Нестабильная серая дыра
Описание
Многие люди недолюбливают инопланетян и Корво это оскорбляет. Он запускает множество нанороботов в водопровод, чтобы они проникли в тела людей и собрали о них информацию. Таким образом, Корво узнаёт много интересного о своих соседях. Он вместе с Терри, зная желания людей, начинает всем угождать. Постепенно инопланетяне становятся популярными. Они даже решают баллотироваться в президенты местной ассоциации домовладельцев, чтобы устраивать жизнь своего района. У них намечаются дебаты с их главным конкурентом старушкой Рут, которые срывают наноботы, обретшие разум. Юмьюлак по-прежнему считает людей никчёмными существами, а Джесси пытается доказать ему обратное. Она использует чипы, которые временно, по нажатию кнопки, делают людей добрыми. Юмьюлак проникается тем, что даже самые плохие, по его мнению, люди оказываются на деле не такими уж и плохими. Он изъявляет желание пообщаться с действительно злыми людьми, чтобы понять, в чём их проблема. Юмьюлак отправляется в бар, в котором обитают наци-панки. Из бара репликантам приходится выходить с боем.
Субтитры
eng__English__SRT__SDH.srt
eng__English__SRT__SDH.srt
00:00:05,005 --> 00:00:07,048
Whoa, hey. Oh, what is that thing?
00:00:07,132 --> 00:00:08,800
Oh, don't throw that out.
I can sell that on eBay.
00:00:08,883 --> 00:00:12,595
- It has an unstable gray hole inside.
- You're an unstable gray hole.
00:00:12,679 --> 00:00:14,097
- JESSE: Nice. [snickers]
- It's too big for the trash.
00:00:14,180 --> 00:00:15,765
I'm gonna dump it behind the Burger King.
00:00:15,849 --> 00:00:18,435
Don't, no, I can sell it
and then buy a chocolate fountain
00:00:18,518 --> 00:00:20,145
so I can stop making
a mess in the microwave
00:00:20,228 --> 00:00:21,521
and you won't have
to yell at me anymore!
00:00:21,604 --> 00:00:23,732
Look at the Pupa. I told you
to stop giving the Pupa candy.
00:00:23,815 --> 00:00:25,108
He can't eat candy, it gets him sick!
00:00:25,191 --> 00:00:26,484
I didn't--I don't give him
candy anymore.
00:00:26,568 --> 00:00:27,402
Well, he's getting it from someone!
00:00:27,485 --> 00:00:28,528
TERRY: God, one time.
[tapping on door]
00:00:28,611 --> 00:00:29,946
Oh great, now what.
00:00:31,322 --> 00:00:34,367
The homeowners association
is updating the rules again.
00:00:34,451 --> 00:00:36,411
"Gardeners need to have marked trucks.
00:00:36,494 --> 00:00:38,371
"No RV parking in the driveway.
00:00:38,496 --> 00:00:41,666
All spaceships sticking out of houses
need to be painted to match the trim."
00:00:41,791 --> 00:00:43,835
- Are you hearing this?
- Ooh, we should totally get an RV.
00:00:43,918 --> 00:00:46,963
It looks fine the way it is.
I don't want it to blend into the house.
00:00:47,047 --> 00:00:49,257
It's my whole thing,
I'm the spaceship guy!
00:00:49,883 --> 00:00:52,093
Damn it! There's a gray hole, Terry!
A gray hole in the house!
00:00:52,177 --> 00:00:54,095
If we had an RV, that probably
wouldn't even be a big deal.
00:00:54,220 --> 00:00:55,221
'Cause we could just live in an RV.
00:00:55,346 --> 00:00:57,140
Stupid HOA, singling us out.
00:00:57,223 --> 00:00:59,851
You know, Terry, this proves that
everyone in the neighborhood hates us.
00:00:59,976 --> 00:01:02,771
Oh, speak for yourself, man.
I am extremely likable.
00:01:02,854 --> 00:01:04,355
I mean, why do you think
everybody gives me more room
00:01:04,439 --> 00:01:05,440
when I'm walking down the street?
00:01:05,523 --> 00:01:07,025
- They're avoiding us!
- They love us.
00:01:07,108 --> 00:01:09,778
I think there's only one way
to find out who's right.
00:01:09,861 --> 00:01:10,779
- Nanobots.
- Buy an RV.
00:01:10,862 --> 00:01:11,696
Nan--Nanobots.
00:01:12,489 --> 00:01:15,241
KORVO:
Planet Shlorp was a perfect utopia.
00:01:15,325 --> 00:01:16,659
Until the asteroid hit.
00:01:17,786 --> 00:01:20,413
One hundred adults and their replicants
were issued a Pupa
00:01:20,497 --> 00:01:22,373
and escaped into, uh, the space,
00:01:22,499 --> 00:01:25,251
searching for new homes
on uninhabited worlds.
00:01:25,335 --> 00:01:28,421
We crashed on Earth, stranding us
on an already overpopulated planet.
00:01:28,505 --> 00:01:30,298
That's right,
I've been talking this whole time.
00:01:30,381 --> 00:01:32,175
I'm the one holding the Pupa.
My name's Korvo.
00:01:32,258 --> 00:01:34,469
This is--this is my show.
I just dropped the Pupa. Do you see me?
00:01:34,552 --> 00:01:35,845
[stammers]
This is ridiculous.
00:01:35,929 --> 00:01:39,599
I hate Earth. It's a horrible home.
People are stupid.
00:01:39,682 --> 00:01:41,392
I don't understand why people
have so many outfit choices
00:01:41,476 --> 00:01:43,436
when you could just wear
a thick, coarse robe.
00:01:43,520 --> 00:01:45,688
It's the perfect garment.
Boots and a robe. Easy.
00:01:45,814 --> 00:01:50,235
♪ dramatic music playing ♪
00:01:53,363 --> 00:01:55,073
♪
00:01:55,156 --> 00:01:57,200
Whoa, whoa, whoa. I thought you
weren't shrinking kids down anymore?
00:01:57,325 --> 00:02:00,495
These are adults.
