

- Oh, crap, oh, crap, oh crap.

00:17:06,483 --> 00:17:08,360

KORVO:

This isn't your fault, Combo Funbucket.

00:17:08,444 --> 00:17:10,237

We shouldn't have been guided by emotions.

00:17:10,362 --> 00:17:13,490

It's gonna be okay.

We're gonna have one last great adventure

00:17:13,574 --> 00:17:15,492

- before you go live at the mall.

- The mall?

00:17:15,576 --> 00:17:16,702

What? I thought we were gonna kill him.

00:17:16,785 --> 00:17:18,162

I thought we were gonna

throw him off the edge.

00:17:18,245 --> 00:17:21,665

God damn it, Terry. See it, the mall?

All the way down there?

00:17:21,790 --> 00:17:23,417

This was the most humane way

I could think of

00:17:23,500 --> 00:17:25,461

- to end our time together, little friend.

-(weak screech)

00:17:25,544 --> 00:17:27,087

It will all be over in...

00:17:27,171 --> 00:17:30,549

between 35 and 58 seconds,

depending on wind.

00:17:30,632 --> 00:17:31,633

TRAVIS: Stop.

00:17:31,759 --> 00:17:33,385

Leave us alone, Travis and Avery.

00:17:33,469 --> 00:17:35,012

- You've done enough.

- Don't kill him.

00:17:35,095 --> 00:17:36,680

- We love him.

- But he's a monster.

00:17:36,805 --> 00:17:40,017

Bro, we don't care

what he looks like or if he's violent

00:17:40,100 --> 00:17:42,102

or if he's been combined

with another Funbucket

00:17:42,186 --> 00:17:43,604

on a molecular level, bro.

00:17:43,729 --> 00:17:45,522

TRAVIS: He's still Funbucket.

00:17:45,647 --> 00:17:48,525

Just, just do it.

We'll catch you, broheim.

00:17:48,609 --> 00:17:49,902

(screeches)

00:17:49,985 --> 00:17:52,029

(swelling orchestral music plays)

00:17:52,112 --> 00:17:54,615

00:17:56,617 --> 00:17:59,787

Korvo. (growls) Terry.

00:17:59,870 --> 00:18:02,706

Shh, shh, shh.

It's okay, buddy. It's okay.

00:18:05,834 --> 00:18:08,253

Do you feel like

maybe we're the bad people in all this?

00:18:08,337 --> 00:18:12,466

We're aliens. Our ways are mysterious.

We can't be judged by human standards.

00:18:12,549 --> 00:18:15,010

Now let's get out of here

before we get arrested for all this shit.

00:18:15,094 --> 00:18:16,678

-(explosions)

- Is that the children's hospital?

00:18:16,762 --> 00:18:18,430

Man, you don't really think of them

blowing up like that.

00:18:18,514 --> 00:18:20,599

I mean, what, are they storing

giant tanks of flammable liquid?

00:18:20,682 --> 00:18:23,435

In a children's hospital?

No wonder all these kids are getting sick.

00:18:23,519 --> 00:18:25,854

By the way, when we get home,

you're throwing out that ice cream maker.

00:18:25,938 --> 00:18:27,523

- You do not use it for yogurt.

- Oh, my God.

00:18:27,606 --> 00:18:28,732

Have you been sitting on that for an hour?

00:18:28,816 --> 00:18:30,776

- I do too use it.

- That is the opposite of true.

00:18:31,443 --> 00:18:33,195

- MS. FRANKIE: Hey.

- Oh, my God, what?

00:18:33,278 --> 00:18:34,863

I told you, I didn't touch the computers.

00:18:34,947 --> 00:18:37,491

I'm watching you,

you creepy little fucking aliens.

00:18:37,616 --> 00:18:39,409

You think just 'cause you didn't

do anything bad today

00:18:39,493 --> 00:18:42,204

you're gonna get away with it?

Oh, you are on fucking blast.

00:18:42,287 --> 00:18:44,039

I've got my eyes on you.

00:18:44,164 --> 00:18:46,375

We didn't do anything.

Why are you always mad at us? I--

00:18:46,500 --> 00:18:48,418

(Lidia vocalizes)

00:18:48,544 --> 00:18:53,048

I used to be small, but now, I am big.

I'm peeing my pants.

00:18:53,173 --> 00:18:54,716

(laughs) So funny.

00:18:54,800 --> 00:18:56,927

- You're the best, Lidia.

-(Lidia laughs)

00:18:57,010 --> 00:19:00,556

Every time I think I know the slang

you kids use, you switch it up.

00:19:00,639 --> 00:19:02,057

Wow, humans are dumb.

00:19:02,141 --> 00:19:03,559

I guess we're never

gonna get busted on anything.

00:19:03,642 --> 00:19:05,686

What does that mean?

Busted? Busted on what?

00:19:05,769 --> 00:19:06,895

Uh, I-I mean...

00:19:06,979 --> 00:19:08,689

Did you guys shrink this girl down

00:19:08,772 --> 00:19:10,941

and then lobotomize her

to cover your tracks?

00:19:11,024 --> 00:19:12,192

- Uh...

-(sniffs)

00:19:12,276 --> 00:19:16,530

Did you dump Diet Coke

in her exposed brain? That's horrible.

00:19:16,613 --> 00:19:18,323

Something has to be done about you two.

00:19:18,407 --> 00:19:21,618

You can't just go about your regular lives

without some sort of punishment.

00:19:21,702 --> 00:19:24,079

Things cannot go on

as if nothing happened.

00:19:25,372 --> 00:19:26,540

You know what, Terry?

00:19:26,623 --> 00:19:28,458

I think those bros

really did love Funbucket

00:19:28,542 --> 00:19:31,128

in a much more deeper

and sensual way than we ever could.

00:19:31,253 --> 00:19:33,088

You know, we should invite

them over for a game night.

00:19:33,172 --> 00:19:37,259

- Ooh, extra crispy, my favorite.

- Wait, KFC? Are we not in trouble?

00:19:37,384 --> 00:19:40,804

We may be trapped on this world

that's on the brink of mass extinction

00:19:40,888 --> 00:19:43,223

plagued by a species

that destroys the environment,

00:19:43,307 --> 00:19:47,436

but while we're here,

breathing in the disgusting poison air,

00:19:47,519 --> 00:19:48,854

at least we have each other.

00:19:48,937 --> 00:19:50,981

I could not replace you

with a million Funbuckets.

00:19:51,106 --> 00:19:53,150

- What's a Funbucket?

- From now on, we're gonna be best friends

00:19:53,233 --> 00:19:54,693

and we can watch

all the Harry Potter movies back to back.

00:19:54,818 --> 00:19:56,069

That's not what I meant.

00:19:56,153 --> 00:19:59,156

Look, from now on, we focus on the mission

but we also be a family

00:19:59,239 --> 00:20:00,657

and all that kind of shit

and do that stuff.

00:20:00,782 --> 00:20:02,201

And we can wear matching costumes

00:20:02,284 --> 00:20:03,911

- and compete in fashion shows--

- No, no, I'm covering my ears.

00:20:03,994 --> 00:20:05,495

Just two friends

holding hands down the street.

00:20:05,579 --> 00:20:07,414

Everyone's like, are, are they lovers?

No, we're friends.

00:20:07,497 --> 00:20:09,249

What is the mission, anyway?

00:20:09,333 --> 00:20:11,960

It gets brought up all the time

and Korvo's always pissed,

00:20:12,044 --> 00:20:13,879

but nobody's real clear about it.

00:20:13,962 --> 00:20:16,673

When the Pupa reaches maturity,

it'll evolve into its true form.

00:20:16,757 --> 00:20:18,425

One that'll destroy and rebuild the planet

00:20:18,508 --> 00:20:21,011

in the image of the home world

using data stored in its DNA.

00:20:21,094 --> 00:20:22,429

- That kind of stuff.

- Wow!

00:20:22,512 --> 00:20:24,890

Seems like a pretty important job

to put Pupa--

00:20:24,973 --> 00:20:26,016

(both groan)

00:20:26,099 --> 00:20:27,768

- Gross.

- That's sick, Pupa.

00:20:27,851 --> 00:20:30,103

Don't eat the gooblers. Bad Pupa.

00:20:30,187 --> 00:20:31,563

(crunching)

00:20:31,688 --> 00:20:34,107

Wow, I can't believe we didn't

get in trouble today.

00:20:34,191 --> 00:20:36,610

- Korvo was pissed.

- We never should have kidnapped a kid.

00:20:36,693 --> 00:20:38,403

Honestly, I don't know

what I was thinking.

00:20:39,071 --> 00:20:43,283

From now on, we only shrink adults.

No one cares when some jerk goes missing.

00:20:43,367 --> 00:20:46,787

Good night, Mr. Janitor.

I made you an outfit out of Kleenex.

00:20:46,870 --> 00:20:49,456

If it doesn't fit,

just rip it a little bit.

00:20:49,539 --> 00:20:51,583

(dramatic music playing)

00:20:51,667 --> 00:20:54,628

00:21:36,128 --> 00:21:39,506

00:21:41,133 --> 00:21:42,509

(imitating laser fire)

rus__Russian__SRT__Full_-_КиноПоиск_HD.srt

rus__Russian__SRT__Full_-_КиноПоиск_HD.srt

00:00:08,844 --> 00:00:12,733

Делай свой бур, Корво.

Работай синими руками.

00:00:12,760 --> 00:00:14,579

Не раздевай меня глазами, Дебби.

00:00:14,605 --> 00:00:16,032

Я хочу поработать.

00:00:16,034 --> 00:00:17,794

Я здесь не ради твоих заигрываний.

00:00:17,818 --> 00:00:19,492

Репликанты опоздали на автобус.

00:00:19,519 --> 00:00:21,734

— Отвезёшь их в школу?

— Не опоздали.

00:00:21,735 --> 00:00:23,955

— Он проехал мимо.

— Уверен, это случайно.

00:00:23,981 --> 00:00:28,519

Водитель ненавидит нас. Я пытался

взять у неё крошечный образец глаза.

00:00:28,525 --> 00:00:30,486

Мы поедем?

00:00:30,487 --> 00:00:32,325

На классном часе решу, в

кого влюбиться сегодня.

00:00:32,326 --> 00:00:34,740

— Нет. Я занят.

— Брось, Корво. Не будь таким.

00:00:34,741 --> 00:00:36,408

Лучше помоги построить бур.

00:00:36,409 --> 00:00:38,978

Я с Пупой на площадку, пока там лабрадудль.

00:00:39,004 --> 00:00:42,197

Собачья площадка важнее, чем сплав никеля,

00:00:42,207 --> 00:00:43,447

который позволит починить наш корабль?

00:00:43,471 --> 00:00:45,045

Не знаю, Корво.

00:00:45,046 --> 00:00:47,463

Сплав никеля может

поймать тарелочку на лету?

00:00:47,464 --> 00:00:48,962

Не узнаем, пока не найдём его.

00:00:48,963 --> 00:00:52,748

Я единственный шлорпион, который

хочет сбежать с этой планеты?

00:00:52,774 --> 00:00:54,530

Ты сам решил приземлиться здесь.

00:00:54,556 --> 00:00:56,996

Приборы не показали, что

это заражённая людьми дыра

00:00:57,020 --> 00:00:58,888

без всяких преимуществ.

00:00:58,890 --> 00:01:01,930

Мы торчим здесь уже год.

По-вашему, это не проблема?

00:01:14,353 --> 00:01:15,420

ПРИБЛИЖЕНИЕ К ЯДРУ

00:01:22,322 --> 00:01:24,133

Так. Ладно. Иди к папочке.

00:01:24,637 --> 00:01:26,434

Нет-нет-нет-нет-нет.

00:01:34,623 --> 00:01:36,635

Парни! На площадке была стрельба,

00:01:36,636 --> 00:01:39,606

но вы не догадались бы,

потому что собаки счастливы.

00:01:39,632 --> 00:01:42,375

Вам нравятся культи? Будете лизать их?

00:01:43,278 --> 00:01:45,408

Планета Шлорп была идеальной.

00:01:45,757 --> 00:01:47,633

Пока не упал астероид.

00:01:48,610 --> 00:01:50,820

Сто взрослых и их репликанты взяли Пупу

00:01:50,827 --> 00:01:52,792

и сбежали в космос

00:01:52,818 --> 00:01:55,354

в поисках нового дома в незаселённых мирах.

00:01:56,054 --> 00:01:59,043

Мы упали на Землю и застряли

на перенаселённой планете.

00:01:59,044 --> 00:02:00,753

Я постоянно об этом твержу.

00:02:00,754 --> 00:02:02,470

Я держу Пупу. Я Корво.

00:02:02,497 --> 00:02:04,963

И это моё шоу. Я бросил Пупу. Видите меня?

00:02:04,966 --> 00:02:06,385

Это смешно.

00:02:06,386 --> 00:02:08,260

Ненавижу Землю. Это ужасный дом.

00:02:08,261 --> 00:02:09,485

В ближайшие дни я взорву его

00:02:09,511 --> 00:02:12,085

и покончу с этой ерундой. Клянусь.

00:02:12,125 --> 00:02:16,678

ОБРАТНАЯ СТОРОНА ЗЕМЛИ

00:02:21,315 --> 00:02:22,900

О, какие милые ножки.

00:02:22,901 --> 00:02:24,333

Они растут. Смотри.

00:02:24,359 --> 00:02:25,984

— Не смотри.

— Я придумал план на день.

00:02:25,987 --> 00:02:28,489

Купим лотерейный билет, выиграем миллион.

00:02:28,515 --> 00:02:30,652

Отдадим его как чаевые официантке

00:02:30,659 --> 00:02:32,247

и изменим её жизнь.

00:02:32,248 --> 00:02:34,534

Давай, девочка, купи новые туфли.

00:02:34,538 --> 00:02:37,835

Я собираюсь сидеть в

полумраке, опрыскивать ноги,

00:02:37,836 --> 00:02:40,912

пока они не отрастут, и

читать книгу по ремонту.

00:02:40,919 --> 00:02:45,884

Корвотрон, брось. Знаю, Земля населена

значительно больше, чем ты ожидал,

00:02:45,885 --> 00:02:47,051

но это весело.

00:02:47,053 --> 00:02:48,790

Просто смирись. Прими ближних.

00:02:48,816 --> 00:02:51,277

Мне здесь не нравится. Хватит утешать меня.

00:02:51,309 --> 00:02:54,440

— Дай мне спокойно отрастить ноги.

— Как скажешь, Корво.

00:02:54,780 --> 00:02:56,274

ФАНБАКЕТ ТЭДСТОКИНГС

00:02:56,897 --> 00:02:58,323

КУДА МЫ СОВЕРШИМ ПУТЕШЕСТВИЕ

ВО ВРЕМЕНИ СЕГОДНЯ?

00:03:04,442 --> 00:03:05,229

Хах.

00:03:05,255 --> 00:03:06,378

СРЕДНЯЯ ШКОЛА

00:03:06,403 --> 00:03:08,587

Не думаешь, что нас считают странными?

00:03:08,613 --> 00:03:12,499

Нет. А как ученый-охотник за головами,

я крайне восприимчив.

00:03:13,166 --> 00:03:14,451

Пришельцы — отстой.

00:03:14,452 --> 00:03:15,452

Летите на Уран.

00:03:15,453 --> 00:03:17,703

Мы даже не из этого квадранта.

00:03:18,539 --> 00:03:21,190

Мы не должны ходить в

школу с инопланетянами,

00:03:21,216 --> 00:03:23,906

которые могут убить нас лучевой пушкой.

00:03:23,932 --> 00:03:26,595

Не будь расисткой. Мы не убиваем людей.

00:03:26,596 --> 00:03:29,461

Мерзкие, противные пришельцы

дерутся в коридоре?

00:03:29,467 --> 00:03:31,254

К директору Куку. Быстро.

00:03:31,804 --> 00:03:34,514

Кто, кто этот персонаж Фанбакет?

00:03:34,515 --> 00:03:37,399

— А что?

— Не знал, что здесь еще один разумный вид.

00:03:37,425 --> 00:03:39,512

Бинго-банго. Я Фанбакет.

00:03:39,520 --> 00:03:41,439

Хм. Люблю фирменные фразы.

00:03:41,463 --> 00:03:43,483

Да. У него их полно. «Бинго-банго» -

00:03:43,484 --> 00:03:45,915

вершина айсберга, мой друг.

00:03:46,025 --> 00:03:49,198

Похоже, у Фанбакета

здоровое презрение к людям.

00:03:49,199 --> 00:03:50,801

Да. Однажды он скормил волшебные бобы

00:03:50,827 --> 00:03:53,869

мистеру Шромеру и

превратил его в куст.

00:03:53,870 --> 00:03:56,994

— Ему не понравилось, так?

— Да. Он разозлился.

00:03:56,995 --> 00:03:58,995

Фанбакет не соблюдает правила.

00:03:59,019 --> 00:04:01,665

Похоже, у него секретная

лаборатория в подвале.

00:04:01,666 --> 00:04:03,336

Да. Там они решают загадки:

00:04:03,362 --> 00:04:06,873

простые уравнения или кто

украл ручку у директора.

00:04:06,899 --> 00:04:10,132

Он потрясающий. Вот бы жить рядом с ним.

00:04:10,134 --> 00:04:13,188

Мы бы говорили гадости про

людей, занимались наукой.