I got a couple litterbugs,
00:02:00,578 --> 00:02:03,039
a lady who had 15 items
in the 12-item lane,
00:02:03,123 --> 00:02:05,250
and a guy who pronounces schedule
like "shed-jewel."
00:02:05,333 --> 00:02:07,585
That's not wall worthy,
that's you being a jerk.
00:02:07,710 --> 00:02:09,462
Relax, they love it.
00:02:09,587 --> 00:02:11,422
[people screaming]
00:02:11,548 --> 00:02:12,882
Ha ha ha, look at 'em.
00:02:13,007 --> 00:02:15,510
Seems like somebody needs
to learn a lesson.
00:02:16,094 --> 00:02:17,512
YUMYULACK:
Hey, little guy!
00:02:18,680 --> 00:02:19,889
♪ dramatic music playing ♪
00:02:20,014 --> 00:02:21,683
-[laser pulsing]
-[alarm ringing]
00:02:22,308 --> 00:02:24,894
That's the alarm! Lucky for you, I've
been teaching myself to hack at night
00:02:24,978 --> 00:02:26,604
while you've been wasting
your time sleeping.
00:02:26,688 --> 00:02:28,481
Alexa, turn off alarm.
00:02:28,565 --> 00:02:29,774
[alarm stops]
ALEXA: Alarm deactivated.
00:02:29,858 --> 00:02:32,152
- Stupid Alexa. Always listening.
- Hold it right there! I'm armed!
00:02:32,235 --> 00:02:33,653
Lethal force!
Zap him with the bone zapper.
00:02:33,736 --> 00:02:34,571
[laser zaps]
00:02:34,654 --> 00:02:36,447
- Crap, now it's out of charge!
- Bite down on your poison teeth!
00:02:36,573 --> 00:02:37,448
Terry?
00:02:37,574 --> 00:02:38,658
Gordon?
[spits]
00:02:38,741 --> 00:02:39,868
Wait, you-you work here?
00:02:39,951 --> 00:02:42,954
Yup, yeah, man, it's my third job.
I got three jobs, one, two, three.
00:02:43,037 --> 00:02:45,081
- Got the three banger jobs, you know.
- Oh, man, well, that's good news.
00:02:45,206 --> 00:02:47,709
You guys just here to jump in
and splash around the water pools?
00:02:47,834 --> 00:02:50,211
Yeah, duh, but we also want
to dump microscopic robots
00:02:50,295 --> 00:02:52,297
in the town water supply so we can
find out if people like us.
00:02:52,422 --> 00:02:54,132
- Wait, what?
- No, it's not what you think.
00:02:54,215 --> 00:02:57,343
Everyone will unknowingly drink water
contaminated with our nanobots,
00:02:57,427 --> 00:02:59,053
which will harvest all their memories,
00:02:59,137 --> 00:03:01,097
and then they'll pee them out
and they'll end up back here.
00:03:01,222 --> 00:03:03,600
I think that sounds like
a lot of fun, guys.
00:03:03,683 --> 00:03:05,018
Hey, the room with
the big pool of water
00:03:05,101 --> 00:03:06,311
that everyone drinks from
is right over here.
00:03:06,394 --> 00:03:07,937
- Come on.
- How do you, uh, know this guy?
00:03:08,021 --> 00:03:08,897
He sold me a gun.
00:03:10,815 --> 00:03:12,817
Be sure to break up the clumps
or they might become sentient.
00:03:12,942 --> 00:03:14,736
Hey, man, are you sure
this is gonna work?
00:03:14,819 --> 00:03:17,280
Well, it better, each one
of these nanobot cost me 24 cents.
00:03:17,405 --> 00:03:18,865
♪ dramatic music playing ♪
00:03:18,990 --> 00:03:20,325
[nanobots clinking]
00:03:20,450 --> 00:03:24,120
♪
00:03:28,208 --> 00:03:31,169
♪
00:03:31,294 --> 00:03:33,463
Each Mortal Kombat movie is better
than the last.
00:03:33,546 --> 00:03:34,756
I mean, they should reboot them.
00:03:34,839 --> 00:03:36,716
Honestly, can you imagine how boffo
the box office would be?
00:03:36,799 --> 00:03:38,384
We forgot to check the nanobots!
00:03:38,468 --> 00:03:39,886
-[door opens, closes]
-[grunting on TV]
00:03:41,763 --> 00:03:44,557
♪
00:03:52,148 --> 00:03:54,734
♪
00:03:54,859 --> 00:03:56,361
-[bird cawing]
-[Pupa groans]
00:03:59,489 --> 00:04:00,323
[cawing]
00:04:02,742 --> 00:04:03,618
[gasps]
00:04:03,701 --> 00:04:04,911
Oww!
00:04:05,036 --> 00:04:07,580
-[caws]
-[Pupa grunting]
00:04:09,999 --> 00:04:10,875
Yah!
00:04:21,678 --> 00:04:23,054
Whoa, whoa, whoa, hold it.
00:04:23,137 --> 00:04:26,140
How can you be sure you're gonna get
all of those things out of there?
00:04:26,266 --> 00:04:28,059
I'm just kidding, I don't care.
00:04:28,142 --> 00:04:30,186
I work at the water treatment plant,
I'm not a cop.
00:04:30,270 --> 00:04:33,815
Oh, hey, by the way, I got some heroin.
You guys wanna do heroin?
00:04:35,900 --> 00:04:38,528
It worked. We have pee-data
on everyone in the neighborhood!
00:04:38,611 --> 00:04:40,488
I can finally reduce people to statistics!
00:04:40,613 --> 00:04:43,741
Blood type, what their favorite song is,
what percentage gay they are--
00:04:43,825 --> 00:04:45,368
Ooh! This is how much people like us!
00:04:45,451 --> 00:04:47,578
What the hell? Trent from
around the block doesn't like
00:04:47,662 --> 00:04:50,498
that I let Pupa go number two on his lawn?
Where the heck is he supposed to go?
00:04:50,581 --> 00:04:53,960
Brooke and Diane both think I ask
too many questions at the grocery store.