00:04:13,214 --> 00:04:15,511

Фанбакет как Корво, правда, Терри?

00:04:15,514 --> 00:04:18,514

Уверен, он ненавидит Землю и

дурацкий календарь по месяцам.

00:04:18,517 --> 00:04:22,245

В субботу приходите в «Гретхен-дарт-молл»

на ежегодную распродажу.

00:04:22,271 --> 00:04:25,689

Скидки и шанс выиграть

кость пальца святого Петра.

00:04:25,690 --> 00:04:29,400

А также выступление

Фанбакета и клоуна Ранго.

00:04:29,402 --> 00:04:32,482

О, Ранго крут: оранжевые

волосы, дом-ботинок.

00:04:32,489 --> 00:04:33,832

— Он живет в Мичигане.

— Стой.

00:04:33,858 --> 00:04:36,534

Фанбакет будет в торговом центре?

Сходим?

00:04:36,535 --> 00:04:37,995

Ты познакомишься с ним.

00:04:37,996 --> 00:04:39,662

Он поможет нам с миссией. А?

00:04:39,663 --> 00:04:40,663

Ты любишь это слово.

00:04:40,664 --> 00:04:42,122

Надо посмотреть все серии

и узнать о Фанбакете всё.

00:04:42,123 --> 00:04:45,181

Он воспроизводится? И как?

00:04:45,207 --> 00:04:47,252

Не знаю. Об этом не говорили. Да.

00:04:47,254 --> 00:04:49,173

Думаю, у него есть достоинство.

00:04:49,174 --> 00:04:51,212

— И огромное.

— Хорошо, Терри.

00:04:51,216 --> 00:04:53,482

Надо всё узнать о нём перед встречей.

00:04:53,508 --> 00:04:55,373

Что скажете в своё оправдание?

00:04:55,399 --> 00:04:58,264

— Вы о чем?

— Кто-то залез в компьютерный класс

00:04:58,265 --> 00:05:00,765

и оснастил все компьютеры

искусственным интеллектом.

00:05:00,767 --> 00:05:03,314

Я был копом. Меня зовут Ричард Майклс.

00:05:03,315 --> 00:05:05,646

Он хочет арестовать

всех, кто им пользуется.

00:05:05,672 --> 00:05:08,024

Вы вините нас, потому что мы пришельцы.

00:05:08,024 --> 00:05:10,651

У всех есть доступ к компьютерам.

00:05:10,652 --> 00:05:13,862

— Ни с места!

— Мы нашли это, в двери.

00:05:13,864 --> 00:05:15,886

Да. Э… э… э… У меня есть обе.

00:05:15,912 --> 00:05:17,054

Почему эта как новая?

00:05:17,694 --> 00:05:19,202

Я ношу на ней перчатку.

00:05:19,620 --> 00:05:22,629

Отныне я жду от вас идеального поведения.

00:05:22,630 --> 00:05:25,662

Не терраформировать спортзал,

не делать людей-стручков

00:05:25,667 --> 00:05:27,620

и никакой прочей ерунды.

00:05:27,646 --> 00:05:30,666

Ведите себя как обычные

дети, или вас исключат.

00:05:30,692 --> 00:05:33,944

А теперь убирайтесь отсюда.

00:05:34,843 --> 00:05:37,263

Их надо было выставить на улицу.

00:05:37,581 --> 00:05:39,053

Не будьте тряпкой, Кук.

00:05:39,055 --> 00:05:41,622

Скоро выгоним, миссис Фрэнки.

00:05:41,648 --> 00:05:46,458

И тогда вы увидите, какой я могущественный.

00:05:46,484 --> 00:05:47,481

Иди сюда.

00:05:48,941 --> 00:05:52,307

Пусть обращаются с нами,

как с обычными детьми.

00:05:52,333 --> 00:05:54,766

Да, обычные дети с уменьшителем.

00:05:54,792 --> 00:05:58,746

Вы у меня получите! Выпустите меня!

00:05:59,284 --> 00:06:01,494

Неужели мы познакомимся с Фанбакетом?

00:06:01,520 --> 00:06:03,456

М-м-мантия в порядке, Терри?

00:06:03,482 --> 00:06:05,819

Я спрошу, умеет ли он дышать под водой.

00:06:05,843 --> 00:06:08,084

Думаю, да. А может, и не надо.

00:06:08,084 --> 00:06:09,502

Нет. Спрошу, чтобы убедиться.

00:06:09,503 --> 00:06:12,632

Терри, он будет счастлив узнать,

что здесь есть другие неземляне.

00:06:12,633 --> 00:06:14,291

Он больше не одинок.

00:06:14,299 --> 00:06:16,894

Я приглашу его сыграть в приставку.

Думаешь, он играет?

00:06:16,920 --> 00:06:19,130

— Интересно, в какую?

— У него тоже миссия?

00:06:19,156 --> 00:06:20,299

Уверен, что да.

00:06:20,325 --> 00:06:23,143

У него мех грубый и твёрдый

или мягкий и шелковистый?

00:06:23,559 --> 00:06:25,142

— Хм. Странно.

— Что?

00:06:25,144 --> 00:06:28,271

Фанбакет больше, чем кажется по телевизору.

00:06:28,272 --> 00:06:31,731

Да, верно. Постой. У него кожа из ткани?

00:06:32,459 --> 00:06:34,129

— Ты!

— Что это значит?

00:06:34,155 --> 00:06:36,612

Здесь очередь. Вернитесь в конец. А!

00:06:36,638 --> 00:06:38,538

Это пацан! А где Фанбакет?

00:06:38,564 --> 00:06:42,413

— Я требую встречи с Фанбакетом.

— Фанбакет не настоящий, идиоты.

00:06:42,414 --> 00:06:44,450

Нет, неправда. Мы видели по телевизору.

00:06:44,455 --> 00:06:46,494

— Это детское шоу.

— Детское?

00:06:50,544 --> 00:06:51,943

Убирайтесь! Вон!

00:06:52,414 --> 00:06:54,422

Фанбакет не настоящий?

00:06:54,423 --> 00:06:56,092

Фанбакет должен быть настоящим.

00:06:56,093 --> 00:06:58,091

— Телевизор солгал.

— Это невозможно.

00:06:58,093 --> 00:07:00,343

Вся история человечества в телевизоре.

00:07:00,345 --> 00:07:02,974

Я уже не знаю, где правда.

Подлодки существуют?

00:07:02,975 --> 00:07:05,973

— А пингвины?

— Не знаю. Вероятно, нет.

00:07:05,976 --> 00:07:08,566

— Стой. Квантовый инжектор.

— «Друзья» настоящие?

00:07:08,567 --> 00:07:10,190

А «Фрейзер» настоящий?

00:07:10,216 --> 00:07:13,144

Если «Фрейзер» не настоящий, я убью себя!

00:07:13,149 --> 00:07:15,739

— Как ты можешь думать о работе?

— Квантовый инжектор

00:07:15,740 --> 00:07:17,823

изначально использовался для ремонта

00:07:17,824 --> 00:07:20,859

органических излучателей,

но с небольшими доработками.

00:07:20,885 --> 00:07:24,368

— Мы сделаем Фанбакета.

— Нам нужен Фанбакет.

00:07:24,369 --> 00:07:26,890

Он поможет нам с миссией. Он учёный.

00:07:26,914 --> 00:07:29,623

Видел, его лабораторию в подвале у парня?

00:07:29,625 --> 00:07:31,664

А что он творит в одном из эпизодов?

00:07:31,668 --> 00:07:33,969

Надо сделать его как

можно ближе к реальности.

00:07:33,970 --> 00:07:38,882

Любая малейшая доработка

будет иметь значение.

00:07:43,889 --> 00:07:46,363

Бинго-банго. Я Фанбакет!

00:07:46,389 --> 00:07:48,646

Фанбакет. Я Корво, а это Терри.

00:07:48,647 --> 00:07:50,393

Мы твои новые лучшие друзья.

00:07:51,522 --> 00:07:53,175

Вы же не будете меня бить, правда?

00:07:53,201 --> 00:07:55,282

Нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет!

00:08:02,374 --> 00:08:03,466

Бинго-банго!

00:08:18,895 --> 00:08:21,316

Ты такой шопоголик, Фанбакет.

00:08:21,342 --> 00:08:23,624

Шопинг-терапия, детка.

00:08:23,629 --> 00:08:26,589

Это не твоя фраза. Скажи «бинго-банго».

00:08:26,766 --> 00:08:30,092

— Э… Бинго-банго.

— Вот так.

00:08:30,093 --> 00:08:32,344

Эй, эй-эй-эй! Смотри, кто настоящий.

00:08:32,346 --> 00:08:34,426

Пропустите меня. Хватит.

00:08:34,431 --> 00:08:38,521

Может, ты извинишься перед

нашим настоящим другом?

00:08:38,977 --> 00:08:43,188

— Прости, я думал, ты ненастоящий.

— Ничего.

00:08:44,733 --> 00:08:46,817

О! Идём в магазин косметики.

00:08:46,818 --> 00:08:49,027

Подготовим тебя к походу в клуб вечером.

00:08:49,053 --> 00:08:50,068

Мне и так хорошо.

00:08:50,094 --> 00:08:51,809

Фанбакет, это не обсуждается.

00:08:51,835 --> 00:08:54,197

Мы хотим, чтобы ты прихорошился,

00:08:54,201 --> 00:08:56,285

чтобы все сказали: «Надо же,

00:08:56,286 --> 00:08:58,416

кто эти крутые парни в клубе с Фанбакетом?»

00:09:00,040 --> 00:09:01,958

Так. Сделайте меня большой.

00:09:01,959 --> 00:09:04,429

Я хорошенько отметелю

вас, но обещаю не убивать.

00:09:04,455 --> 00:09:06,544

Пройди лабиринт. Мне нужны показатели.

00:09:06,546 --> 00:09:10,184

Это глупо. Ты уверен, что у

нас не будет неприятностей?

00:09:10,211 --> 00:09:12,189

Люди ставят опыты на низших видах.

00:09:12,215 --> 00:09:14,966

Отпустим её в поле, чтобы

она жила с животными.

00:09:14,972 --> 00:09:18,101

И потерять данные?

Ты хочешь изучить человека?

00:09:18,102 --> 00:09:21,350

Нет. Я хочу обедать с друзьями

и смотреть кино с мальчиками.

00:09:21,353 --> 00:09:22,982

— Готово.

— Забыл засечь время.

00:09:22,983 --> 00:09:25,527

— Еще раз.

— Это полная чушь.

00:09:25,528 --> 00:09:27,524

Я уже не знаю, кто ты на самом деле.

00:09:27,526 --> 00:09:29,986

Раньше ты был учёным, а теперь придурок.

00:09:29,987 --> 00:09:32,848

Эксперимент поможет узнать,

почему все злятся на нас.

00:09:32,874 --> 00:09:34,616

Я хочу оторваться в молле.

00:09:34,616 --> 00:09:35,977

Нет! Она наябедничает!

00:09:37,559 --> 00:09:39,165

Ха-ха! Черт!

00:09:39,490 --> 00:09:41,578

Вы посмотрите. Как здесь классно!

00:09:41,582 --> 00:09:43,842

О, здесь есть водка Ченнинга Татума.

00:09:45,794 --> 00:09:49,255

Приятель. Надо взять Фанбакета

и отправиться в Нью-Йорк.

00:09:49,256 --> 00:09:51,379

Будем всю дорогу слушать

подкасты Гэффигана.

00:09:51,405 --> 00:09:52,435

Он папа Америки.

00:09:52,461 --> 00:09:55,052

О, это было бы довольно весело.

00:09:55,053 --> 00:09:57,888

По пути заедем на какие-нибудь

придорожные аттракционы.

00:09:57,915 --> 00:09:58,873

Да!

00:09:58,899 --> 00:10:01,307

Эй, Корв, ты начинаешь

привыкать к Земле?

00:10:01,334 --> 00:10:06,104

Должен признать, с Фанбакетом ремонт

корабля уже не кажется таким срочным.

00:10:06,106 --> 00:10:07,666

Господи, я сейчас заплачу.

00:10:08,984 --> 00:10:11,104

Фанбакет! Угощайся!

00:10:12,696 --> 00:10:14,485

Надо обойти толпу.

00:10:16,700 --> 00:10:19,869

Привет, парни. Я Терри, это Корво.

00:10:19,870 --> 00:10:22,412

— Мы пришельцы.

— Подвиньтесь, мы сядем с вами.

00:10:22,438 --> 00:10:24,209

Ты знаешь этих недоумков?

00:10:24,210 --> 00:10:26,458

— Нет.

— Он просто шутит.

00:10:26,460 --> 00:10:28,478

— Мы принесли тебе выпить.

— Вы не поняли?

00:10:28,504 --> 00:10:31,245

— Фанбакет теперь с нами.

— Нет-нет. Я не понимаю.

00:10:31,271 --> 00:10:34,192

— Что это значит?

— Это значит: отвали, братишка.

00:10:34,219 --> 00:10:36,749

Я сделал Фанбакета в квантовом инжекторе.

00:10:36,775 --> 00:10:38,240

Ясно? Он принадлежит нам.

00:10:38,266 --> 00:10:41,474

Я никому не принадлежу. Я настоящий.

00:10:41,475 --> 00:10:43,514

Но сёрфинг, Таиланд…

00:10:43,518 --> 00:10:45,809

Теперь мои друзья Трэвис и Эйвери.

00:10:45,812 --> 00:10:48,233

Они не относятся ко мне как к шестёрке.

00:10:48,234 --> 00:10:50,361

К тому же, мы не носим

дурацкие мантии волшебников.

00:10:50,362 --> 00:10:51,655

Это церемониальный наряд.

00:10:51,681 --> 00:10:54,017

Именно. Выгоните их отсюда.

00:10:56,782 --> 00:10:58,182

Пока, придурки.

00:10:59,451 --> 00:11:01,035

В чем дело, Корво? Что это?

00:11:01,036 --> 00:11:02,549

— Кто эти парни?

— Взгляни на меня.

00:11:02,575 --> 00:11:04,202

Я выделяю гублеров.

00:11:04,228 --> 00:11:06,530

Мы выделяем гублеров при сильном стрессе.

00:11:06,556 --> 00:11:09,840

Такого не было с тех пор, как нас

загнали в один душ в академии.

00:11:09,866 --> 00:11:13,049

Если верить словарю, нас сквичнули.

00:11:13,050 --> 00:11:14,761

— То есть бросили.

— О нет.

00:11:14,787 --> 00:11:16,294

Почему мне так плохо? Это больно.

00:11:16,302 --> 00:11:18,583

Наши тела не созданы для

эмоциональной нагрузки.

00:11:18,584 --> 00:11:20,218

Мы можем перегреться и умереть.

00:11:20,244 --> 00:11:22,531

Я не могу. Я еще не всё успел.

00:11:22,557 --> 00:11:25,018

Не потрогал дельфина, не сходил

на программу «Правильная цена».

00:11:25,019 --> 00:11:28,670

Не влюбился в поезде по пути

в Индию в женщину старше меня.

00:11:28,696 --> 00:11:31,278

Мы должны узнать, чем

эти парни лучше нас.

00:11:33,151 --> 00:11:35,240

— Они просто зависают.

— Не может быть.

00:11:35,272 --> 00:11:36,302

Мы тоже.

00:11:38,809 --> 00:11:39,737

О нет!

00:11:40,910 --> 00:11:42,739

Какого черта? Вы следите за мной?

00:11:42,765 --> 00:11:45,173

Боже. Посмотри, что на них.

00:11:45,199 --> 00:11:47,949

О нет. Они оделись, как мы.

00:11:48,083 --> 00:11:49,684

Какое ничтожество.

00:11:49,880 --> 00:11:52,090

— Мы всегда так ходим.

— Поймите же.

00:11:52,091 --> 00:11:55,127

— Фанбакет теперь с нами.

— Прекратите плакать, как дети.

00:11:55,132 --> 00:11:56,592

Сам ты ребёнок!

00:11:58,260 --> 00:11:59,680

Иди ты, Фанбакет!

00:12:04,285 --> 00:12:06,075

Плохой Пупа. Брось, брось.

00:12:06,101 --> 00:12:08,398

Серьёзно. От него плохо пахнет.

00:12:08,424 --> 00:12:11,339

Думаю, он съел гнилое

яблоко или что-то еще.

00:12:11,644 --> 00:12:14,733

Почему всё не может стать,

как было, когда телек был

00:12:14,759 --> 00:12:16,099

настоящим, а Фанбакет

РЕЖИМ САМОЛИКВИДАЦИИ ОТКЛЮЧЕН

00:12:16,125 --> 00:12:17,879

любил нас и не был придурком?

РЕЖИМ САМОЛИКВИДАЦИИ АКТИВИРОВАН

00:12:17,905 --> 00:12:21,614

Фанбакет слишком настоящий.

Фанбакет-два будет лучше.

00:12:21,617 --> 00:12:23,067

Да, да-да-да-да-да-да-да!

00:12:23,093 --> 00:12:26,037

Пусть он любит нас, Корво.

Сделай ему всякие навороты,

00:12:26,038 --> 00:12:28,038

чтобы он никогда не бросил нас.

00:12:31,877 --> 00:12:34,702

Кто хочет пойти в поход?

00:12:35,035 --> 00:12:37,776

— Нет. Мы идём в клуб.

— Давай согрешим!

00:12:37,803 --> 00:12:39,300

Фразы надо доработать.

00:12:39,301 --> 00:12:40,339

Сойдёт.

00:12:40,366 --> 00:12:43,022

Хотите раковый суп? Всем пока!

00:12:44,723 --> 00:12:49,060

Ха-ха-ха!

О, Фанбакет-два, ты потрясающий танцор.

00:12:49,061 --> 00:12:51,311

Я здесь за двумя вещами.

00:12:54,316 --> 00:12:55,863

— Хотите раковый суп?

— Эй.

00:12:55,889 --> 00:12:58,405

Никому не интересна ваша жалкая подделка.

00:12:58,431 --> 00:13:01,186

Ты завидуешь.

Обновлённый Фанбакет лучше тебя.

00:13:01,212 --> 00:13:05,024

Он придурок. Вы позорите сами себя.

00:13:05,703 --> 00:13:07,543

Что происходит? О боже!

00:13:08,247 --> 00:13:11,532

— Невидимая сила соединяет нас.

— Прекрати.

00:13:11,558 --> 00:13:12,788

Уберись от Фанбакета.

00:13:12,814 --> 00:13:15,092

— Квантовый инжектор.

— Помогите!

00:13:15,118 --> 00:13:18,536

Может… Думаю, матрицы их

тел пытаются совместиться.

00:13:19,133 --> 00:13:20,643

Хотите раковый суп?

00:13:26,640 --> 00:13:28,040

Нет, нет, нет!

00:13:39,904 --> 00:13:42,274

Привет. Вы наливаете навынос?

00:13:42,281 --> 00:13:45,581

Прекрасно.

Можно пару стаканов в дорогу? Спасибо.

00:13:52,901 --> 00:13:54,959

Думаешь, люди разозлятся на нас за это?

00:13:54,985 --> 00:13:57,384

Расслабься. Мало ли что это за мутант.

00:13:57,410 --> 00:14:01,830

Терри! Корво!

00:14:02,242 --> 00:14:03,293

Надо что-то сделать.

00:14:03,404 --> 00:14:06,235

— Зачем тебе столько кукол?

— А тебе — столько бластеров?

00:14:06,261 --> 00:14:08,635

— Мы пришельцы!

— Их слишком много.

00:14:08,636 --> 00:14:10,710

В последний раз Лидию

Джонсон видели в понедельник.

00:14:10,736 --> 00:14:14,451

Родители ищут любую

зацепку, чтобы найти её.

00:14:15,330 --> 00:14:16,188

Удачи им.

00:14:16,214 --> 00:14:19,178

Лидия, это Рэнди.

Хватит шляться, вернись домой.

00:14:19,850 --> 00:14:23,469

Боже, мне так тяжело.

Не думал, что буду скучать по ней.

00:14:23,478 --> 00:14:25,734

О-о. Мой отчим переживает.

00:14:25,735 --> 00:14:27,730

Нам тоже дадут вознаграждение?

00:14:27,732 --> 00:14:30,572

Срочная новость.

Мне сказали, что Фанбакет настоящий.

00:14:30,598 --> 00:14:32,547

О нет, эй, ты тоже гублеришь.

00:14:32,573 --> 00:14:34,451

Да. Нас ищет полиция!

00:14:34,477 --> 00:14:36,195

Что с людьми и их детьми?

00:14:36,221 --> 00:14:38,301

— Я думал, им нравится их делать.

— Что теперь?

00:14:38,327 --> 00:14:41,625

Классика жанра: «убить девку в Вегасе».

00:14:41,626 --> 00:14:43,701

Похищение сделает лишь хуже.

00:14:43,727 --> 00:14:46,844

Отпустите меня, и я выпрошу

для вас хорошую тюрьму.

00:14:47,251 --> 00:14:49,437

— Растворим её.

— Принесу кислоту.

00:14:50,639 --> 00:14:52,590

— Так нельзя!

— Она права.

00:14:52,591 --> 00:14:55,071

— Ударь сбоку, как по кетчупу.

— Не убивайте меня!

00:14:55,095 --> 00:14:59,220

Не волнуйся, мы посадим кусочки

тебя, и вырастет новая девочка.

00:14:59,222 --> 00:15:02,597

Такого не бывает.

Можете просто очистить мой мозг?

00:15:02,623 --> 00:15:03,597

Что за «мозг»?

00:15:08,939 --> 00:15:12,110

Стой! Здесь нет парковки.

Завтра здесь убирают улицу.

00:15:17,268 --> 00:15:18,382

Не видели уменьшитель?

00:15:18,408 --> 00:15:20,498

Он лежал в шкафу с ненужной мороженицей.

00:15:20,499 --> 00:15:22,823

Я замораживал в ней йогурт.

00:15:22,829 --> 00:15:26,622

— Нам очень неловко.

— Зачем вы вскрыли одноклассницу?

00:15:26,648 --> 00:15:31,154

Хотя учёные изучают мозг человека

много веков, он всё еще загадка.

00:15:31,180 --> 00:15:32,966

И она обижала нас в школе.

00:15:32,967 --> 00:15:35,504

Их все обижают. Не я это придумала.

00:15:35,509 --> 00:15:37,886

Школа — отстой, ясно? Там плохо.

00:15:37,913 --> 00:15:39,921

Это неважно. У нас миссия.

00:15:39,945 --> 00:15:42,596

Если что-то не по-вашему,

нельзя просто отдаться эмоциям

00:15:42,598 --> 00:15:46,549

и делать, что хочется,

делать нового Фанбакета.

00:15:47,603 --> 00:15:49,552

— Что?

— Нельзя уменьшать людей.

00:15:49,578 --> 00:15:52,694

Мы хотели не убить ее, а

немного перепрограммировать.

00:15:52,695 --> 00:15:54,083

Мы наказаны?

00:15:54,109 --> 00:15:57,235

Обсудим наказание позже.

Зашейте её и отпустите.

00:15:57,239 --> 00:16:02,076

Вашим «наказанием» теперь

будет тюрьма до конца жизни.

00:16:02,077 --> 00:16:07,379

И знаете что? Странным пришельцам

в тюрьме будет совсем не весело.

00:16:09,417 --> 00:16:11,687

Кого я собиралась отметелить?

00:16:11,713 --> 00:16:14,551

— Продолжай, пока не остынет.

— Кое-кто пойдёт в тюрьму.

00:16:15,465 --> 00:16:18,083

Кое-кто… я… подсолнух…

00:16:18,109 --> 00:16:20,411

О, она становится глупее.

00:16:20,437 --> 00:16:22,928

Неужели люди пьют эту штуку?

00:16:22,954 --> 00:16:25,644

С газировкой без сахара

было бы еще быстрее.

00:16:32,440 --> 00:16:35,520

— Можешь ехать прямо?

— Я и так стараюсь, Терри.

00:16:53,753 --> 00:16:56,369

Нам следует избавить его от страданий.

00:16:56,749 --> 00:16:58,071

Нет. Я сам.

00:16:58,097 --> 00:17:00,438

Знаешь, Терри, сегодня я узнал важную вещь.

00:17:00,635 --> 00:17:03,471

Нельзя переносить свои

желания на другое создание.

00:17:03,472 --> 00:17:05,336

— О черт. Держи!

— Лови его! Лови!

00:17:06,650 --> 00:17:08,485

Ты не виноват, комбо-Фанбакет.

00:17:08,511 --> 00:17:10,222

Мне не надо было

поддаваться эмоциям.

00:17:10,479 --> 00:17:13,358

Всё будет хорошо.

Нас ждёт последнее приключение,

00:17:13,359 --> 00:17:15,441

— и ты уйдёшь жить в молл.

— В молл?

00:17:15,442 --> 00:17:17,926

Я думал, мы убьём его.

Сбросим его с обрыва.

00:17:17,952 --> 00:17:20,448

Черт, Терри. Видишь, молл

00:17:20,449 --> 00:17:21,697

там, внизу.

00:17:21,698 --> 00:17:25,377

Это самый гуманный способ

закончить наше общение, дружок.

00:17:25,403 --> 00:17:26,911

Оно закончится

00:17:27,209 --> 00:17:30,039

в промежутке от тридцати пяти

до пятидесяти восьми секунд.

00:17:30,744 --> 00:17:33,334

— Стой!

— Оставьте нас, Трэвис и Эйвери.

00:17:33,335 --> 00:17:34,963

— Достаточно.

— Не убивайте его!

00:17:34,964 --> 00:17:36,712

— Мы любим его.

— Он чудовище.

00:17:36,713 --> 00:17:39,963

Нам всё равно, как он

выглядит, жестокий ли он

00:17:39,966 --> 00:17:43,780

или соединился с другим

Фанбакетом на молекулярном уровне.

00:17:43,806 --> 00:17:45,556

Он всё равно Фанбакет.

00:17:45,557 --> 00:17:48,435

Давай. Давай. Мы поймаем тебя, братишка!

00:17:56,530 --> 00:17:59,710

Корво! Терри!

00:17:59,736 --> 00:18:02,227

Ничего, приятель, ничего.

00:18:05,909 --> 00:18:08,066

Тебе не кажется, что мы поступили плохо?

00:18:08,092 --> 00:18:10,654

Мы пришельцы. Наши пути неизведанны.

00:18:10,680 --> 00:18:12,540

Нас нельзя судить людскими мерками.

00:18:12,541 --> 00:18:15,101

Пойдём отсюда, пока нас не арестовали.

00:18:15,615 --> 00:18:16,702

Это детская больница?

00:18:16,735 --> 00:18:18,370

Не знал, что они взрываются.

00:18:18,396 --> 00:18:20,546

Что там хранят? Баки с горючим?

00:18:20,549 --> 00:18:23,425

В детской больнице?

Не удивительно, что дети болеют.

00:18:23,426 --> 00:18:25,764

Когда вернёмся, выброси мороженицу.

00:18:25,765 --> 00:18:27,471

— Ты не делаешь в ней йогурт.

— О боже.

00:18:27,472 --> 00:18:29,629

Ты молчал целый час? Я пользуюсь ей.

00:18:29,655 --> 00:18:30,786

Неправда.

00:18:31,539 --> 00:18:33,176

— Эй!

— О боже, что?

00:18:33,202 --> 00:18:34,814

Не трогал я ваши компьютеры.

00:18:34,815 --> 00:18:37,523

Я слежу за вами, гадкие пришельцы.

00:18:37,524 --> 00:18:39,321

Думаете, если ничего не сделали сегодня,

00:18:39,347 --> 00:18:42,077

это сойдёт вам с рук?

Вы на прицеле.

00:18:42,078 --> 00:18:44,071

Я слежу за вами.

00:18:44,072 --> 00:18:46,643

Мы ничего не сделали. За что вы злитесь?

00:18:48,496 --> 00:18:51,762

Я была маленькой, а теперь большая.

00:18:51,788 --> 00:18:53,348

Я писаюсь в штаны.

00:18:54,001 --> 00:18:56,330

Смешно. Ты лучшая, Лидия.

00:18:56,990 --> 00:19:00,558

Как только я привыкаю к

вашему сленгу, вы его меняете.

00:19:00,584 --> 00:19:01,922

О. Люди глупы.

00:19:01,923 --> 00:19:03,504

Нас никогда не поймают.

00:19:03,508 --> 00:19:05,638

Что это значит? Поймают? За что?

00:19:05,639 --> 00:19:06,844

Э… то есть…

00:19:06,845 --> 00:19:10,895

Вы уменьшили её и сделали ей

лоботомию, чтобы это скрыть?

00:19:11,976 --> 00:19:15,311

Вы лили газировку ей на открытый мозг?

00:19:15,312 --> 00:19:18,272

Это ужасно.

Надо с вами двумя что-то делать.

00:19:18,274 --> 00:19:21,566

Вы не можете безнаказанно

жить дальше, как прежде.

00:19:21,568 --> 00:19:24,028

Нельзя делать вид, будто

ничего не случилось.

00:19:25,572 --> 00:19:28,402

Знаешь, Терри.

Думаю, они правда любили Фанбакета,

00:19:28,409 --> 00:19:31,179

гораздо сильнее и крепче,

чем можем любить мы.

00:19:31,205 --> 00:19:32,991

Надо пригласить их как-нибудь.

00:19:33,017 --> 00:19:35,873

— О, с корочкой. Мои любимые.

— Крылышки!

00:19:35,874 --> 00:19:38,895

— Мы не наказаны?

— Мы застряли в мире,

00:19:38,921 --> 00:19:41,923

который, находясь на грани

исчезновения, населён видом,

00:19:41,924 --> 00:19:44,342

уничтожающим природу,

но пока мы здесь

00:19:44,343 --> 00:19:48,722

дышим этим отравленным

воздухом, мы хотя бы вместе.

00:19:48,722 --> 00:19:51,331

Вас не заменит и миллион Фанбакетов.

00:19:51,357 --> 00:19:53,264

— Что за Фанбакет?

— Мы лучшие друзья!

00:19:53,266 --> 00:19:54,934

Посмотрим все серии «Гарри Поттера»!

00:19:54,935 --> 00:19:57,656

Я не об этом.

Отныне мы сосредоточимся на миссии,

00:19:57,680 --> 00:20:00,889

но будем семьёй и всё такое прочее.

00:20:00,915 --> 00:20:03,308

Наденем одинаковые

костюмы и пойдём на шоу.

00:20:03,334 --> 00:20:06,733

— Нет-нет. Я затыкаю уши.

— Как двое друзей, взявшись за руки.

00:20:07,184 --> 00:20:09,293

Что это за «миссия»?

00:20:09,319 --> 00:20:11,916

Корво постоянно говорит о ней и злится.

00:20:11,916 --> 00:20:13,820

Но никто не знает ничего конкретного.

00:20:13,829 --> 00:20:16,748

Когда Пупа станет взрослым,

он обретёт настоящую форму,

00:20:16,749 --> 00:20:19,510

которая перестроит эту

планету по образу нашего дома,

00:20:19,536 --> 00:20:22,124

используя данные его ДНК. Вот так.

00:20:22,129 --> 00:20:24,869

О-о, похоже, Пупу ждёт важная работа.

00:20:26,100 --> 00:20:27,845

— Ужасно!

— Ужасно, Пупа.

00:20:27,846 --> 00:20:30,069

Не ешь гублеров. Плохой Пупа!

00:20:31,696 --> 00:20:34,057

Неужели нас действительно не наказали?

00:20:34,058 --> 00:20:36,559

— Корво злился.

— Не надо было похищать ребёнка.

00:20:36,560 --> 00:20:38,270

Не знаю, о чем я думал

00:20:38,938 --> 00:20:43,361

Отныне уменьшаем лишь взрослых.

Всем плевать, куда пропадают придурки.

00:20:43,387 --> 00:20:46,824

Доброй ночи, мистер Уборщик.

Я сделала рубашку из туалетной бумаги.

00:20:46,825 --> 00:20:49,164

Будет мала — надорвите немного.

rus__Russian__SRT__Full_-_Юлий_Элиас_Анастасия_Пискур_Эвелина_Живая.srt

rus__Russian__SRT__Full_-_Юлий_Элиас_Анастасия_Пискур_Эвелина_Живая.srt

00:00:08,408 --> 00:00:12,738

Давай, строй этот бур. Поработай синими мышцами.

00:00:12,738 --> 00:00:14,488

Хватит раздевать меня взглядом, Дебби.

00:00:14,488 --> 00:00:15,998

Я хочу спокойно поработать.

00:00:15,998 --> 00:00:17,748

Я тут не ради твоих намеков.

00:00:17,748 --> 00:00:20,458

Хей, репликанты пропустили автобус. Можешь отвезти их в школу?

00:00:20,458 --> 00:00:21,708

- Я занят.

- Мы не пропустили его.

00:00:21,708 --> 00:00:24,088

- Водитель специально проехала мимо.

- Я уверен, что она случайно.

00:00:24,088 --> 00:00:26,128

Водитель просто ненавидит нас, потому что я попытался взять

00:00:26,128 --> 00:00:28,508

крошечный образец ее глаза.

00:00:28,508 --> 00:00:30,468

Мы можем уже пойти? В классной комнате я обычно решаю,

00:00:30,468 --> 00:00:32,298

в кого я сегодня влюблена.

00:00:32,298 --> 00:00:34,718

- Нет, я занят.

- Ну же, Корво. Не веди себя так.

00:00:34,718 --> 00:00:36,388

Ты бы лучше помог мне с буром.

00:00:36,388 --> 00:00:38,808

Мне надо отвести Пупу в собачий парк. Не хотим упустить лабрадудлей.

00:00:38,808 --> 00:00:42,188

Значит, собачий парк важнее, чем добыча сплава никеля,

00:00:42,188 --> 00:00:43,398

чтобы починить наш корабль?

00:00:43,398 --> 00:00:45,028

Не знаю, Корво.

00:00:45,028 --> 00:00:47,438

А сплав никела сможет поймать фрисби?

00:00:47,438 --> 00:00:48,948

Не узнаем, пока не получим его.

00:00:48,948 --> 00:00:51,068

Знаешь, иногда у меня такое чувство, что я единственный шлорпианец,

00:00:51,068 --> 00:00:52,868

который хочет покинуть эту мерзкую планетку.

00:00:52,868 --> 00:00:54,618

Эй, это ты на нее решил приземлиться.

00:00:54,618 --> 00:00:56,868

Мои сканеры не показывали, что это это дыра с кучкой людей,

00:00:56,868 --> 00:00:58,868

в которых нет ничего хорошего, Терри.