00:04:54,043 --> 00:04:55,211
I'm from outer space!
00:04:55,295 --> 00:04:57,255
It's not clear to me why you have
to cook bread twice.
00:04:57,338 --> 00:04:58,381
[loudly]
Mitchell thinks I'm too loud!
00:04:58,506 --> 00:05:00,341
I knew it! We're unlikable, aren't we?
00:05:00,425 --> 00:05:02,844
Is it the sci-fi stuff?
Do I smell bad? What is it?
00:05:02,927 --> 00:05:05,722
Looks like people just generally
don't like us! One guy hates you.
00:05:05,847 --> 00:05:07,307
- Who?
- This, uh--some dude Tyler.
00:05:07,390 --> 00:05:08,933
I don't even know anyone named Tyler.
00:05:09,017 --> 00:05:10,518
Ugh, it feels like I'm covered in bees!
00:05:10,643 --> 00:05:12,520
Fuck this Tyler guy.
What did I ever do to him?
00:05:12,603 --> 00:05:14,981
We-we-we can act different, Korvo.
I mean, we can make people like us.
00:05:15,106 --> 00:05:16,983
I need to repair this godforsaken ship.
00:05:17,066 --> 00:05:19,402
And if people don't like us,
that will make that job
00:05:19,485 --> 00:05:21,070
so much harder in so many ways.
00:05:21,154 --> 00:05:23,740
So to be clear: I don't need to be liked,
it's strictly a work necessity.
00:05:23,823 --> 00:05:25,116
Well, I need to be liked!
00:05:25,241 --> 00:05:27,076
Dang it, have you seen
my shrink ray anywhere?
00:05:27,160 --> 00:05:29,329
I'm hoping it didn't shrink.
How ironic would that be.
00:05:29,412 --> 00:05:30,621
- I hid it.
- Give it back!
00:05:30,747 --> 00:05:32,915
I will, but first I want to prove to you
00:05:32,999 --> 00:05:35,668
that humans are mostly
basically good life forms.
00:05:35,752 --> 00:05:39,005
For the last couple months, you've been
putting way too many people in the wall.
00:05:39,088 --> 00:05:40,381
You need to pump the brakes, mister.
00:05:40,506 --> 00:05:43,843
All I have to do is follow you around?
Fine. Easy.
00:05:43,968 --> 00:05:46,679
And you have to do all my homework
and laundry for a week.
00:05:46,804 --> 00:05:49,724
Hmmm... let me think.
Uh, laundry's not my strong suit.
00:05:49,807 --> 00:05:52,352
Um, dang it, did you hide my gun
that makes people do what I want?
00:05:52,435 --> 00:05:54,062
Yeah, I hid all your guns.
00:05:54,187 --> 00:05:56,689
All the blue areas are pockets
where people don't like us
00:05:56,773 --> 00:05:57,732
as much as they should.
00:05:57,857 --> 00:05:59,150
And over here in this green area,
00:05:59,233 --> 00:06:01,944
that marks which houses give out
the biggest candy bars on Halloween.
00:06:02,028 --> 00:06:05,198
With a little extra effort,
I think we can up our likability fast.
00:06:05,323 --> 00:06:08,034
- Are you ready to do what it takes?
- You mean sex stuff?
00:06:08,117 --> 00:06:09,452
- It's possible. Yeah.
- Then yes.
00:06:09,535 --> 00:06:11,871
Then let's aggressively
make people like us!
00:06:11,954 --> 00:06:14,207
Shauna, the complete
McNugget buddy collection.
00:06:14,290 --> 00:06:16,376
- Here you go.
- Jeremiah, here's a gold bar.
00:06:16,459 --> 00:06:19,170
- You can put it up your butt.
- Carson, it's your son.
00:06:19,253 --> 00:06:21,506
He's alive again. There you go. Have fun.
00:06:22,382 --> 00:06:23,341
[zapping]
00:06:23,424 --> 00:06:27,720
- Courtesy of Korvo!
- Oh my god, I can feel my legs!
00:06:27,804 --> 00:06:31,349
I have legs!
These are kind of hard to control.
00:06:31,474 --> 00:06:33,101
No, no, no, no, no, no!
[bubbling]
00:06:33,184 --> 00:06:37,271
No traffic, no traffic! You're all gonna
be early. Keep moving. You're welcome.
00:06:37,355 --> 00:06:38,689
- Everybody's welcome.
- You're getting there early!
00:06:38,773 --> 00:06:40,274
You're getting there early!
No traffic today.
00:06:40,358 --> 00:06:42,276
- Terry and Korvo.
- All right, Terry, that's enough.
00:06:42,360 --> 00:06:43,444
L-L-let's go.
00:06:44,070 --> 00:06:45,947
No, no, no, no, no!
[horn blaring]
00:06:51,911 --> 00:06:54,330
I don't wanna talk
to Mr. Dutch, he's a dick.
00:06:54,414 --> 00:06:57,083
He always eats lunch
alone in his office.
00:06:57,208 --> 00:06:59,293
Let's find out why, shall we?
00:06:59,419 --> 00:07:00,711
Hey! Get outta here.
00:07:00,795 --> 00:07:03,005
I had an extra pudding cup today,
Mr. Dutch.
00:07:03,089 --> 00:07:04,549
I thought you might want it.
00:07:04,674 --> 00:07:06,634
I don't want any stupid pudding. I--
[babbling]
00:07:07,468 --> 00:07:09,220
My ex-wife used to pack my lunch.
00:07:09,303 --> 00:07:11,722
Ever since we separated,
I've been doing it on my own.
00:07:11,848 --> 00:07:13,599
I'm sorry if I've been
kind of a dick this year.
00:07:13,683 --> 00:07:14,642
I've--I've been going through a lot.
00:07:14,767 --> 00:07:17,520
Everyone has shit to deal with,
Mr. Dutch. You hang in there.
00:07:17,645 --> 00:07:18,646
Thank you, Jesse.
00:07:18,729 --> 00:07:22,150
You know what? Neither of you need to run
the mile in next week's fitness test.