00:00:58,868 --> 00:01:01,918

Мы тут торчим уже год. Почему тебе нормально?

00:01:22,308 --> 00:01:24,018

Ладно, хорошо. Иди к папочке.

00:01:24,018 --> 00:01:26,318

Нет, нет, нет.

00:01:34,198 --> 00:01:36,618

В собачьем парке была стрельба,

00:01:36,618 --> 00:01:39,408

но собаки все равно так счастливы, словно ничего и не произошло.

00:01:39,408 --> 00:01:42,168

О да, вам нравятся эти обрубки? Хотите полизать их?

00:01:43,208 --> 00:01:45,338

Планета Шлорп являлась идеальной утопией.

00:01:45,338 --> 00:01:47,208

До падения астероида.

00:01:48,378 --> 00:01:50,758

Сотня взрослых и репликантов улетели с планеты вместе с Пупой

00:01:50,758 --> 00:01:52,588

и отправились в космос

00:01:52,588 --> 00:01:55,138

в поисках нового дома на необитаемой планете.

00:01:55,848 --> 00:01:58,968

Мы упали на Землю и застряли на этой уже и так перенаселенной планете.

00:01:58,968 --> 00:02:00,678

Верно, это я говорил все это время.

00:02:00,678 --> 00:02:02,598

Я тот, который держут Пупу. Меня зовут Корво.

00:02:02,598 --> 00:02:04,898

Это... это мое шоу. Я только что уронил Пупу. Видите меня?

00:02:04,898 --> 00:02:06,308

Это просто смешно.

00:02:06,308 --> 00:02:08,188

Я ненавижу Землю. Это ужасный дом.

00:02:08,188 --> 00:02:09,648

Однажды я взорву ее

00:02:09,648 --> 00:02:11,988

и покончу со всем этим, клянусь богом.

00:02:20,828 --> 00:02:22,828

Только взгляните на эти маленькие ножки.

00:02:22,828 --> 00:02:24,368

Они уже растут. Только посмотрите!

00:02:24,368 --> 00:02:25,918

- Не смотри на них.

- Я уже весь день распланировал.

00:02:25,918 --> 00:02:28,458

Мы купим лотерейные билеты, выиграем миллион долларов,

00:02:28,458 --> 00:02:30,588

а потом отдадим его официантке,

00:02:30,588 --> 00:02:32,168

полностью меняя ее жизнь.

00:02:32,168 --> 00:02:34,468

Ну же, девочка. Купи себе туфли.

00:02:34,468 --> 00:02:37,758

Я планирую сидеть в темной комнате и прыскать питательными веществами на обрубки,

00:02:37,758 --> 00:02:40,848

пока они не отрастут, а потом буду изучать инструкции по починке.

00:02:40,848 --> 00:02:43,688

Ну же, Корвотрон. Знаю, что Земля немного

00:02:43,688 --> 00:02:45,808

более населена разумной жизнью, чем ожидалось,

00:02:45,808 --> 00:02:46,978

но тут все равно может быть весело.

00:02:46,978 --> 00:02:48,858

Надо просто расслабиться, расслабиться со своими бро.

00:02:48,858 --> 00:02:51,228

Мне тут никогда не понравится. Хватит пытаться развеселить меня.

00:02:51,228 --> 00:02:54,358

- Я просто... дай мне спокойно отрастить ноги.

- Как скажешь, Корво.

00:03:06,328 --> 00:03:08,418

У тебя есть такое чувство, что все вокруг считают нас странными?

00:03:08,418 --> 00:03:10,878

Нет, а как ученый и охотник за головами,

00:03:10,878 --> 00:03:12,418

я бы сразу это почувствовал.

00:03:12,418 --> 00:03:14,378

Инопланетяне - остой.

00:03:14,378 --> 00:03:15,378

Возвращайтесь на Уран.

00:03:15,378 --> 00:03:17,638

Мы даже не из этого квадранта.

00:03:18,548 --> 00:03:20,928

Не думаю, что нам следует учиться вместе с инопланетянами,

00:03:20,928 --> 00:03:24,058

которые могут перестрелять нас из лазерных пушек.

00:03:24,058 --> 00:03:26,518

Не будьте расистами. Мы ни в кого не стреляем.

00:03:26,518 --> 00:03:29,398

Чертовы инопланетяне, вы снова деретесь с кем-то в коридоре?

00:03:29,398 --> 00:03:31,108

В кабинет директора Кука. Срочно.

00:03:31,728 --> 00:03:34,438

Что это за персонаж такой - Фанбакет?

00:03:34,438 --> 00:03:35,818

- Почему интересуешься?

- Я не знал,

00:03:35,818 --> 00:03:37,318

что на Земле есть еще одна разумная раса.

00:03:37,318 --> 00:03:39,448

Бинго Банго, я Фанбакет.

00:03:39,448 --> 00:03:41,278

Мне нравится его коронная фраза.

00:03:41,278 --> 00:03:43,408

О да, у него много таких фраз. "Бинго банго"

00:03:43,408 --> 00:03:45,788

это всего лишь одна из них.

00:03:45,788 --> 00:03:49,128

Похоже, Фанбакету реально не нравятся люди.

00:03:49,128 --> 00:03:50,838

О да, однажды он скормил волшебные бобы

00:03:50,838 --> 00:03:52,628

мистеру Шромеру и тот превратился в куст.

00:03:52,628 --> 00:03:53,798

Тот превратился в куст!

00:03:53,798 --> 00:03:55,218

О, он должен был быть в бешенстве.

00:03:55,218 --> 00:03:56,928

- Он был в бешенстве?

- Да, он был очень раздражен.

00:03:56,928 --> 00:03:58,888

Вау, Фанбакету вообще плевать на правила, да?

00:03:58,888 --> 00:04:01,598

Кажется, у него в подвале есть секретная лаборатория.

00:04:01,598 --> 00:04:03,308

Да, с помощью они решают всякие загадки.

00:04:03,308 --> 00:04:06,888

Знаешь, простые математические уравнения. Например, кто украл новую ручку директора.

00:04:06,888 --> 00:04:10,058

Это парень просто потрясающий. Как бы я хотел жить рядом с Фанбакетом.

00:04:10,058 --> 00:04:12,268

Мы бы могли зависать вместе и обсуждать людей.

00:04:12,268 --> 00:04:14,398

Могли бы заниматься наукой. Знаешь, Фанбакет напоминает Корво,

00:04:14,398 --> 00:04:15,438

как думаешь, Терри?

00:04:15,438 --> 00:04:18,448

Я уверен, что он ненавидит Землю и их тупой месячный календарь, как и я.

00:04:18,448 --> 00:04:20,448

В субботу приходите в ТЦ Гретхен-Дарт

00:04:20,448 --> 00:04:22,198

на ежегодные мега скидки.

00:04:22,198 --> 00:04:25,618

Скидки во всех магазинах,а также у вас есть шанс выиграть кости пальцев святого Питера!

00:04:25,618 --> 00:04:29,328

Также вы встретитесь с Фанбакетом и клоуном Ранго.

00:04:29,328 --> 00:04:32,418

Ранго классный. У него рыжие волосы, а его дом - это ботинок.

00:04:32,418 --> 00:04:33,708

- Думаю, он живет в Мичигане.

- Подожди-ка.

00:04:33,708 --> 00:04:35,338

Фанбакет будет в нашем ТЦ?

00:04:35,338 --> 00:04:36,468

Мы могли бы с ним встретиться.

00:04:36,468 --> 00:04:37,918

О, приятель, он мог бы посмотреть твои записи.

00:04:37,918 --> 00:04:39,588

Он мог бы помочь нам с миссией.

00:04:39,588 --> 00:04:40,588

Ты же любишь это слово на М, верно?

00:04:40,588 --> 00:04:42,048

Мы должны посмотреть все серии, Терри.

00:04:42,048 --> 00:04:43,508

Я должен знать про Фанбакета все.

00:04:43,508 --> 00:04:45,178

Есть ли у него пенис? Может ли он размножаться?

00:04:45,178 --> 00:04:47,178

Я не... Я не знаю, это как-то не упоминалось.

00:04:47,178 --> 00:04:49,098

Да, то есть, думаю, у него есть пенис.

00:04:49,098 --> 00:04:51,148

- Возможно, он огромный.

- Хорошо, хорошо, Терри.

00:04:51,148 --> 00:04:53,268

Мы должны узнать про него все перед тем, как встретим его.

00:04:53,268 --> 00:04:55,278

Ну, и что вы скажете в оправдание?

00:04:55,278 --> 00:04:58,198

- О чем?

- Кто-то проник в компьютерный класс

00:04:58,198 --> 00:05:00,698

и теперь у всех iMac есть искуственный интеллект.

00:05:00,698 --> 00:05:03,238

Раньше я был копом. Меня зовут Ричард Майклз.

00:05:03,238 --> 00:05:05,738

Эта штука пыталась арестовать всех, кто ее использовал.

00:05:05,738 --> 00:05:07,948

Вы просто вините нас из-за того, что мы инопланетяне.

00:05:07,948 --> 00:05:10,578

У всех есть доступ к компьютерам.

00:05:10,578 --> 00:05:13,788

- Замри, гад.

- Вот что застряло в двери.

00:05:13,788 --> 00:05:15,878

Ну, у меня есть обе.

00:05:15,878 --> 00:05:17,628

А почему эта выглядит такой новой?

00:05:17,628 --> 00:05:19,128

Потому что я ношу на ней перчатку.

00:05:19,548 --> 00:05:22,548

С этого времени я ожидаю от вас идеального поведения.

00:05:22,548 --> 00:05:25,598

Никакой терраформирование для создания людей-стручков в спортзале

00:05:25,598 --> 00:05:27,468

или другого дерьма из За гранью возможного.

00:05:27,468 --> 00:05:30,478

Если не будете вести себя нормально, то вас исключат.

00:05:30,478 --> 00:05:33,728

А теперь валите отсюда.

00:05:34,768 --> 00:05:37,188

Нам бы стоило уже их вышвырнуть.

00:05:37,188 --> 00:05:38,988

Тебе надо собраться, Кук.

00:05:38,988 --> 00:05:41,488

Скоро все будет, мисс Фрэнки.

00:05:41,488 --> 00:05:46,448

И ты увидишь, какой я властный.

00:05:46,448 --> 00:05:47,408

Иди сюда.

00:05:48,868 --> 00:05:51,748

Вот бы они относились к нам так, как к обычным детям.

00:05:51,748 --> 00:05:54,538

Да, нормальным детям с уменьшающим лучом.

00:05:54,538 --> 00:05:58,508

Я надеру вам задницы. Выпустите меня отсюда!

00:05:59,208 --> 00:06:01,548

Не могу поверить, что увижу Фанбакета.

00:06:01,548 --> 00:06:03,468

Моя роба хорошо выглядит, Терри?

00:06:03,468 --> 00:06:05,678

О боже, я спрошу у него, может ли он дышать под водой.

00:06:05,678 --> 00:06:08,008

Я-я уверен, что может. Честно, я просто... Может, не стоит.

00:06:08,008 --> 00:06:09,428

Нет, я все равно спрошу его на всякий.

00:06:09,428 --> 00:06:10,678

Терри, я уверен, он будет так рад узнать,

00:06:10,678 --> 00:06:12,558

что на этой планете есть другие разумные виды.

00:06:12,558 --> 00:06:14,228

Он больше не будет чувствовать себя так одиноко.

00:06:14,228 --> 00:06:16,728

Я приглашу его сыграть в Нинтендо. Думаешь, ему нравится Нинтендо?

00:06:16,728 --> 00:06:19,108

- А если он больше по Сеге?

- Думаешь, у него тоже есть миссия?

00:06:19,108 --> 00:06:20,398

О, я в этом уверен.

00:06:20,398 --> 00:06:23,068

Как думаешь, его мех жесткий или мягкий?

00:06:23,488 --> 00:06:25,068

- Странно.

- Что, что?

00:06:25,068 --> 00:06:28,198

Фанбакет крупнее, чем по телевизору.

00:06:28,198 --> 00:06:31,658

Да, это так. Подожди, его кожа сделана из одежды?

00:06:32,408 --> 00:06:34,078

Какого черта происходит?

00:06:34,078 --> 00:06:36,628

Тут очередь. Займите место в очереди...

00:06:36,628 --> 00:06:38,548

Это просто какой-то ребенок. Что ты сделал с Фанбакетом?

00:06:38,548 --> 00:06:42,338

- Я требую увидеться с Фанбакетом.

- Фанбакета не существует, идиоты.

00:06:42,338 --> 00:06:44,378

Нет, он существует. Мы его видели по телевизору.

00:06:44,378 --> 00:06:46,428

- Это шоу для детей.

- Шоу для детей?

00:06:50,348 --> 00:06:51,598

Убирайтесь отсюда!

00:06:52,268 --> 00:06:54,348

Фанбакета не сущесвует?

00:06:54,348 --> 00:06:56,018

Фанбакет должен существовать. Должен.

00:06:56,018 --> 00:06:58,018

- Телевизор нам лгал. Лгал.

- Это невозможно.

00:06:58,018 --> 00:07:00,278

Вся история человечества есть в телевизоре.

00:07:00,278 --> 00:07:02,898

Я даже не знаю, что вообще существует. Подлодки существуют?

00:07:02,898 --> 00:07:05,908

- Пингвины существуют?

- Я не знаю, думаю, нет.

00:07:05,908 --> 00:07:08,488

- Стоп, квантовый инжектор.

- А Друзья существуют?

00:07:08,488 --> 00:07:09,988

А Фрейзер существует?

00:07:09,988 --> 00:07:13,078

Если Фрейзер не существует, я покончу с собой.

00:07:13,078 --> 00:07:15,668

- Как ты вообще можешь думать сейчас о работе?

- Квантовый инжектор.

00:07:15,668 --> 00:07:17,748

Обычно используется для настройки органических выбросов

00:07:17,748 --> 00:07:20,878

для передачи матрицы, но с парочкой изменений...

00:07:20,878 --> 00:07:24,298

- Мы создадим Фанбакета.

- Нам нужен Фанбакет.

00:07:24,298 --> 00:07:26,798

Он поможет нам с нашей миссией, Терри. Он человек науки.

00:07:26,798 --> 00:07:29,548

Ты видел, что у него есть лаборатория в подвале ребенка.

00:07:29,548 --> 00:07:31,598

Ты видел, что он творил в том самом эпизоде?

00:07:31,598 --> 00:07:33,888

Он просто обязан существовать.

00:07:33,888 --> 00:07:38,808

Нам важно любое крошечное изменение.

00:07:43,818 --> 00:07:46,198

Бинго банго, я Фанбакет.

00:07:46,198 --> 00:07:48,568

Фанбакет, я Корво, это Терри.

00:07:48,568 --> 00:07:50,328

И теперь мы твои лучшие друзья.

00:07:51,448 --> 00:07:53,118

Вы же не какие-то извращенцы?

00:07:53,118 --> 00:07:55,078

Нет, нет, нет.

00:08:02,128 --> 00:08:03,378

Бинго банго!

00:08:18,688 --> 00:08:21,228

Ты просто шопоголик, Фанбакет.

00:08:21,228 --> 00:08:23,528

Терапия покупок.

00:08:23,528 --> 00:08:26,488

Эй, это не твоя коронная фраза. Скажи "бинго банго".

00:08:26,488 --> 00:08:29,988

- Бинго банго.

- Вот так.

00:08:29,988 --> 00:08:32,238

Эй, эй, эй. Посмотрите, кто существует.

00:08:32,238 --> 00:08:34,328

Просто дайте мне пройти. Хватит.

00:08:34,328 --> 00:08:38,418

Думаю, тебе стоит извиниться перед нашим существующим другом.

00:08:38,868 --> 00:08:43,088

- Прости, что думал, что тебя не сущесвует.

- Да... ничего.

00:08:44,628 --> 00:08:46,718

Давайте зайдем в бутик с косметикой в Блуми.

00:08:46,718 --> 00:08:48,508

Мы подготовим тебя к сегодняшему походу в клуб.

00:08:48,508 --> 00:08:50,178

Мне нравится то, как я выгляжу.

00:08:50,178 --> 00:08:51,798

Фанбакет, мы не собираемся это обсуждать.

00:08:51,798 --> 00:08:54,098

Мы хотим приодеть тебя,

00:08:54,098 --> 00:08:56,178

чтобы все люди такие: "Вау".

00:08:56,178 --> 00:08:58,308

"Что это за крутые парни рядом с Фанбакетом?"

00:08:59,938 --> 00:09:01,858

А ну увеличьте меня.

00:09:01,858 --> 00:09:04,438

Я изобью вас, но обещаю не убивать.

00:09:04,438 --> 00:09:06,438

Просто пройди лабиринт. Ты мешаешь моим исследованиям.

00:09:06,438 --> 00:09:08,238

Это так глупо. Ты уверен, что

00:09:08,238 --> 00:09:10,198

у нас не будут из-за этого громадные проблемы?

00:09:10,198 --> 00:09:11,818

Люди всегда проводят опыты над низшими видами.

00:09:11,818 --> 00:09:14,868

Давай просто выпустим ее в поле, чтобы она жила с другими животными.

00:09:14,868 --> 00:09:17,998

И потерять эти данные? Ты вообще хочешь изучать людей?