00:07:22,275 --> 00:07:24,318
I'll just say you both got six minutes.
00:07:24,402 --> 00:07:26,487
See? We were nice
to someone who was mean,
00:07:26,571 --> 00:07:28,239
and now we don't have
to run the mile.
00:07:28,322 --> 00:07:29,615
That's true.
That's how it panned out.
00:07:29,699 --> 00:07:32,118
Yeah, that might work on a sad,
old, lonely gym teacher, but--
00:07:32,201 --> 00:07:34,579
What about those mean surfer guys
at Fourth Beach?
00:07:34,662 --> 00:07:36,873
Ugh, I hate them.
They're always mean to me.
00:07:36,956 --> 00:07:41,335
Something tells me that today
might be a little different. Wink.
00:07:41,461 --> 00:07:43,379
Oh my god, oh my god, oh my god.
Are you seeing this, Terry?
00:07:43,463 --> 00:07:45,506
It's working! We're tricking people
into being our friends!
00:07:45,631 --> 00:07:47,592
Ah, this feels so good, I feel so whole!
00:07:47,675 --> 00:07:48,718
We're popular!
00:07:48,843 --> 00:07:51,429
Solar Opposites will be right back
after these set of--
00:07:51,512 --> 00:07:53,431
[stammers] this set of
subsequent advertisements.
00:07:53,514 --> 00:07:54,474
♪
00:07:56,100 --> 00:07:58,019
KORVO:
And now, back to Solar Opposites.
00:07:58,102 --> 00:08:01,105
Unless you spring for expensive Hulu,
then there was no commercial break
00:08:01,189 --> 00:08:03,983
and this doesn't make a whole lot of sense
and is probably quite jarring.
00:08:04,066 --> 00:08:05,401
Good for you, Mr. Moneybags.
00:08:05,526 --> 00:08:06,444
[people chattering]
00:08:06,569 --> 00:08:08,112
Phil, I've got a brat
with your name on it.
00:08:08,196 --> 00:08:09,780
It's laser engraved
right there in the middle, see?
00:08:09,906 --> 00:08:12,116
How's that amicable divorce, A-A-Angie?
00:08:12,200 --> 00:08:13,534
Phil, try the potato salad:
00:08:13,618 --> 00:08:16,579
your stomach acid will break it down,
and then you'll poop it out in a few days.
00:08:16,704 --> 00:08:20,416
Look, this is the best town
I've ever lived in, and I'm from space.
00:08:20,500 --> 00:08:22,877
I should know a good town when I see one
'cause I've been to the moon.
00:08:22,960 --> 00:08:25,129
Oh, oh, hey, hey. Don't hide
from me over there, Delvin.
00:08:25,213 --> 00:08:27,590
I wanna hear about that dental thing.
Show me those chompers!
00:08:27,673 --> 00:08:30,134
You and Korvo have gotten
pretty popular around here, Ter.
00:08:30,218 --> 00:08:32,678
Yeah, some people are just
natural unifiers, I guess.
00:08:32,762 --> 00:08:35,848
We have the juice. It's like a little
charisma thing. Charisma action going on.
00:08:35,973 --> 00:08:38,726
You guys should run
for the president of the HOA.
00:08:38,809 --> 00:08:40,603
Ruth, the old lady who runs it now?
00:08:40,686 --> 00:08:42,897
We would be so happy
to see that bitch go.
00:08:43,022 --> 00:08:44,732
Some weird guy
with a ponytail just told me
00:08:44,815 --> 00:08:46,567
that if we ran for president
of the HOA, we'd win!
00:08:46,692 --> 00:08:48,194
Oh my, Terry,
do you know what that means?
00:08:48,319 --> 00:08:50,947
- We could park an RV in the driveway.
- We could make all the rules around here.
00:08:51,030 --> 00:08:52,490
No more "paint the ship."
00:08:52,573 --> 00:08:54,367
No more "don't build a giant hole
00:08:54,450 --> 00:08:56,869
in the middle of the road
to capture children in."
00:08:56,953 --> 00:08:59,539
I-I-I could do some crazy
Disney's Blank Check style stuff,
00:08:59,622 --> 00:09:02,375
like build a water slide that goes down
under the ground with a window
00:09:02,458 --> 00:09:04,460
and you can see the dinosaur diorama
we built down there
00:09:04,544 --> 00:09:05,503
and, oh my god,
it would be so awesome.
00:09:05,628 --> 00:09:08,005
Everyone would have
to like us, by HOA law.
00:09:08,089 --> 00:09:10,049
Which means they would have
to like me digging up dead bodies
00:09:10,132 --> 00:09:11,717
at the cemetery and fucking them.
00:09:11,842 --> 00:09:15,846
And the only person who can get in
the way is the old lady president. Ruth.
00:09:15,972 --> 00:09:17,306
- Ruth.
- Ruth.
00:09:17,431 --> 00:09:19,308
BOTH: Ruuuuth.
00:09:19,392 --> 00:09:21,143
Terry, no. Let's just go spy.
00:09:22,186 --> 00:09:24,981
I don't get it, she's been sitting
on her porch for seven hours.
00:09:25,064 --> 00:09:26,148
Doesn't seem that tough.
00:09:26,232 --> 00:09:27,692
TERRY: It's called stamina. She's flexing.
00:09:27,775 --> 00:09:30,319
I'm freaking out. She's the incumbent,
Korvo. They never lose!
00:09:30,403 --> 00:09:32,488
You boys want
some peanut butter cookies?
00:09:32,613 --> 00:09:33,573
Oh, she's threatening us!
00:09:33,698 --> 00:09:36,784
Can you help me get
a blanket down from my shelf?
00:09:36,909 --> 00:09:39,120
She's a million years old, man,
she probably knows everything.
00:09:39,203 --> 00:09:40,621
How do we compete with that?
We need an edge!
00:09:40,705 --> 00:09:41,664
I can update the nanobots,
00:09:41,747 --> 00:09:43,833
make them bigger
so they can gather more information.
00:09:43,916 --> 00:09:45,167
You're going down, bitch.
00:09:45,293 --> 00:09:47,461
[engine starts, tires squealing]
00:09:47,545 --> 00:09:49,630
Sorry about the razzing, Yumyulack.
00:09:49,714 --> 00:09:53,467
I guess, like, we were so focused
on nicknaming and mocking your nipples
00:09:53,551 --> 00:09:57,305
because our buddy JT got
mondo chomped shredding the nar
00:09:57,388 --> 00:09:59,265
and had to have
his totes bummer jammed.
00:09:59,390 --> 00:10:00,725
I totally understand.
00:10:00,808 --> 00:10:04,395
See? They were projecting
their own insecurities onto your nipples.
00:10:04,478 --> 00:10:07,356
I would have done the same thing
if you'd been mondo chomped.
00:10:07,481 --> 00:10:10,610
Ugh, why are we being nice?
I want to kill this little blue--
00:10:10,693 --> 00:10:13,696
- Yumyulack rules!
- Yeah, that's what I'm talking about.
00:10:13,821 --> 00:10:15,364
Jesse, I can't believe I'm saying this,
00:10:15,448 --> 00:10:17,742
but I'm actually glad
you hid my shrink ray,
00:10:17,867 --> 00:10:21,621
because today I learned that people are
only jerks when you're a jerk to them.
00:10:21,746 --> 00:10:23,748
Wait a minute, you're not just
pretending to like humans
00:10:23,831 --> 00:10:26,584
so you get the shrink ray back, right?
I'm no schmuck.
00:10:26,709 --> 00:10:29,837
No way, I genuinely want to make friends
with every jerk in town.
00:10:29,962 --> 00:10:31,922
- Yes!
- And I know the perfect place to go next!
00:10:32,006 --> 00:10:33,174
Hmm, let me guess.
00:10:33,257 --> 00:10:37,011
The guys who work at GameGrape,
the used game store in the mall.
00:10:37,094 --> 00:10:39,680
They're always so mean to you,
but I think today--
00:10:39,764 --> 00:10:41,140
No, way better. Come on!
00:10:41,223 --> 00:10:44,935
What? Um, okay, uh,
wait, ooh, uh, oh boy--
00:10:45,061 --> 00:10:46,270
♪ punk rock music playing ♪
00:10:46,354 --> 00:10:48,397
-[barking]
-[man grunts]
00:10:49,940 --> 00:10:52,443
A-actually, you know what?
We've done enough for today!
00:10:52,526 --> 00:10:54,195
- You've grown so much and I think--
- No way.
00:10:54,278 --> 00:10:56,697
I need to find out
why these guys are so mean.
00:10:56,781 --> 00:10:59,075
I bet it's the ex-wife
lonely lunch thing again.
00:10:59,158 --> 00:10:59,992
Oh man.
00:11:01,035 --> 00:11:03,162
Hey, do we have any scissors?
I'm in a little over my head here.
00:11:03,245 --> 00:11:05,164
Shut the fuck up, Terry.
I'm upgrading the nanobots.
00:11:05,289 --> 00:11:07,124
Smarter nanobots means more information,
00:11:07,208 --> 00:11:09,669
and more information means
there's no way we lose the debate.
00:11:09,794 --> 00:11:13,130
Such a good idea. Nothing ever goes
wrong when you make robots too smart!
00:11:13,714 --> 00:11:15,424
[beeping]
00:11:18,177 --> 00:11:20,721
♪ ominous music playing ♪
00:11:21,639 --> 00:11:22,682
[grunts]
00:11:22,765 --> 00:11:24,475
Well, I'm sure that's the last
I'll see of that.
00:11:25,601 --> 00:11:29,313
♪ ominous music playing ♪
00:11:29,438 --> 00:11:31,440
[weights clinking]
00:11:31,565 --> 00:11:32,525
-[whooshing]
-[gasps]
00:11:35,152 --> 00:11:36,987
[line beeping]
00:11:37,863 --> 00:11:40,991
Hello? If anyone is in here,
the police are on their way--Ohh!
00:11:41,075 --> 00:11:42,910
Oh, oh, ow!
00:11:43,035 --> 00:11:45,162
[Pupa pants, grunts]
00:11:47,957 --> 00:11:49,250
[machine beeping]
00:11:52,837 --> 00:11:55,965
We know everything there is to know
about everyone in town.
00:11:56,048 --> 00:11:57,675
What they want, what their secrets are.
00:11:57,800 --> 00:12:00,052
I know things about people
they don't even know about themselves.
00:12:00,136 --> 00:12:03,347
Like Todd? His favorite color isn't red.
It's orange.
00:12:03,472 --> 00:12:05,266
Yeah, yeah, yeah, yeah. Who cares,
who cares. What about Ruth?
00:12:05,349 --> 00:12:07,601
What is she afraid of?
Does she have any allergies?
00:12:07,685 --> 00:12:09,979
- What is gonna take her down?
- That's my one blind spot.
00:12:10,062 --> 00:12:12,815
That old withered bag refuses
to drink water.
00:12:12,898 --> 00:12:15,317
Of course! Old people only drink Coke
and they never shower.
00:12:15,401 --> 00:12:17,403
It doesn't matter. The only thing
we have to know about her is that
00:12:17,486 --> 00:12:20,364
she's about to be the ex head of the HOA.
00:12:20,448 --> 00:12:24,160
Nothing can stop us!
Ha ha ha ha, Terry, ha ha ha ha ha ha.
00:12:25,995 --> 00:12:28,372
[roaring softly]
00:12:28,456 --> 00:12:32,960
Okay, look, you all know us.
Me and Korvo, we give you what you want.
00:12:33,085 --> 00:12:35,254
If you vote for us, we've got you covered.
00:12:35,337 --> 00:12:37,047
You want big speed bumps
that launch your car
00:12:37,131 --> 00:12:38,799
in the air like Dukes of Hazzard? Done.
00:12:38,883 --> 00:12:41,343
You want a ski-lift?
I already crayoned up the plans.