00:09:17,998 --> 00:09:21,248

Нет! Я хочу обедать с друзьями и смотреть фильмы с мальчиками.

00:09:21,248 --> 00:09:22,878

- Готово.

- Я забыл засечь время.

00:09:22,878 --> 00:09:25,418

- Сделай еще раз.

- Это чертовски глупо.

00:09:25,418 --> 00:09:27,418

Я даже не знаю, кто ты теперь.

00:09:27,418 --> 00:09:29,878

Раньше ты был ученым. А теперь ты просто придурок.

00:09:29,878 --> 00:09:32,638

Эксперименты помогут понять, почему мы всем так не нравимся.

00:09:32,638 --> 00:09:34,508

Я хочу отдохнуть в ТЦ.

00:09:34,508 --> 00:09:35,848

Черт, она сдаст нас.

00:09:37,268 --> 00:09:40,188

Черт возьми. Просто посмотрите на это место.

00:09:40,188 --> 00:09:41,478

Это Трим Сити!

00:09:41,478 --> 00:09:43,728

У них есть водка Ченнинга Татума!

00:09:45,688 --> 00:09:47,568

Чувак, чувак, мы должны взять Фанбакета

00:09:47,568 --> 00:09:49,148

в поездку и отправиться в Нью-Йорк.

00:09:49,148 --> 00:09:51,398

Мы будем слушать подкасты и альбомы Гэффигана.

00:09:51,398 --> 00:09:52,568

Он отец Америки!

00:09:52,568 --> 00:09:54,948

Это будет так здорово.

00:09:54,948 --> 00:09:57,868

Возможно, мы бы делали остановки на разные развлечения по дороге.

00:09:57,868 --> 00:09:59,698

- Да.

- Эй, Корв!

00:09:59,698 --> 00:10:01,328

Кажется, тебе начинает нравиться Земля?

00:10:01,328 --> 00:10:03,248

Должен признать, что благодаря Фанбакету

00:10:03,248 --> 00:10:05,998

я не так спешу починить корабль.

00:10:05,998 --> 00:10:07,298

О боже, я сейчас заплачу.

00:10:08,878 --> 00:10:11,008

Фанбакет, вот твой напиток.

00:10:12,588 --> 00:10:14,388

Нам стоит поискать его в толпе.

00:10:16,598 --> 00:10:19,768

Как дела? Я Терри, это Корво.

00:10:19,768 --> 00:10:21,478

- Мы инопланетяне.

- Пододвиньтесь,

00:10:21,478 --> 00:10:24,098

- чтобы мы могли присоединиться.

- Что это за придурки, бро?

00:10:24,098 --> 00:10:26,358

- Нет.

- О, да он просто прикалывается.

00:10:26,358 --> 00:10:28,438

- Эй, мы взяли тебе напиток, Фанбакет.

- Раскрой глаза, бро.

00:10:28,438 --> 00:10:31,238

- Фанбакет тебе с нами.

- Я... стоп, я не понимаю.

00:10:31,238 --> 00:10:32,148

С? Что ты имеешь в виду?

00:10:32,148 --> 00:10:34,318

Он имеет в виду "пошли вы", бро.

00:10:34,318 --> 00:10:36,698

Я создал Фанбакета с помощью квантового инжектора.

00:10:36,698 --> 00:10:37,948

Он принадлежит нам.

00:10:37,948 --> 00:10:41,368

Я никому не принадлежу. Я существую.

00:10:41,368 --> 00:10:43,418

Но-но серфинг, Тайланд.

00:10:43,418 --> 00:10:45,708

Теперь я дружу с Трэвисом и Эйври.

00:10:45,708 --> 00:10:48,128

Не считайте меня просто каким-то тупым героем тв-шоу.

00:10:48,128 --> 00:10:50,258

К тому же, мы не носим громадные робы.

00:10:50,258 --> 00:10:51,718

Это церемониальное одеяние.

00:10:51,718 --> 00:10:53,758

Ну все. Валите отсюда.

00:10:56,678 --> 00:10:57,928

До встречи, придурки.

00:10:59,348 --> 00:11:00,928

Какого хрена, Корво?

Что происходит?

00:11:00,928 --> 00:11:02,478

Кто, черт возьми, эти парни?

Смотри сюда!

00:11:02,478 --> 00:11:04,228

У меня мисизм! Из меня выходят мисистики!

00:11:04,228 --> 00:11:06,518

Мисистики выходят из наших тел только во время сильного стресса.

00:11:06,518 --> 00:11:07,938

Божечки, такое было только в академии,

00:11:07,938 --> 00:11:09,818

когда они заставили нас принять душ вместе.

00:11:09,818 --> 00:11:12,938

Как говорят местные, мы "сквончимся".

00:11:12,938 --> 00:11:14,778

- Это значит, мы не можем сдерживаться.

- Чувак...

00:11:14,778 --> 00:11:16,198

Но почему так больно?

00:11:16,198 --> 00:11:18,278

Наши тела не рассчитаны

на эмоциональные перегрузки.

00:11:18,278 --> 00:11:20,238

Есть вероятность, что

мы перегреемся и умрем.

00:11:20,238 --> 00:11:22,448

Мне нельзя умирать.

У меня есть список предсмертных дел.

00:11:22,448 --> 00:11:24,918

Я еще не потрогал дельфина

и не поучаствовал в телешоу.

00:11:24,918 --> 00:11:27,078

Мне суждено влюбиться

в поезде на пути в Индию

00:11:27,078 --> 00:11:28,668

в женщину немного старше меня.

00:11:28,668 --> 00:11:31,128

Мы должны понять,

чем те парни лучше нас.

00:11:33,048 --> 00:11:35,128

Они просто зависают вместе.

- Здесь что-то не так.

00:11:35,128 --> 00:11:36,218

Мы ведь тоже так делали.

00:11:38,388 --> 00:11:39,388

Черт!

00:11:40,808 --> 00:11:43,018

Какого хрена?

Вы следите за мной?

00:11:43,018 --> 00:11:45,228

Боже мой,

вы только посмотрите, во что они одеты.

00:11:45,228 --> 00:11:47,978

Да они же пытались

скопировать наш прикид.

00:11:47,978 --> 00:11:49,608

Жалкое зрелище.

00:11:49,608 --> 00:11:51,978

- Да мы всегда так одеваемся.

- Эй, поймите уже наконец,

00:11:51,978 --> 00:11:55,028

Фанбакет теперь с нами.

- Перестаньте плакать как девчонки!

00:11:55,028 --> 00:11:56,488

Сам ты девчонка, идиот!

00:11:58,158 --> 00:11:59,568

Да пошел ты, Фанбакет!

00:12:04,198 --> 00:12:05,998

Плохой Пупа!

Выплюнь ее! Выплюнь!

00:12:05,998 --> 00:12:08,288

Да уж, воняет там жутко.

00:12:08,288 --> 00:12:11,208

Похоже, что он съел

гнилое яблоко или типа того.

00:12:11,208 --> 00:12:14,088

Почему все просто

не может быть по-старому?

00:12:14,088 --> 00:12:17,798

Персонажи из телека были настоящими,

а Фанбакет не вел себя как придурок.

00:12:17,798 --> 00:12:21,508

Фанбакет был даже слишком настоящим.

Фантбакет 2 получится лучше.

00:12:21,508 --> 00:12:23,008

Да-да-да!

00:12:23,008 --> 00:12:25,928

Сделай так, чтобы он любил нас, Корво.

И добавь всяких наворотов.

00:12:25,928 --> 00:12:27,938

Сделай так, чтобы он никогда нас не бросил.

00:12:31,768 --> 00:12:34,228

Кто хочет пойти в поход?!

00:12:34,858 --> 00:12:37,238

- Нет, мы пойдем в клуб.

- Засунь в меня свой причиндал.

00:12:37,238 --> 00:12:39,198

Нужно еще поработать над его фирменными фразочками.

00:12:39,198 --> 00:12:40,158

Все нормально.

00:12:40,158 --> 00:12:42,908

Готовы зажечь?

Всем отличного вечера.

00:12:44,618 --> 00:12:48,958

Ха-ха, Фанбакет 2,

ты определенно отличный танцор.

00:12:48,958 --> 00:12:51,208

Я пришел сюда, чтобы сделать две вещи.

00:12:51,208 --> 00:12:52,878

Ауч.

00:12:54,208 --> 00:12:55,838

- Вы готовы зажечь?

00:12:55,838 --> 00:12:58,428

Всем плевать на вашу жалкую

копию Фанбакета.

00:12:58,428 --> 00:13:01,338

Ты завидуешь.

Наш усовершенствованный Фанбакет превосходит тебя во всем.

00:13:01,338 --> 00:13:04,808

Это же просто какой-то уродец.

Вы сейчас сами себя позорите.

00:13:05,598 --> 00:13:07,428

Что происходит?

Боже!

00:13:08,138 --> 00:13:11,348

- Невидимые силы тянут нас друг к другу.

- Эй, перестаньте!

00:13:11,348 --> 00:13:12,688

Прочь от нашего Фанбакета.

00:13:12,688 --> 00:13:14,608

- Квантовый инжектор.

- Помогите, помогите!

00:13:14,608 --> 00:13:18,028

Кажется, ткани их клеток пытаются воссоединиться.

00:13:19,028 --> 00:13:20,528

Вы готовы зажечь?

00:13:26,538 --> 00:13:27,748

Нет-нет-нет!

00:13:39,798 --> 00:13:42,178

Эм, могу заказать навынос?

00:13:42,178 --> 00:13:45,468

Отлично, можно нам пару

стаканчиков с собой. Спасибо.

00:13:52,808 --> 00:13:54,938

Как думаешь, люди

разозлятся на нас за это?

00:13:54,938 --> 00:13:57,398

Успокойся, Терри.

Это может быть чей угодно мутант.

00:13:57,398 --> 00:14:01,818

Терри, Корво!

00:14:02,238 --> 00:14:03,198

Надо что-то делать.

00:14:03,198 --> 00:14:06,158

- Зачем тебе столько кукол?

- А зачем тебе столько бластеров?

00:14:06,158 --> 00:14:08,618

- Мы ведь инопланетяне.

- Это уже перебор.

00:14:08,618 --> 00:14:10,708

Последний раз Лидию Джонсон видели в понедельник.

00:14:10,708 --> 00:14:12,578

Ее родители умоляют

сообщить любую информацию,

00:14:12,578 --> 00:14:14,328

которая поможет ее вернуть.

00:14:14,328 --> 00:14:16,338

Удачи им.

00:14:16,338 --> 00:14:19,128

Лидия, это Рэнди.

Хватит страдать херней, возвращайся домой.

00:14:19,838 --> 00:14:23,468

Чтоб тебя, мне сейчас тоже непросто.

Не думал, что буду так скучать.

00:14:23,468 --> 00:14:25,718

Да уж, оказывается,

моему отчиму не плевать на меня.

00:14:25,718 --> 00:14:27,718

А мы получим компенсацию?

Или как это работает?

00:14:27,718 --> 00:14:30,388

Срочные новости!

Сообщают, что Фанбакет реален.

00:14:30,388 --> 00:14:32,438

- Блин, крошка, из тебя выходят мисистики.

- О, нет!

00:14:32,438 --> 00:14:34,478

Да, потому что нас преследует полиция.

00:14:34,478 --> 00:14:36,188

Почему люди так переживают

за своих детей?

00:14:36,188 --> 00:14:38,358

- Мне казалось, им нравится их делать.

- Что же делать нам?

00:14:38,358 --> 00:14:41,608

Типичная ситуация в духе "убить шлюшку в Вегасе".

00:14:41,608 --> 00:14:43,698

Если будете тянуть время,

станет только хуже.

00:14:43,698 --> 00:14:46,578

Отпустите меня, и я попрошу их

посадить вас в хорошую тюрьму.

00:14:47,238 --> 00:14:49,198

- Можем растворить ее.

- Принесу кислоту.

00:14:50,578 --> 00:14:52,578

- Так нельзя.

- Она права.

00:14:52,578 --> 00:14:54,998

Нужно поливать сбоку, как кетчупом.

- Вы не можете просто убить меня.

00:14:54,998 --> 00:14:59,208

Не переживай, мы посадим в землю твои останки,

и они вырастут в новую прекрасную девочку.

00:14:59,208 --> 00:15:02,088

Это не так работает!

Можете просто стереть мне память?

00:15:02,088 --> 00:15:03,628

Что такое память?

00:15:08,848 --> 00:15:12,018

Стой, здесь нельзя парковаться.

Завтра тут будет уборка улиц.

00:15:17,108 --> 00:15:18,398

Вы не видели уменьшающий луч?

00:15:18,398 --> 00:15:20,478

Обычно он рядом с мороженицей, которой мы не пользуемся.

00:15:20,478 --> 00:15:22,818

Эй, вообще-то я замораживаю в ней йогурт.

00:15:22,818 --> 00:15:26,448

- Такая неловкая ситуация.

- Зачем вы делаете лоботомию однокласснице?

00:15:26,448 --> 00:15:28,578

Несмотря на то, что множество ученых уже исследовали его

00:15:28,578 --> 00:15:31,078

на протяжении сотни лет,

человеческий мозг - все еще загадка.

00:15:31,078 --> 00:15:32,948

А еще она обижала нас в школе.

00:15:32,948 --> 00:15:35,498

Все обижают их.

Не я это придумала.

00:15:35,498 --> 00:15:37,748

Школа - отстой, понятно?

Нам там не нравится.

00:15:37,748 --> 00:15:39,838

Не важно, нравится вам или нет.

У нас есть задание.

00:15:39,838 --> 00:15:42,588

Когда что-то идет не по-вашему,

нельзя просто поддаться эмоциям

00:15:42,588 --> 00:15:46,258

и начать делать все, что захочется.

Например, создавать нового Фанбакета.

00:15:47,588 --> 00:15:49,848

- Что?

- Нельзя уменьшать людей.

00:15:49,848 --> 00:15:52,678

Но мы же не собирались убивать ее. Только немного перенастроили.

00:15:52,678 --> 00:15:53,978

У нас проблемы?

00:15:53,978 --> 00:15:57,228

Обсудим ваше наказание позже.

А сейчас зашейте ее и отпустите.

00:15:57,228 --> 00:16:02,068

Вашим наказанием станет тюрьма

до конца ваших дней.

00:16:02,068 --> 00:16:05,108

И поверьте, чудаковатым

инопланетянам в тюрьме

00:16:05,108 --> 00:16:07,238

придется несладко.

00:16:09,408 --> 00:16:11,578

Кому я там собиралась надрать задницу?

00:16:11,578 --> 00:16:14,408

- Продолжайте так делать, пока она не успокоится.

- Кто-то отправится в тюрьму.

00:16:15,458 --> 00:16:17,788

Кто-то... Я подсолнух.

00:16:17,788 --> 00:16:20,338

Да уж, от этого она и правда тупеет.

00:16:20,338 --> 00:16:22,498

Как только люди пьют эту гадость?

00:16:22,498 --> 00:16:25,628

Дела бы пошли быстрее,

будь у нас Mountain Dew.

00:16:32,428 --> 00:16:35,518

- Можешь ехать ровнее?

- Я пытаюсь, Терри.

00:16:53,738 --> 00:16:56,078

Я думаю, нам стоит избавить его от страданий.

00:16:56,078 --> 00:16:57,958

Это должен сделать я.

00:16:57,958 --> 00:17:00,288

Знаешь, Терри, сегодня

я усвоил один важный урок.

00:17:00,628 --> 00:17:03,458

Нельзя проецировать собственные

желания на других существ.

00:17:03,458 --> 00:17:05,208

- Вот блин, лови его.

- Блин блинский.

00:17:06,588 --> 00:17:08,468

Ты не виноват, Комбо-Фанбакет.

00:17:08,468 --> 00:17:10,178

Нам не следовало идти на поводу у эмоций.

00:17:10,468 --> 00:17:13,348

Все будет хорошо.

Перед тем, как вернуться в торговый центр,

ты отправишься

00:17:13,348 --> 00:17:15,428

в свое последнее путешествие.

- Торговый центр?

00:17:15,428 --> 00:17:16,478

Что? Я думал, мы его убьем.

00:17:16,478 --> 00:17:17,808

Думал, сбросим его с края.

00:17:17,808 --> 00:17:20,438

Ёлки-палки, Терри.

Видишь его, торговый центр?

00:17:20,438 --> 00:17:21,688

Вон там, внизу.

00:17:21,688 --> 00:17:23,318

Это самый человечный способ,

00:17:23,318 --> 00:17:25,398

чтобы попрощаться, мой милый друг.

00:17:25,398 --> 00:17:26,398

Все закончится через...

00:17:27,108 --> 00:17:29,948

35-58 секунд,

зависит от скорости ветра.

00:17:30,608 --> 00:17:33,328

- Стойте!

- Оставьте нас в покое, Тревис и Эйвери.

00:17:33,328 --> 00:17:34,948

Вы достаточно натворили.

- Не убивайте его.

00:17:34,948 --> 00:17:36,698

Мы любим его.

- Но ведь он монстр.

00:17:36,698 --> 00:17:39,958

Бро, нам плевать, как он выглядит и что он жестокий,

00:17:39,958 --> 00:17:42,038

или что он слился с другим Фанбакетом

00:17:42,038 --> 00:17:43,628

на молекуларном уровне.

00:17:43,628 --> 00:17:45,548

Он все еще Фанбакет.