00:12:41,427 --> 00:12:43,304
We can break ground today.
00:12:43,387 --> 00:12:47,057
Two words: Internet. Fiber.
Not in that order.
00:12:47,183 --> 00:12:48,517
You're getting it!
[crowd cheering]
00:12:48,601 --> 00:12:50,478
You're all gonna have
super-fast interneeeet!
00:12:50,603 --> 00:12:52,480
You know what?
I kinda feel bad for Ruth.
00:12:52,563 --> 00:12:54,356
I bet she dies right
in that chair when we win.
00:12:54,482 --> 00:12:56,066
I can't believe we're going
to be presidents.
00:12:56,150 --> 00:12:59,069
This is amazing.
President Korvo. Mister Korvo.
00:12:59,737 --> 00:13:00,654
Wait.
00:13:01,238 --> 00:13:03,032
Wait, what the hell is that?
00:13:03,157 --> 00:13:04,492
Oh my god, no, the nanobots!
00:13:04,617 --> 00:13:06,452
[raspy voice]
I must speak.
00:13:06,577 --> 00:13:08,662
Hey, hey, no, no, no.
Don't listen to this guy.
00:13:08,746 --> 00:13:11,248
He isn't even really a guy,
he's just a-a pile of robots.
00:13:11,332 --> 00:13:17,213
It's true. I am composed of a trillion
microscopic, self-replicating robots,
00:13:17,296 --> 00:13:18,631
but I know--[coughs]
00:13:18,756 --> 00:13:21,634
that all humans require--
00:13:22,176 --> 00:13:24,094
require--
[clears throat]
00:13:24,178 --> 00:13:26,972
[normal voice] a stop sign
at the corner of Oak and Main.
00:13:27,056 --> 00:13:29,433
People speed through there
like they're street racing.
00:13:29,517 --> 00:13:31,310
It's got to stop,
and I can make it happen.
00:13:31,435 --> 00:13:32,895
- No. What?
- No, no, no, no, no.
00:13:32,978 --> 00:13:34,772
I-I-I don't think so, stop the clock.
00:13:34,855 --> 00:13:37,107
We already had the debate.
Everyone has to vote right now.
00:13:37,191 --> 00:13:38,984
Where did you get that suit?
Take it off.
00:13:39,068 --> 00:13:40,903
[audience gasps]
00:13:41,695 --> 00:13:43,906
- Uh, it's my suit.
- Gordon, what the hell?
00:13:44,031 --> 00:13:47,368
I too thought at first that this
Nanobot Man was some kind of frightening
00:13:47,451 --> 00:13:49,954
X-Files type, you know,
monster creature.
00:13:50,037 --> 00:13:51,831
But then, he took me
to a nice steak dinner.
00:13:51,914 --> 00:13:52,957
KORVO: That's all it takes?
00:13:53,082 --> 00:13:57,127
Folks, last thing I want to do is drag
this boring HOA election out any longer,
00:13:57,253 --> 00:14:00,005
but I think if you listen
for a moment, I could--
00:14:00,089 --> 00:14:01,966
whoa, flip your vote.
00:14:02,049 --> 00:14:03,843
-[crowd laughs]
- I-I command you to leave this place!
00:14:03,926 --> 00:14:05,177
Let's hear him out!
00:14:07,221 --> 00:14:10,057
♪ heavy metal music playing ♪
00:14:10,182 --> 00:14:14,854
Hey, guys, we got pudding over here!
Anybody want chocolate-vanilla swirl?
00:14:18,023 --> 00:14:21,277
Man, these guys are real wound up.
This might take more than a pudding cup.
00:14:21,360 --> 00:14:22,653
I know, we should probably
just go, right?
00:14:22,736 --> 00:14:24,655
You're gonna have to sing them
your friendship song!
00:14:24,738 --> 00:14:26,407
[nervous giggle]
I don't know if that's a good idea--
00:14:26,532 --> 00:14:28,075
[growling]
00:14:28,158 --> 00:14:29,451
What the fuck?
00:14:29,535 --> 00:14:33,205
Hey, guys, if you think that's punk rock,
wait till you hear my sister's song.
00:14:33,289 --> 00:14:36,250
[all shouting]
00:14:36,333 --> 00:14:40,045
♪ Interracial love friendship--♪
00:14:40,129 --> 00:14:41,046
Ah!
00:14:42,798 --> 00:14:44,091
- Ah!
- Ohh! Ah!
00:14:45,134 --> 00:14:48,971
Look, I do think humans are generally
nice, but to prove that point to you today
00:14:49,054 --> 00:14:51,348
I installed microchips
in all of your enemies' heads
00:14:51,432 --> 00:14:53,809
that made them nice
when I clicked this button.
00:14:53,893 --> 00:14:55,644
But I didn't know about these neo-Nazis,
00:14:55,728 --> 00:14:57,897
so it's not gonna work
and I think we're gonna die.
00:14:58,022 --> 00:14:59,732
Ah, I told you some people are bad!
00:14:59,857 --> 00:15:02,109
You're right! Some people
are really, really bad!
00:15:02,192 --> 00:15:03,652
This is just like the movie Green Room!
00:15:03,777 --> 00:15:05,446
[both scream]
00:15:07,072 --> 00:15:08,365
Darnell, your lawnmower broke,
00:15:08,449 --> 00:15:10,326
and they don't make
the gear anymore, am I right?
00:15:10,451 --> 00:15:12,286
-[straining]
-[clanking]
00:15:12,411 --> 00:15:14,705
- There you go, 3
- D printed on the spot.
00:15:14,788 --> 00:15:18,584
And little Elizabeth, born blind.
Let's see what we can do about that.
00:15:18,709 --> 00:15:19,793
[straining]
00:15:19,877 --> 00:15:21,128
-[machine powers up]
- There you go.
00:15:21,211 --> 00:15:23,756
I can see all the smells
and sounds! It's amazing!
00:15:23,881 --> 00:15:26,133
[laughing]
Seems like your choice is clear:
00:15:26,216 --> 00:15:29,178
a vote for Nanobot Man
is a vote for happiness.