00:17:45,548 --> 00:17:48,418

Давай же.

Мы поймаем тебя, братишка.

00:17:56,468 --> 00:17:59,728

Корво. Терри.

00:17:59,728 --> 00:18:02,058

Тише, тише.

Все в порядке, дружище.

00:18:05,898 --> 00:18:08,188

Тебе не кажется, что это мы

злодеи в этой ситуации?

00:18:08,188 --> 00:18:10,358

Мы же инопланетяне.

Наши пути неисповедимы.

00:18:10,358 --> 00:18:12,528

Стандарты человечества не для нас.

00:18:12,528 --> 00:18:14,988

А теперь давай валить отсюда,

пока нас не арестовали.

00:18:14,988 --> 00:18:16,618

Это что, детская больница?

00:18:16,618 --> 00:18:18,288

Мне кажется, они

не должны так взрываться.

00:18:18,288 --> 00:18:20,538

Они что, хранят там тонны

взрывоопасной жидкости?

00:18:20,538 --> 00:18:23,418

В детской больнице?

Неудивительно, что эти дети болеют.

00:18:23,418 --> 00:18:25,748

Кстати, когда вернемся домой,

выбрось эту мороженицу.

00:18:25,748 --> 00:18:27,458

Ты не замораживаешь в ней йогурт.

- Да Боже мой!

00:18:27,458 --> 00:18:29,588

Ты сидел и весь час думал об этом?

Вообще-то, я ей пользуюсь.

00:18:29,588 --> 00:18:30,718

Это в корне неверно.

00:18:31,548 --> 00:18:33,138

- Эй, вы!

- Что уже случилось?

00:18:33,138 --> 00:18:34,798

Я же вам говорил,

что не трогал компьютер.

00:18:34,798 --> 00:18:37,508

Я слежу за вами,

мерзкие маленькие инопланетяшки.

00:18:37,508 --> 00:18:39,308

Думаете, раз сегодня вы не сделали ничего плохого,

00:18:39,308 --> 00:18:42,058

то сможете избежать наказания?

Вы уже давно облажались.

00:18:42,058 --> 00:18:44,058

Я за вами слежу.

00:18:44,058 --> 00:18:46,438

Но мы ничего не сделали.

Почему вы всегда на нас злитесь?

00:18:48,438 --> 00:18:51,778

Я была маленькой,

а теперь я большая.

00:18:51,778 --> 00:18:53,108

Я намочила штанишки.

00:18:53,108 --> 00:18:54,658

Очень смешно.

00:18:54,658 --> 00:18:56,868

Лидия, ты супер.

00:18:56,868 --> 00:19:00,498

Каждый раз, когда я думаю, что знаю сленг,

вы, ребятишки, все меняете.

00:19:00,498 --> 00:19:01,908

Да уж, люди такие тупые.

00:19:01,908 --> 00:19:03,498

Думаю, мы никогда не попадемся.

00:19:03,498 --> 00:19:05,628

Что это значит? Попадетесь? На чем попадетесь?

00:19:05,628 --> 00:19:06,838

Ну, я хотел сказать...

00:19:06,838 --> 00:19:09,588

Вы что, ребят, сначала уменьшили эту девочку, а потом залезли ей в голову,

00:19:09,588 --> 00:19:10,878

чтобы замести следы?

00:19:11,968 --> 00:19:15,298

Вы что, полили ее мозг диетической Колой?

00:19:15,298 --> 00:19:18,258

Это ужасно. С вами нужно что-то делать.

00:19:18,258 --> 00:19:20,058

Вы не можете и дальше жить нормальной жизнью,

00:19:20,058 --> 00:19:21,558

не понеся никакого наказания.

00:19:21,558 --> 00:19:24,018

Нельзя делать вид, будто бы ничего не случилось.

00:19:25,558 --> 00:19:28,398

Мне кажется, те парни

действительно любят Фанбакета

00:19:28,398 --> 00:19:31,148

на более глубоком и чувственном уровне, чем смогли бы мы.

00:19:31,148 --> 00:19:32,938

Знаешь, мы могли бы пригласить их на вечер игр.

00:19:32,938 --> 00:19:35,858

- О, хрустящая корочка, как я люблю.

- Подожди-ка, KFC?

00:19:35,858 --> 00:19:38,778

- Разве мы не наказаны?

- Пускай мы и застряли в мире,

00:19:38,778 --> 00:19:41,908

находящемся на грани массового

вымирания и раздираемом особями,

00:19:41,908 --> 00:19:44,328

которые уничтожают окружающую среду,

но пока мы здесь

00:19:44,328 --> 00:19:48,708

дышим этим мерзким отравленным воздухом,

мы есть друг у друга,

00:19:48,708 --> 00:19:50,998

и вас не заменил бы и миллион Фанбакетов.

00:19:50,998 --> 00:19:53,258

- Что такое Фанбакет?

- С этого дня мы станем лучшими друзьями

00:19:53,258 --> 00:19:54,928

и пересмотрим все фильмы "Гарри Поттера".

00:19:54,928 --> 00:19:57,588

Я не это имел в виду.

Теперь мы все внимание будем уделять нашей миссии,

00:19:57,588 --> 00:20:00,848

но также мы станем семьей и бла-бла в том же духе.

00:20:00,848 --> 00:20:03,098

Мы можем носить одинаковые костюмы

и участвовать в дефиле.

00:20:03,098 --> 00:20:05,188

- Все, ничего не слышу.

- Два друга держатся за руки на улице.

00:20:05,188 --> 00:20:07,148

И все такие: "Вы что, любовники?"

Но нет, мы просто друзья.

00:20:07,148 --> 00:20:09,188

Кстати, что за миссия?

00:20:09,188 --> 00:20:11,898

О ней постоянно все говорят, а Корво бесится,

00:20:11,898 --> 00:20:13,818

но на самом деле никто толком ничего не знает.

00:20:13,818 --> 00:20:16,738

Когда Пупа достигнет зрелости,

он эволюционирует,

00:20:16,738 --> 00:20:19,568

а затем разрушит и заново построит эту планету

по подобию нашего мира,

00:20:19,568 --> 00:20:22,118

используя информацию, что

хранится в его ДНК. Ну и типа того.

00:20:22,118 --> 00:20:24,788

Да уж, похоже, у нашего Пупы очень важное задание.

00:20:25,958 --> 00:20:27,828

- Гадость

- Это омерзительно, Пупа.

00:20:27,828 --> 00:20:29,958

Перестань есть мисистиков.

Плохая Пупа.

00:20:31,588 --> 00:20:34,048

Ух, даже не верится, что

нам не влетело за сегодня.

00:20:34,048 --> 00:20:36,548

Корво был в ярости.

- Не стоило нам похищать ребенка.

00:20:36,548 --> 00:20:38,258

Если честно, не знаю,

о чем я тогда думал.

00:20:38,928 --> 00:20:43,308

С этого момента мы будем уменьшать только взрослых.

Всем плевать, когда пропадает какой-то болван.

00:20:43,308 --> 00:20:46,808

Спокойной ночи, уборщик.

Я сделала тебе футболку из салфетки.

00:20:46,808 --> 00:20:49,018

Если не подойдет по размеру,

я ее немного подрежу.

eng__English__SRT__Full.srt

eng__English__SRT__Full.srt

00:00:08,216 --> 00:00:12,470

Ooh, build that Earth drill, Korvo.

Work those blue arms.

00:00:12,554 --> 00:00:15,890

Stop undressing me with your eyes, Debbie.

I just want to work out here in peace.

00:00:15,974 --> 00:00:17,684

I'm not out here

for your sexual titillation.

00:00:17,767 --> 00:00:20,311

Hey, the replicants missed the bus.

Can you take them to school?

00:00:20,395 --> 00:00:21,563

- I got stuff to do.

- We didn't miss it.

00:00:21,646 --> 00:00:24,065

- They purposely skipped our house.

- I'm sure it was an accident.

00:00:24,190 --> 00:00:25,984

The bus driver hates us because

I tried to harvest

00:00:26,067 --> 00:00:28,236

one small tiny sample of her eye.

00:00:28,319 --> 00:00:30,280

Can we please go?

Homeroom is where I decide

00:00:30,363 --> 00:00:32,282

who I'm going to crush on for the day.

00:00:32,407 --> 00:00:34,576

- No, I'm busy.

- Oh, come on, Korvo. Don't be like that.

00:00:34,659 --> 00:00:36,327

You should be helping me

construct the Earth drill.

00:00:36,411 --> 00:00:38,788

I have to take the Pupa to the dog park.

We don't wanna miss the labradoodles.

00:00:38,872 --> 00:00:41,916

Oh, oh, is the dog park more important

than mining nickel alloys

00:00:42,000 --> 00:00:43,668

so we can repair our spaceship?

00:00:43,793 --> 00:00:44,836

Uh, I don't know, Korvo.

00:00:44,919 --> 00:00:47,422

Can nickel alloy

catch a Frisbee in the air?

00:00:47,547 --> 00:00:48,840

We won't know until we get some.

00:00:48,923 --> 00:00:50,800

You know, sometimes it feels like

I'm the only Shlorpion

00:00:50,884 --> 00:00:52,594

who wants to escape this garbage planet.

00:00:52,677 --> 00:00:54,596

Hey, hey, you're the one

who chose to land here.

00:00:54,721 --> 00:00:56,765

My scans didn't indicate it was

a human-infested crap hole

00:00:56,848 --> 00:00:58,850

without a single redeeming value, Terry.

00:00:58,975 --> 00:01:02,437

We have been stranded here for a year.

How is that not a problem for you?

00:01:22,415 --> 00:01:24,209

Come on, all right. Come to papo.

00:01:24,292 --> 00:01:26,294

No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.

00:01:34,135 --> 00:01:36,554

Oh, you guys,

there was a shooting at the dog park,

00:01:36,638 --> 00:01:39,432

but you would never know 'cause these dogs

are just so happy, aren't they?

00:01:39,516 --> 00:01:42,227

Yeah, you like those little stumps?

You gonna lick 'em?

00:01:43,061 --> 00:01:45,480

Planet Shlorp was a perfect utopia.

00:01:45,563 --> 00:01:47,190

Until the asteroid hit.

00:01:48,274 --> 00:01:50,944

One hundred adults and their replicants

were issued a Pupa

00:01:51,027 --> 00:01:52,654

and escaped into, uh, the space,

00:01:52,737 --> 00:01:55,740

searching for new homes

on uninhabited worlds.

00:01:55,824 --> 00:01:58,993

We crashed on Earth, stranding us

on an already overpopulated planet.

00:01:59,077 --> 00:02:00,495

That's right,

I've been talking this whole time.

00:02:00,578 --> 00:02:02,413

I'm the one holding the Pupa.

My name's Korvo.

00:02:02,497 --> 00:02:04,874

This is-this is my show.

I just dropped the Pupa. Do you see me?

00:02:04,958 --> 00:02:06,334

This is ridiculous.

00:02:06,417 --> 00:02:08,086

I hate Earth. It's a horrible home.

00:02:08,169 --> 00:02:09,337

And one of these days,

I'm gonna blow it up

00:02:09,420 --> 00:02:10,797

and just be done

with the whole stupid thing,

00:02:10,880 --> 00:02:12,006

I swear to God.

00:02:20,640 --> 00:02:22,392

Oh, look at those cute little feet.

00:02:22,517 --> 00:02:24,352

They're really growing in. Look at 'em go!

00:02:24,477 --> 00:02:25,728

- Don't look at them.

- I have the whole day planned out.

00:02:25,812 --> 00:02:28,439

We're gonna go buy lottery tickets,

we're gonna win a million dollars,

00:02:28,523 --> 00:02:31,943

but then, we give it all as a tip

to a waitress and totally change her life.

00:02:32,026 --> 00:02:34,529

You go, girlfriend.

Buy yourself a new pair of shoes.

00:02:34,612 --> 00:02:37,490

My plan is to sit in dim light,

spray nutrients on my stumps,

00:02:37,574 --> 00:02:40,827

so-until they grow out,

and I'll study repair manuals.

00:02:40,952 --> 00:02:43,413

Korvotron, come on.

I know Earth is a little more

00:02:43,496 --> 00:02:45,707

inhabited with sentient life

than you expected,

00:02:45,790 --> 00:02:47,000

but it can still be fun.

00:02:47,083 --> 00:02:48,835

You just got to roll,

roll with the homies.

00:02:48,960 --> 00:02:51,421

I'm not gonna ever like it here.

Stop trying to cheer me up.

00:02:51,504 --> 00:02:53,089

I just-- let me grow my feet in peace.

00:02:53,173 --> 00:02:54,340

Whatever, Korvo.

00:03:03,766 --> 00:03:05,059

Huh.

00:03:06,436 --> 00:03:08,521

You ever get the feeling

people think we're weird?

00:03:08,605 --> 00:03:12,150

No, and as a scientist/bounty hunter,

I am extremely perceptive.

00:03:12,233 --> 00:03:15,403

E.T. sucks. Go back to Uranus.

00:03:15,528 --> 00:03:17,614

We're actually

not even from thisquadrant.

00:03:18,656 --> 00:03:21,075

I don't think we should

have to go to school with aliens

00:03:21,159 --> 00:03:24,037

who are probably gonna

zap us with their ray guns.

00:03:24,162 --> 00:03:26,247

Uh-uh-uh. Don't be racist.

We don't zap people.

00:03:26,331 --> 00:03:29,250

Are you filthy fucking aliens

fighting in the hallway?

00:03:29,334 --> 00:03:31,628

Principal Cooke's office, now.

00:03:31,753 --> 00:03:34,297

Who, who is this, uh, Funbucket character?

00:03:34,380 --> 00:03:35,673

- Why do you care?

- I was unaware

00:03:35,757 --> 00:03:37,342

of a second sentient species

on this planet.

00:03:37,425 --> 00:03:39,385

Bingo bango, I'm Funbucket.

00:03:39,469 --> 00:03:41,304

Hm, I, I like that catchphrase.

00:03:41,387 --> 00:03:42,972

Oh, yeah, he's got a bunch of 'em.

00:03:43,056 --> 00:03:44,849

"Bingo bango" is the tip of the iceberg,

my friend.

00:03:45,892 --> 00:03:48,978

Oh, my. Funbucket appears to have

a healthy disdain for humans.

00:03:49,062 --> 00:03:51,231

Oh, yeah. One time he fed

magic beans to Mr. Shromer

00:03:51,314 --> 00:03:52,523

and it turned him into a bush.

00:03:52,607 --> 00:03:53,816

It turned him into a bush!

00:03:53,900 --> 00:03:55,068

Oh, he must have hated that.

00:03:55,151 --> 00:03:56,778

- Did he hate it?

- Oh, yeah, he was pissed.

00:03:56,861 --> 00:03:58,863

Wow, Funbucket doesn't follow

any rules, does he?

00:03:58,988 --> 00:04:01,574

It appears that he has a secret lab

in a little boy's basement.

00:04:01,699 --> 00:04:03,159

Yeah, they use it to solve

small mysteries.

00:04:03,243 --> 00:04:06,746

You know, simple math equations,

or who stole the principal's, uh, new pen.

00:04:06,829 --> 00:04:09,916

This guy is fascinating.

I wish we lived near Funbucket.

00:04:09,999 --> 00:04:12,126

We could hang out and talk shit

about humans all day and night.

00:04:12,210 --> 00:04:14,254

Do science. You know,

Funbucket's kind of a Korvo.

00:04:14,337 --> 00:04:15,296

Don't you think, Terry?

00:04:15,380 --> 00:04:18,299

Bet he hates Earth and their stupid

monthly calendar as much as I do.

00:04:18,383 --> 00:04:19,884

Saturday, come on down

00:04:20,009 --> 00:04:22,053

to the Gretchen-Darth Mall

for the annual mega sale.

00:04:22,136 --> 00:04:25,556

Deals in every store, and a chance to win

one of St. Peter's finger bones!

00:04:25,640 --> 00:04:29,394

With special appearances by Funbucket

and Rungo the Clown.

00:04:29,477 --> 00:04:30,561

Oh, Rungo's legit.

00:04:30,645 --> 00:04:32,272

He has orange hair

and his house is a boot.

00:04:32,355 --> 00:04:33,731

- I think he lives in Michigan.

- Wait.

00:04:33,815 --> 00:04:35,733

Funbucket is gonna be at our mall?

00:04:35,817 --> 00:04:36,859

We could meet him.

00:04:36,943 --> 00:04:38,111

Oh, dude,

you could compare notes with him.

00:04:38,194 --> 00:04:40,697

He could help us with the mission. Huh?

You like that M-word, don't you?

00:04:40,780 --> 00:04:42,115

We have to watch

all of these episodes, Terry.

00:04:42,198 --> 00:04:43,491

I need to learn everything

about Funbucket.

00:04:43,574 --> 00:04:45,326

Does he have a penis? Does he reproduce?

00:04:45,410 --> 00:04:47,245

I don't-I don't know, man.

I mean, it hasn't come up.

00:04:47,328 --> 00:04:49,038

Yeah, I mean,

I think he probably does have a penis.

00:04:49,122 --> 00:04:50,999

- It's probably huge.

- That's good, that's good, Terry.

00:04:51,082 --> 00:04:53,251

We have to know all this stuff

before we meet him at the mall.

00:04:53,376 --> 00:04:55,086

Well, what do you have

to say for yourselves?

00:04:55,211 --> 00:04:58,047

- About what?

- Someone broke into the computer lab

00:04:58,131 --> 00:05:00,591

and reprogrammed the iMacs

with artificial intelligence.

00:05:00,675 --> 00:05:03,094

I used to be a cop.

My name is Richard Michaels.

00:05:03,177 --> 00:05:05,722

This thing's been trying to

arrest everyone that uses it.

00:05:05,847 --> 00:05:07,807

You're just blaming us

because we're aliens.

00:05:07,890 --> 00:05:10,560

Everyone has access to those computers.

00:05:10,685 --> 00:05:11,728

Freeze, dirtbag.

00:05:11,811 --> 00:05:13,771

We found this stuck in the door.

00:05:13,896 --> 00:05:15,857

Wha, uh, uh, I've got both of mine.

00:05:15,982 --> 00:05:17,483

- Why does that one look new?

- Uh...

00:05:17,567 --> 00:05:19,152

'cause I keep it in a glove.

00:05:19,277 --> 00:05:22,530

From now on, I want nothing

but perfect behavior from you two.

00:05:22,655 --> 00:05:25,408

No terraforming the gym

or making pod people

00:05:25,491 --> 00:05:27,452

or any of that Outer Limits bullshit.

00:05:27,577 --> 00:05:30,455

You act like regular kids,

or you will be expelled.

00:05:30,580 --> 00:05:33,583

Now get the fuck outta here!

00:05:34,792 --> 00:05:37,211

Oh, you should have their asses

on the street already.

00:05:37,295 --> 00:05:38,838

You need to sack up, Cooke.

00:05:38,921 --> 00:05:45,928

We'll get them soon enough, Ms. Frankie.

And then you'll see how powerful I am.

00:05:46,012 --> 00:05:47,263

Come here.

00:05:48,890 --> 00:05:51,601

I wish they would just treat us

like regular kids.

00:05:51,684 --> 00:05:54,520

Yeah, regular kids with a shrink ray.

00:05:54,645 --> 00:05:58,608

I'm gonna kick your ass.

Let me out of here!

00:05:59,150 --> 00:06:01,402

I cannot believe we are actually

going to meet Funbucket.

00:06:01,486 --> 00:06:03,321

Do my robes look okay, Terry?

00:06:03,404 --> 00:06:05,531

Oh, man, I'm gonna ask him

if he can breathe underwater.

00:06:05,615 --> 00:06:07,867

I-I-I bet he can. Honestly, I just--

maybe I shouldn't.

00:06:07,950 --> 00:06:09,285

No, I'm gonna ask him just to make sure.

00:06:09,369 --> 00:06:10,661

Terry, I believe he's gonna be overjoyed

00:06:10,745 --> 00:06:12,413

to learn there are other

non-humans on this planet.

00:06:12,497 --> 00:06:14,123

He will no longer

feel frustrated and alone.

00:06:14,207 --> 00:06:15,500

I'm gonna invite him over for Nintendo.

00:06:15,583 --> 00:06:17,710

You think he's a Nintendo guy?

Oh, what if he's a Sega man?

00:06:17,794 --> 00:06:20,380

Do you think he has a mission, too?

Oh, oh, I bet he does.

00:06:20,505 --> 00:06:23,091

Do you think his fur is coarse and hard

or soft and silky?

00:06:23,216 --> 00:06:24,926

- Hm, odd.

- What, what?

00:06:25,009 --> 00:06:28,054

Funbucket is larger than he appears on TV.

00:06:28,137 --> 00:06:29,180

Yeah, he is.

00:06:29,263 --> 00:06:32,308

Hold on, is his skin made of cloth?

00:06:32,433 --> 00:06:33,935

- Ew!

- What the fuck is going on?

00:06:34,018 --> 00:06:36,312

There's a line.

You need to get back in line, sir-ah!

00:06:36,437 --> 00:06:38,481

It's just some kid.

What did you do with Funbucket?

00:06:38,564 --> 00:06:39,899

I demand to see Funbucket.

00:06:39,982 --> 00:06:42,318

Funbucket isn't real, you idiots.

00:06:42,443 --> 00:06:44,237

Yes he is. We watch him on TV.

00:06:44,320 --> 00:06:46,406

- It's a kids' show.

- A kids' show?

00:06:50,451 --> 00:06:51,619

Get out of here, go!

00:06:52,203 --> 00:06:54,330

Funbucket isn't real?

00:06:54,455 --> 00:06:55,873

Funbucket has to be real. He has to be.

00:06:55,957 --> 00:06:57,875

- TV lied to us. It lied.

- That's impossible.

00:06:57,959 --> 00:07:00,128

All of human history

is recorded on the TV.

00:07:00,211 --> 00:07:01,379

I don't even know what's real anymore.

00:07:01,462 --> 00:07:04,006

Are submarines real?

Are penguins real?

00:07:04,132 --> 00:07:07,301

I don't know, probably not.

Wait, the quantum injector.

00:07:07,427 --> 00:07:10,096

Is Friends real? Is Frasier real?

00:07:10,179 --> 00:07:12,932

If Frasier isn't real,

I'm going to kill myself!

00:07:13,015 --> 00:07:14,559

How can you even think of work right now?

00:07:14,642 --> 00:07:17,603

The quantum injector. Primarily used for

repairing organic emitters

00:07:17,687 --> 00:07:20,523

in the matter transfer array,

but with a few small adjustments--

00:07:20,648 --> 00:07:22,191

We can make Funbucket real.

00:07:22,275 --> 00:07:25,528

We need Funbucket.

He could help us with the mission, Terry.

00:07:25,611 --> 00:07:26,571

He's a man of science.

00:07:26,696 --> 00:07:29,532

You saw the lab he had with that child

in the kid's basement.

00:07:29,615 --> 00:07:31,451

You saw the shit he was doing

in that one episode.

00:07:31,534 --> 00:07:33,744

We need him to be as real as possible.

00:07:33,828 --> 00:07:38,666

Every single little tiny smidgen

of adjustments will matter.

00:07:43,754 --> 00:07:46,048

Bingo bango, I'm Funbucket.

00:07:46,132 --> 00:07:50,553

Funbucket, I'm Korvo and this is Terry,

and we are your new best friends.

00:07:51,387 --> 00:07:52,972

You guys aren't gonna

try to fuck me, are you?

00:07:53,055 --> 00:07:55,141

No, no, no, no, no, no, no.

00:08:02,064 --> 00:08:03,357

Bingo bango!

00:08:18,539 --> 00:08:21,083

You are such a shopaholic, Funbucket.

00:08:21,167 --> 00:08:23,503

Retail therapy, baby.

00:08:23,586 --> 00:08:26,464

Hey, that's not your catchphrase.

Say bingo bango.

00:08:26,589 --> 00:08:29,842

- Uh, bingo bango.

- Oh, there it is.

00:08:29,926 --> 00:08:32,094

Hey, hey, hey, hey. Check out who's real.

00:08:32,178 --> 00:08:34,305

Just let me past, will you? Stop it.

00:08:34,430 --> 00:08:38,726

I think you might maybe owe

our very real friend an apology.

00:08:38,809 --> 00:08:43,064

- I'm sorry I thought you weren't real.

- Yeah, it's... okay.

00:08:44,565 --> 00:08:46,567

Ooh, let's go to the makeup counter

at Bloomie's.

00:08:46,651 --> 00:08:48,486

We can get you all done up

for the club tonight.

00:08:48,611 --> 00:08:49,779

I like how I look.

00:08:49,862 --> 00:08:51,656

Funbucket, this is not

gonna be a discussion.

00:08:51,739 --> 00:08:56,035

We want you to be dolled up and spruced up

so that the people are like, oh, damn.

00:08:56,118 --> 00:08:58,371

Who are these cool guys

at the club with a Funbucket?

00:08:59,872 --> 00:09:01,707

Look, make me big right now.

00:09:01,791 --> 00:09:04,293

I'm gonna beat you up really bad

but I promise I won't kill you.

00:09:04,377 --> 00:09:06,379

Just do the maze.

You're screwing up my metrics.

00:09:06,462 --> 00:09:08,089

This is stupid.

Are you sure we aren't gonna

00:09:08,172 --> 00:09:10,049

get like, super duper

crazy trouble for this?

00:09:10,132 --> 00:09:11,801

Humans test lower species all the time.

00:09:11,926 --> 00:09:14,887

Let's just let her go in a field

so she can live with the animals.

00:09:14,971 --> 00:09:17,848

And lose this data?

Do you even want to study humans?

00:09:17,932 --> 00:09:21,102

No! I want to eat lunch with friends

and see movies with boys.

00:09:21,185 --> 00:09:22,728

- Done!

- I forgot to time you.

00:09:22,812 --> 00:09:25,398

- Do it again.

- Man, this is fuckin' stupid.

00:09:25,523 --> 00:09:27,275

I don't even know who you are anymore.

00:09:27,358 --> 00:09:29,735

You used to be so scientific.

Now you're just a jerk.

00:09:29,819 --> 00:09:32,697

Continued experimentation could reveal

why everyone is mean to us.

00:09:32,780 --> 00:09:34,365

I just want to chill at the mall.

00:09:34,448 --> 00:09:35,825

Oh, shit, she's going to tattle.

00:09:37,368 --> 00:09:40,037

A-ha, damn. Look at this place.

00:09:40,121 --> 00:09:41,414

It's Trim City!

00:09:41,497 --> 00:09:44,250

Ooh, they have

Channing Tatum's vodka.

00:09:45,585 --> 00:09:47,420

Oh, dude, dude, dude,

we should take Funbucket

00:09:47,503 --> 00:09:49,005

on a road trip and go to New York City

00:09:49,088 --> 00:09:51,257

and listen to podcasts

and Gaffigan albums the whole way.

00:09:51,340 --> 00:09:52,550

He's America's dad!

00:09:52,633 --> 00:09:54,802

Oh, that would be quite

the enjoyable experience.

00:09:54,885 --> 00:09:57,722

Perhaps we could all stop at some

fun roadside attractions along the way.

00:09:57,805 --> 00:09:59,557

Yes!

Hey, Korv.

00:09:59,640 --> 00:10:01,309

You think you're starting to

warm up to Earth a little?

00:10:01,434 --> 00:10:03,352

I must admit, with Funbucket around,

00:10:03,436 --> 00:10:05,980

repairing the ship has lost

a little bit of urgency.

00:10:06,105 --> 00:10:08,190

Oh, my God, you're gonna make me cry.

00:10:08,816 --> 00:10:11,068

Funbucket, we got your drink.

00:10:12,528 --> 00:10:14,614

We should circumnavigate the crowd.

00:10:16,407 --> 00:10:19,619

What up, my dudes?

Hey, I'm Terry, this is Korvo.

00:10:19,702 --> 00:10:20,745

We're aliens.

00:10:20,828 --> 00:10:22,496

Make room at the table

so we may join you.

00:10:22,622 --> 00:10:24,123

You know these dipshits, fam?

00:10:24,206 --> 00:10:26,167

- No.

- Oh, he's just kidding around.

00:10:26,250 --> 00:10:28,294

- Hey, we got you a drink, Funbucket.

- Take a hint, bro.

00:10:28,377 --> 00:10:31,213

- Funbucket's with us now.

- I-- wait, wait, I don't understand.

00:10:31,297 --> 00:10:34,300

- With? What do you mean?

- He means go fuck yourself, bro.

00:10:34,425 --> 00:10:36,552

I made Funbucket with a quantum injector.

00:10:36,636 --> 00:10:37,928

Okay, he belongs to us.

00:10:38,054 --> 00:10:41,349

Uh, I don't belong to anyone. I'm real.

00:10:41,474 --> 00:10:43,267

Oh, but-but surfing, Thailand.

00:10:43,392 --> 00:10:45,561

Travis and Avery are my friends now.

00:10:45,645 --> 00:10:47,980

They don't treat me

like some dumb TV sidekick.

00:10:48,064 --> 00:10:50,107

Plus, we don't wear stupid wizard robes.

00:10:50,191 --> 00:10:51,692

This is ceremonial garb.

00:10:51,817 --> 00:10:53,611

That's it. Get 'em the fuck out of here.

00:10:56,864 --> 00:10:57,990

Later, dickholes.

00:10:59,283 --> 00:11:00,785

What the hell, Korvo? What the hell?

00:11:00,868 --> 00:11:02,453

- Who the hell were those guys?

- Look at me.

00:11:02,578 --> 00:11:04,205

I'm gooblering. I'm making gooblers.

00:11:04,330 --> 00:11:06,374

Our bodies only make gooblers

during extreme distress.

00:11:06,457 --> 00:11:07,833

Oh, my God, I haven't goobled

00:11:07,917 --> 00:11:09,669

since they made us

shower together at the academy.

00:11:09,752 --> 00:11:12,797

According to the Urban Dictionary,

we've been "squinched."

00:11:12,880 --> 00:11:14,632

- It means we've been cut loose.

- Oh, man.

00:11:14,715 --> 00:11:16,300

Why do I feel like this? It hurts.

00:11:16,384 --> 00:11:18,260

Our bodies are not designed

for this emotional overload.

00:11:18,386 --> 00:11:20,221

There is a chance that

we will overheat and die.

00:11:20,346 --> 00:11:22,264

No, I-I can't die. I've got a bucket list.

00:11:22,348 --> 00:11:24,767

I haven't touched a dolphin

or been on The Price Is Right.

00:11:24,850 --> 00:11:26,936

I'm supposed to fall in love

on a train in India

00:11:27,019 --> 00:11:28,646

and maybe the woman's

a little bit older than me.

00:11:28,771 --> 00:11:31,107

We have to figure out

what those bros have that we don't.

00:11:32,983 --> 00:11:34,860

- They're just hanging out.

- That can't be right.

00:11:34,944 --> 00:11:36,237

I mean, we do that, too.

00:11:38,447 --> 00:11:39,365

Oh, fuck!

00:11:40,491 --> 00:11:42,910

What the hell? Are you stalking me?

00:11:42,993 --> 00:11:45,204

Oh, my God. Look at what they're wearing.

00:11:45,329 --> 00:11:47,707

Oh, shit, they tried to copy our outfits.

00:11:47,790 --> 00:11:49,583

How pathetic is that?

00:11:49,709 --> 00:11:51,210

We wear things like this all the time.

00:11:51,335 --> 00:11:53,129

Bro, get a clue.

Funbucket's done with you.

00:11:53,254 --> 00:11:55,005

Will you stop crying, you babies?

00:11:55,131 --> 00:11:56,465

You're a baby, idiot!

00:11:57,967 --> 00:11:59,885

Fuck you, Funbucket!

00:12:01,762 --> 00:12:04,098

Ooh!

00:12:04,223 --> 00:12:05,725

Bad Pupa. Drop it, drop it.

00:12:05,808 --> 00:12:08,018

Seriously, it smells really bad in there.

00:12:08,102 --> 00:12:11,188

I think it ate, like,

an old crabapple or something.

00:12:11,313 --> 00:12:13,816

Why can't things just be the way

they used to be?

00:12:13,899 --> 00:12:17,653

TV was real and Funbucket

liked us and wasn't a dick.

00:12:17,737 --> 00:12:21,365

Funbucket was too real.

Funbucket 2 is gonna be better.

00:12:21,449 --> 00:12:22,992

Yeah, yeah, yeah, yeah,

yeah, yeah, yeah, yeah.

00:12:23,075 --> 00:12:25,870

Make him love us, Korvo.

Give him all the bells and whistles.

00:12:25,953 --> 00:12:29,081

Make it so he never leaves us.

00:12:31,709 --> 00:12:35,087

Who wants to go camping?!

00:12:35,212 --> 00:12:37,256

- No, we're going to the club.

- Put your sin in me.

00:12:37,339 --> 00:12:39,049

His catchphrases need work.

00:12:39,133 --> 00:12:39,967

They're fine.

00:12:40,092 --> 00:12:43,012

Y'all ready for bisque?

Good night, everybody.

00:12:44,555 --> 00:12:48,809

Ha ha ha, oh, Funbucket 2,

you sure are an amazing dancer.

00:12:48,893 --> 00:12:51,061

I've come here to do two things.

00:12:51,145 --> 00:12:52,813

Oh.

00:12:54,148 --> 00:12:55,816

- Y'all ready for bisque?

- Hello.

00:12:55,941 --> 00:12:58,652

Nobody cares about your janky

knock-off Funbucket.

00:12:58,778 --> 00:13:01,322

You are just jealous.

Our revised Funbucket is vastly superior.

00:13:01,447 --> 00:13:02,823

Uh, this thing is a freak.

00:13:02,907 --> 00:13:05,576

You're seriously embarrassing yourselves.

00:13:05,701 --> 00:13:07,995

What's happening? Oh, God.

00:13:08,078 --> 00:13:10,247

Unseen forces pulling us together.

00:13:10,331 --> 00:13:12,541

Whoa, whoa, hey, stop that.

Get away from our Funbucket.

00:13:12,625 --> 00:13:14,877

- The quantum injector. Oh.

- Help! Help!

00:13:15,002 --> 00:13:18,380

Maybe the- I think their flesh

matrixes are attempting to reconcile.

00:13:18,923 --> 00:13:20,549

Y'all ready for bisque?

00:13:26,388 --> 00:13:27,890

No, no, no!

00:13:39,944 --> 00:13:42,238

Hey, uh, you guys do to-go cups?