00:15:29,261 --> 00:15:31,722
The only reason he knows what you want
is because he's been inside your pee.
00:15:31,805 --> 00:15:32,640
[crowd gasps]
00:15:32,723 --> 00:15:35,309
That's right, Nanobot Man has been spying
on you this whole time.
00:15:35,392 --> 00:15:37,811
Do you really want to elect a man
who's been inside your balls
00:15:37,895 --> 00:15:39,229
or, or the other stuff?
00:15:39,355 --> 00:15:41,565
It's true, I can see it!
I can see everything!
00:15:41,690 --> 00:15:43,192
Hah!
[clears throat]
00:15:43,275 --> 00:15:46,737
- It's true, I have been in all your pee.
-[all gasp]
00:15:46,862 --> 00:15:49,531
I didn't want to bring this up,
but they've forced my hand.
00:15:49,615 --> 00:15:52,952
Korvo is my dad,
and he built my nanobot bodies.
00:15:53,035 --> 00:15:55,412
And he and Terry put me in the water
00:15:55,496 --> 00:15:58,415
so they could read your minds
and give you presents.
00:15:58,499 --> 00:16:00,000
You can't elect these two liars.
00:16:00,084 --> 00:16:02,503
You're not their customer,
you are their product.
00:16:02,628 --> 00:16:04,713
We harvest the data
for the good of the community!
00:16:04,797 --> 00:16:06,548
How else would we know
that Dave needs a new shed
00:16:06,632 --> 00:16:07,549
for all his sex dolls?
00:16:07,633 --> 00:16:09,009
We can give him that shed!
00:16:09,134 --> 00:16:11,887
That's not true! I have sex
with living, human beings!
00:16:11,971 --> 00:16:13,931
I love the feeling
of being pressed up against--
00:16:14,014 --> 00:16:16,475
[shudders] a warm bag of bones
and blood that can give consent.
00:16:16,600 --> 00:16:18,352
I know you better than these guys.
00:16:18,435 --> 00:16:20,938
I know that Becky buried her
Guatemalan housekeeper in the back yard.
00:16:21,021 --> 00:16:21,855
[crowd gasps]
00:16:21,939 --> 00:16:23,732
NANOBOT MAN: How 'bout that?
That's a big secret right there.
00:16:23,816 --> 00:16:25,484
I'm sorry, what? You killed Lupe!
00:16:25,609 --> 00:16:27,820
Uh, uh, Jeremy's poisoning
his wife for insurance.
00:16:27,903 --> 00:16:30,739
Uh, Lesley Donovan teaches class
while wearing a hidden vibrator.
00:16:30,823 --> 00:16:32,783
Samantha is cheating on Michael with Joey!
00:16:32,866 --> 00:16:34,284
-[Samantha gasps]
- What the fuck?
00:16:34,368 --> 00:16:36,495
TERRY: Phyllis spent all her kid's
cancer medicine money on a purse.
00:16:36,620 --> 00:16:38,539
KORVO: Bobby snuck shit in a pie
at the pie place.
00:16:38,622 --> 00:16:40,249
Everyone should be mad
about that.
00:16:40,374 --> 00:16:42,584
- Gary has a cactus fetish.
- Robert keyed Leslie's car.
00:16:42,668 --> 00:16:44,545
This is all your fault.
You're making everyone fight!
00:16:44,628 --> 00:16:45,504
Fuck you, Terry!
00:16:45,587 --> 00:16:46,547
-[Terry grunts]
- NANOBOT MAN: Ow!
00:16:46,630 --> 00:16:48,841
- Give me the shrink ray back!
- It's in my dollhouse!
00:16:48,924 --> 00:16:51,510
What? You know what's going to happen
right now because you did that?
00:16:51,593 --> 00:16:52,511
Yeah.
00:16:52,594 --> 00:16:54,596
Now I have to take these guys out
with lethal force!
00:16:54,680 --> 00:16:56,598
I'm going to stick
my knife up your--Ahh!
00:16:57,182 --> 00:16:58,434
[all groan]
00:16:58,559 --> 00:17:00,894
♪ The Blue Danube Waltz playing ♪
00:17:02,604 --> 00:17:03,564
[grunting]
00:17:04,523 --> 00:17:07,067
- I don't like doing this!
- I said I was sorry!
00:17:07,151 --> 00:17:11,363
It's the suit, not me, it's the suit.
The suit's on auto pilot.
00:17:12,698 --> 00:17:14,950
[screams]
YUMYULACK: It just does this, sorry.
00:17:15,659 --> 00:17:18,078
Maybe, uh, I don't know,
maybe be tolerant next time.
00:17:18,203 --> 00:17:21,790
Sorry. Sorry. Sorry.
Sorry about that eye.
00:17:23,917 --> 00:17:25,377
- Ugh!
-[rifle zapping]
00:17:25,461 --> 00:17:26,670
- Damn you, nanobots!
- NANOBOT MAN: Me?
00:17:26,795 --> 00:17:29,506
- This is all your fault! Nobody likes you!
- Take that back!
00:17:32,009 --> 00:17:33,594
[growling]
00:17:44,021 --> 00:17:45,105
[straining]
00:17:46,940 --> 00:17:48,025
[straining]
00:17:50,402 --> 00:17:52,196
Ah!
[gulping noisily]
00:18:01,830 --> 00:18:03,707
Ah! Ahhh!
00:18:03,832 --> 00:18:07,586
Okay, stop! Everyone stop.
Everyone just shut the fuck up.
00:18:07,711 --> 00:18:10,255
Look at yourselves. T-this is fucked.
00:18:10,339 --> 00:18:14,593
I've been living here for 30 years
and we never had any sci-fi bullshit.
00:18:14,676 --> 00:18:16,595
You want things normal and regular.
00:18:16,678 --> 00:18:20,557
Don't vote for these
stupid ugly ALF-lookin' motherfuckers.
00:18:20,682 --> 00:18:23,602
- I've had enough. Fuck these guys.
- You tell 'em, Ruth!