00:13:42,321 --> 00:13:45,616

Great, could I get uh, just a couple

to-go cups for the road? Thanks.

00:13:52,706 --> 00:13:55,000

You don't think people are gonna

get mad at us for this, right?

00:13:55,084 --> 00:13:57,461

Terry, relax.

That could be anyone's mutant.

00:13:57,545 --> 00:14:02,049

Terry! Korvo!

00:14:02,132 --> 00:14:03,175

We should do something.

00:14:03,300 --> 00:14:04,635

Why do you need so many dolls?

00:14:04,718 --> 00:14:06,303

Why do you need so many ray guns?

00:14:06,387 --> 00:14:08,639

- Because we're aliens.

- It just seems excessive.

00:14:08,722 --> 00:14:10,850

Lidia Johnson was last seen Monday.

00:14:10,933 --> 00:14:12,685

Her parents are pleading

for any information

00:14:12,768 --> 00:14:14,478

that leads to her safe return.

00:14:14,562 --> 00:14:16,313

Good luck with that.

00:14:16,438 --> 00:14:19,775

Lidia, it's Randy.

Stop fucking around and come home.

00:14:19,859 --> 00:14:21,569

God damn it, this is hard on me.

00:14:21,652 --> 00:14:23,445

I didn't think I'd miss you this much.

00:14:23,571 --> 00:14:25,739

Wow, my stepdad actually does care.

00:14:25,865 --> 00:14:27,700

Do we get a reward too,

or how does that work?

00:14:27,825 --> 00:14:30,369

Breaking news,

I am being told Funbucket is real--

00:14:30,494 --> 00:14:32,496

- Dang, girl, you gooblering.

- Uh, oh, no.

00:14:32,580 --> 00:14:34,540

Yeah, 'cause the police are after us.

00:14:34,623 --> 00:14:36,125

Yeah, well, what is it

with humans and their kids?

00:14:36,208 --> 00:14:38,836

- I thought they liked making them.

- What are we gonna do?

00:14:38,919 --> 00:14:41,714

This is a classic

"killed a hooker in Vegas" situation.

00:14:41,797 --> 00:14:43,757

Stalling is only gonna make it worse.

00:14:43,841 --> 00:14:46,594

Let me go and I'll tell them

to put you in a good prison.

00:14:47,219 --> 00:14:49,263

- We could dissolve her.

- I'll get the acid.

00:14:50,723 --> 00:14:52,641

- This is wrong.

- She's right.

00:14:52,725 --> 00:14:54,101

You should hit the side like ketchup.

00:14:54,184 --> 00:14:55,060

You can't just kill me.

00:14:55,144 --> 00:14:59,189

Don't worry, we'll plant your pieces

and you'll grow into a beautiful new girl.

00:14:59,315 --> 00:15:02,484

It doesn't work like that!

Can you just wipe my brain?

00:15:02,568 --> 00:15:03,611

What's a brain?

00:15:08,991 --> 00:15:12,453

Wait, we can't park here.

There's street cleaning tomorrow.

00:15:17,041 --> 00:15:18,375

Have you guys seen the shrink ray?

00:15:18,500 --> 00:15:20,794

It's usually in the cupboard

with the ice cream maker we never use.

00:15:20,878 --> 00:15:22,796

Hey, I use it to freeze and eat yogurt.

00:15:22,922 --> 00:15:24,423

This is so embarrassing.

00:15:24,548 --> 00:15:26,425

Why are you dissecting your classmate?

00:15:26,550 --> 00:15:28,636

Despite having been examined

by countless scientists

00:15:28,719 --> 00:15:31,138

over hundreds of years,

the human brain is still a mystery.

00:15:31,221 --> 00:15:33,015

Plus, she was mean to us at school.

00:15:33,098 --> 00:15:35,559

Everyone is mean to them.

I didn't invent it.

00:15:35,643 --> 00:15:37,728

School sucks, okay? We don't like it.

00:15:37,853 --> 00:15:40,022

It doesn't matter if you like it.

We're on a mission.

00:15:40,105 --> 00:15:43,025

When things don't go your way,

you can't just give in to emotion

00:15:43,108 --> 00:15:46,320

and do whatever you want

like make a new Funbucket.

00:15:47,738 --> 00:15:49,823

- What?

- Uh, you can't shrink people.

00:15:49,949 --> 00:15:52,743

We weren't gonna kill her.

We were just reprogramming her a little.

00:15:52,826 --> 00:15:56,121

- Are we in trouble?

- We will discuss your grounding later.

00:15:56,205 --> 00:15:57,706

Sew her up and let her go.

00:15:57,831 --> 00:16:02,044

Your grounding is going to be prison

for the rest of your lives.

00:16:02,169 --> 00:16:05,172

And let me tell you,

being a weird alien in jail

00:16:05,255 --> 00:16:07,299

is not going to be pretty.

00:16:09,510 --> 00:16:11,553

Whose ass was I gonna kick again?

00:16:11,679 --> 00:16:13,138

Just keep doing that until she's cool.

00:16:13,263 --> 00:16:14,515

Someone's going to prison.

00:16:15,599 --> 00:16:17,768

Someone's-I'm a sunflower.

00:16:17,893 --> 00:16:20,396

Wow, it really is making her dumber.

00:16:20,479 --> 00:16:22,690

I can't believe humans drink this stuff.

00:16:22,773 --> 00:16:25,609

This would be going a lot faster

if we had some Mountain Dew.

00:16:32,574 --> 00:16:35,536

- Uh, will you drive straight?

- The effort is already being made, Terry.

00:16:53,887 --> 00:16:56,140

I guess we should, uh,

put it out of its misery.

00:16:56,223 --> 00:16:58,017

No, I should.

00:16:58,100 --> 00:17:00,686

You know, Terry, I've learned

an important lesson today.

00:17:00,769 --> 00:17:03,522

You can't project your own wants

and desires on other creatures--

00:17:03,605 --> 00:17:05,274

- Oh, crap, catch it, catch it, catch it.

- Oh, crap, oh, crap, oh crap.

00:17:06,483 --> 00:17:08,360

This isn't your fault, Combo Funbucket.

00:17:08,444 --> 00:17:10,237

We shouldn't have been guided by emotions.

00:17:10,362 --> 00:17:13,490

It's gonna be okay.

We're gonna have one last great adventure

00:17:13,574 --> 00:17:15,492

- before you go live at the mall.

- The mall?

00:17:15,576 --> 00:17:16,702

What? I thought we were gonna kill him.

00:17:16,785 --> 00:17:18,162

I thought we were gonna

throw him off the edge.

00:17:18,245 --> 00:17:21,665

God damn it, Terry. See it, the mall?

All the way down there?

00:17:21,790 --> 00:17:23,417

This was the most humane way

I could think of

00:17:23,500 --> 00:17:25,461

- to end our time together, little friend.

00:17:25,544 --> 00:17:27,087

It will all be over in...

00:17:27,171 --> 00:17:30,549

between 35 and 58 seconds,

depending on wind.

00:17:30,632 --> 00:17:31,633

Stop.

00:17:31,759 --> 00:17:33,385

Leave us alone, Travis and Avery.

00:17:33,469 --> 00:17:35,012

- You've done enough.

- Don't kill him.

00:17:35,095 --> 00:17:36,680

- We love him.

- But he's a monster.

00:17:36,805 --> 00:17:40,017

Bro, we don't care

what he looks like or if he's violent

00:17:40,100 --> 00:17:42,102

or if he's been combined

with another Funbucket

00:17:42,186 --> 00:17:43,604

on a molecular level, bro.

00:17:43,729 --> 00:17:45,522

He's still Funbucket.

00:17:45,647 --> 00:17:48,525

Just, just do it.

We'll catch you, broheim.

00:17:56,617 --> 00:17:59,787

Korvo. Terry.

00:17:59,870 --> 00:18:02,706

Shh, shh, shh.

It's okay, buddy. It's okay.

00:18:05,834 --> 00:18:08,253

Do you feel like

maybe we're the bad people in all this?

00:18:08,337 --> 00:18:12,466

We're aliens. Our ways are mysterious.

We can't be judged by human standards.

00:18:12,549 --> 00:18:15,010

Now let's get out of here

before we get arrested for all this shit.

00:18:15,094 --> 00:18:16,678

Is that the children's hospital?

00:18:16,762 --> 00:18:18,430

Man, you don't really think of them

blowing up like that.

00:18:18,514 --> 00:18:20,599

I mean, what, are they storing

giant tanks of flammable liquid?

00:18:20,682 --> 00:18:23,435

In a children's hospital?

No wonder all these kids are getting sick.

00:18:23,519 --> 00:18:25,854

By the way, when we get home,

you're throwing out that ice cream maker.

00:18:25,938 --> 00:18:27,523

- You do not use it for yogurt.

- Oh, my God.

00:18:27,606 --> 00:18:28,732

Have you been sitting on that for an hour?

00:18:28,816 --> 00:18:30,776

- I do too use it.

- That is the opposite of true.

00:18:31,443 --> 00:18:33,195

- Hey.

- Oh, my God, what?

00:18:33,278 --> 00:18:34,863

I told you, I didn't touch the computers.

00:18:34,947 --> 00:18:37,491

I'm watching you,

you creepy little fucking aliens.

00:18:37,616 --> 00:18:39,409

You think just 'cause you didn't

do anything bad today

00:18:39,493 --> 00:18:42,204

you're gonna get away with it?

Oh, you are on fucking blast.

00:18:42,287 --> 00:18:44,039

I've got my eyes on you.

00:18:44,164 --> 00:18:46,375

We didn't do anything.

Why are you always mad at us? I--

00:18:48,544 --> 00:18:53,048

I used to be small, but now, I am big.

I'm peeing my pants.

00:18:53,173 --> 00:18:54,716

So funny.

00:18:54,800 --> 00:18:56,927

You're the best, Lidia.

00:18:57,010 --> 00:19:00,556

Every time I think I know the slang

you kids use, you switch it up.

00:19:00,639 --> 00:19:02,057

Wow, humans are dumb.

00:19:02,141 --> 00:19:03,559

I guess we're never

gonna get busted on anything.

00:19:03,642 --> 00:19:05,686

What does that mean?

Busted? Busted on what?

00:19:05,769 --> 00:19:06,895

Uh, I-I mean...

00:19:06,979 --> 00:19:08,689

Did you guys shrink this girl down

00:19:08,772 --> 00:19:10,941

and then lobotomize her

to cover your tracks?

00:19:11,024 --> 00:19:12,192

Uh...

00:19:12,276 --> 00:19:16,530

Did you dump Diet Coke

in her exposed brain? That's horrible.

00:19:16,613 --> 00:19:18,323

Something has to be done about you two.

00:19:18,407 --> 00:19:21,618

You can't just go about your regular lives

without some sort of punishment.

00:19:21,702 --> 00:19:24,079

Things cannot go on

as if nothing happened.

00:19:25,372 --> 00:19:26,540

You know what, Terry?

00:19:26,623 --> 00:19:28,458

I think those bros

really did love Funbucket

00:19:28,542 --> 00:19:31,128

in a much more deeper

and sensual way than we ever could.

00:19:31,253 --> 00:19:33,088

You know, we should invite

them over for a game night.

00:19:33,172 --> 00:19:37,259

- Ooh, extra crispy, my favorite.

- Wait, KFC? Are we not in trouble?

00:19:37,384 --> 00:19:40,804

We may be trapped on this world

that's on the brink of mass extinction

00:19:40,888 --> 00:19:43,223

plagued by a species

that destroys the environment,

00:19:43,307 --> 00:19:47,436

but while we're here,

breathing in the disgusting poison air,

00:19:47,519 --> 00:19:48,854

at least we have each other.

00:19:48,937 --> 00:19:50,981

I could not replace you

with a million Funbuckets.

00:19:51,106 --> 00:19:53,150

- What's a Funbucket?

- From now on, we're gonna be best friends

00:19:53,233 --> 00:19:54,693

and we can watch

all the Harry Potter movies back to back.

00:19:54,818 --> 00:19:56,069

That's not what I meant.

00:19:56,153 --> 00:19:59,156

Look, from now on, we focus on the mission

but we also be a family

00:19:59,239 --> 00:20:00,657

and all that kind of shit

and do that stuff.

00:20:00,782 --> 00:20:02,201

And we can wear matching costumes

00:20:02,284 --> 00:20:03,911

- and compete in fashion shows--

- No, no, I'm covering my ears.

00:20:03,994 --> 00:20:05,495

Just two friends

holding hands down the street.

00:20:05,579 --> 00:20:07,414

Everyone's like, are, are they lovers?

No, we're friends.

00:20:07,497 --> 00:20:09,249

What is the mission, anyway?

00:20:09,333 --> 00:20:11,960

It gets brought up all the time

and Korvo's always pissed,

00:20:12,044 --> 00:20:13,879

but nobody's real clear about it.

00:20:13,962 --> 00:20:16,673

When the Pupa reaches maturity,

it'll evolve into its true form.

00:20:16,757 --> 00:20:18,425

One that'll destroy and rebuild the planet

00:20:18,508 --> 00:20:21,011

in the image of the home world

using data stored in its DNA.

00:20:21,094 --> 00:20:22,429

- That kind of stuff.

- Wow!

00:20:22,512 --> 00:20:24,890

Seems like a pretty important job

to put Pupa--

00:20:26,099 --> 00:20:27,768

- Gross.

- That's sick, Pupa.

00:20:27,851 --> 00:20:30,103

Don't eat the gooblers. Bad Pupa.

00:20:31,688 --> 00:20:34,107

Wow, I can't believe we didn't

get in trouble today.

00:20:34,191 --> 00:20:36,610

- Korvo was pissed.

- We never should have kidnapped a kid.

00:20:36,693 --> 00:20:38,403

Honestly, I don't know

what I was thinking.

00:20:39,071 --> 00:20:43,283

From now on, we only shrink adults.

No one cares when some jerk goes missing.

00:20:43,367 --> 00:20:46,787

Good night, Mr. Janitor.

I made you an outfit out of Kleenex.

00:20:46,870 --> 00:20:49,456

If it doesn't fit,

just rip it a little bit.

rus__Russian__SRT__Forced_-_HDRezka_Studio.srt

rus__Russian__SRT__Forced_-_HDRezka_Studio.srt

00:01:34,573 --> 00:01:42,205

ХРЕНОВЫЙ КОНЕЦ

00:01:58,513 --> 00:02:11,985

ПРОДАНО

00:02:25,832 --> 00:02:40,805

{\an8}ХРЕНОВЫЙ КОНЕЦ

00:02:54,486 --> 00:02:56,196

ГОЛОВАСТИК ФАНБАКЕТ

00:02:56,738 --> 00:02:57,781

В КАКОЕ ВРЕМЯ ОТПРАВИМСЯ СЕГОДНЯ?

00:03:05,080 --> 00:03:06,289

{\an8}ШКОЛА ИМЕНИ ДЖЕЙМСА ЭРЛА ДЖОНСА

00:03:05,080 --> 00:03:06,289

ПРИНЕСИТЕ ФОТО ДЛЯ АЛЬБОМА

КО ВТОРНИКУ. НИКАКОЙ ОБНАЖЁНКИ!

00:05:58,628 --> 00:05:59,921

ТОРГОВЫЙ ЦЕНТР ГРЕТХЕН-ДАРТ

00:06:06,089 --> 00:06:06,798

{\an8}Я ПЕРЕЖИЛ ЭТИ ГОРКИ

00:06:35,845 --> 00:06:37,221

КЛУБ "ЛОЩЁННЫЙ ГОРОД"

00:12:13,502 --> 00:12:14,753

САМОЛИКВИДАЦИЯ АКТИВИРОВАНА

00:12:14,753 --> 00:12:15,588

САМОЛИКВИДАЦИЯ ОТМЕНЕНА

00:12:16,130 --> 00:12:17,256

АКТИВИРОВАНА

00:12:17,256 --> 00:12:18,007

ОТМЕНЕНА

00:14:16,333 --> 00:14:23,424

{\an8}СРОЧНО: ПРОПАЛА МЕСТНАЯ ДЕВОЧКА

00:16:17,788 --> 00:16:22,292

КОКА-КОЛА

00:18:30,795 --> 00:18:31,755

{\an8}ШКОЛА ИМЕНИ ДЖЕЙМСА ЭРЛА ДЖОНСА

00:18:30,795 --> 00:18:31,755

ПРИНЕСИТЕ ФОТО ДЛЯ АЛЬБОМА

КО ВТОРНИКУ. НИКАКОЙ ОБНАЖЁНКИ!

00:18:31,755 --> 00:18:37,469

КАССА

00:21:36,022 --> 00:21:40,985

СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ ДЖОЭЛА МАЙКЛА МЕНДЕЛА

rus__Russian__SRT__Forced_-_NewStudio.srt

rus__Russian__SRT__Forced_-_NewStudio.srt

00:05:58,623 --> 00:05:59,953

Торговый центр Гретхен Дарт

00:12:13,493 --> 00:12:14,753

Самоуничтожение АКТИВИРОВАНО

00:12:14,753 --> 00:12:16,123

Самоуничтожение ОТМЕНЕНО

00:12:16,123 --> 00:12:17,253

Самоуничтожение АКТИВИРОВАНО

00:12:17,253 --> 00:12:18,333

Самоуничтожение ОТМЕНЕНО

00:14:16,333 --> 00:14:23,463

Пропала местная девочка

Скриншоты