00:18:23,727 --> 00:18:27,106
You're goddamn right I'll tell 'em.
It's fucking bullshit.
00:18:27,189 --> 00:18:31,485
I just want to fucking live in peace.
Vote for me, that's all I got to say.
00:18:31,610 --> 00:18:33,112
[crowd chanting]
Ruth! Ruth! Ruth! Ruth!
00:18:33,237 --> 00:18:34,822
But I can make free electricity
00:18:34,905 --> 00:18:36,824
by harnessing the temperature change
in the air!
00:18:36,907 --> 00:18:40,035
It solves global warming! Come on!
00:18:40,119 --> 00:18:43,080
A-and I have big ideas for
a video game library that we can all use!
00:18:43,163 --> 00:18:45,624
Shut up and go back to your home
in the Abyss!
00:18:45,707 --> 00:18:49,211
Not all aliens are from the Abyss!
I don't even know you, who are you?
00:18:49,294 --> 00:18:53,048
- I'm Tyler, and I think you suck.
- I knew it! I knew that was Tyler!
00:18:53,132 --> 00:18:56,301
- Fuck you! I've always hated you!
- Why would we even be from the Abyss?
00:18:56,385 --> 00:18:58,679
We have a spaceship sticking
out of the top of our house.
00:18:58,804 --> 00:19:01,473
NANOBOT MAN: I guess sometimes
when you gain sentience
00:19:01,598 --> 00:19:04,810
and you're full of data about
a neighborhood, you can overreach.
00:19:04,893 --> 00:19:06,436
I was just trying to help,
00:19:06,562 --> 00:19:08,689
and I ended up hurting
the people I love the most.
00:19:08,772 --> 00:19:11,733
I'm sorry, guys. Truly.
I hope you still like me after all this.
00:19:11,817 --> 00:19:13,944
Yes, I still like you, Mr. Nanobots.
00:19:14,027 --> 00:19:15,904
But you know what?
I'm starting to think
00:19:15,988 --> 00:19:17,990
I have to stop worrying
about who likes me.
00:19:18,073 --> 00:19:20,450
I guess some humans
are unevolved bigots
00:19:20,534 --> 00:19:22,119
who don't know a good thing
when they see one.
00:19:22,202 --> 00:19:24,288
Us sci-fi folks need to stick together.
00:19:24,371 --> 00:19:26,790
To be honest, I'm proud
that I made such good nanobots
00:19:26,874 --> 00:19:28,208
that they tried
to take over the neighborhood.
00:19:28,292 --> 00:19:30,711
Now all of you: back in the bag.
We've got work to do on the ship.
00:19:30,794 --> 00:19:33,797
But I want to live in a house and
fall in love and build a recipe folder.
00:19:33,881 --> 00:19:36,800
Well, tough. I need to spray you
on a navigation panel.
00:19:36,884 --> 00:19:38,677
You know you have to listen to me, right?
00:19:38,760 --> 00:19:39,928
[grunts]
Get back here!
00:19:40,053 --> 00:19:42,890
- You can't just be free! Damn it!
- Man, they grow up so fast.
00:19:43,015 --> 00:19:44,558
Well, since we lost the election
00:19:44,641 --> 00:19:46,894
and everyone's all crazy
high-concept racist now,
00:19:46,977 --> 00:19:49,313
I guess that means we better paint
the ship to match the roof, huh?
00:19:49,396 --> 00:19:51,607
I'll be painting it
even more silver than before.
00:19:51,690 --> 00:19:55,110
I'm going to light it up at night
so Ruth can see it from a mile away.
00:19:55,194 --> 00:19:57,905
- But the rules--
- It's a $50 fine. I'll eat it.
00:19:57,988 --> 00:19:59,698
Yeah, but then people won't like us--
00:20:01,241 --> 00:20:02,659
- Did you give him candy again?
- No!
00:20:02,743 --> 00:20:03,994
Damn it, Terry! He's getting it
from somewhere
00:20:04,077 --> 00:20:06,330
and if he's not getting it from me,
he has to be getting it from you!
00:20:06,413 --> 00:20:07,998
I don't know, man.
I-I would remember if I did, but--
00:20:08,081 --> 00:20:09,082
What do you mean you would remember?
00:20:09,166 --> 00:20:10,626
If he's not getting it from you,
where is he getting it?
00:20:10,709 --> 00:20:11,627
- I don't know okay!
- Where?
00:20:11,710 --> 00:20:13,670
- Stop yelling at me!
- I'll yell at you as much as I want.
00:20:13,754 --> 00:20:15,631
[Jesse sighs]
I shouldn't have lied to you.
00:20:15,756 --> 00:20:18,842
Humans are complicated, but I
didn't think they were so complicated
00:20:18,926 --> 00:20:20,302
that they would try to kill us.
00:20:20,427 --> 00:20:22,304
After today,
I can tellit's important to you
00:20:22,387 --> 00:20:23,805
that I be careful who I put in the wall.
00:20:23,889 --> 00:20:27,517
So from now on, I'll make sure that
everyone in the wall deserves to be--
00:20:27,601 --> 00:20:29,186
- Ooh, a guy in a red shirt!
-[blaster zaps]
00:20:30,229 --> 00:20:31,980
- Wait, but--
- Look, I had people in shirts
00:20:32,064 --> 00:20:33,273
of all the other colors.
00:20:33,357 --> 00:20:37,152
I promise we'll use due process
on the next one. Don't yell at me.
00:20:37,277 --> 00:20:38,946
Eh, he was probably a Nazi.
00:20:40,155 --> 00:20:42,449
I like humans, but I hate shoes.
00:20:42,532 --> 00:20:44,868
Like, how are we supposed
to taste the ground?
00:20:44,952 --> 00:20:46,828
I don't know, they don't flavor
their ground either.
00:20:46,912 --> 00:20:48,580
- Pff! Weird, right?
-[man screams]
00:20:48,664 --> 00:20:49,665
[grunts]
Oh!
00:20:49,748 --> 00:20:51,875
Hey, hey. What's going on here?
Where are we?
00:20:51,959 --> 00:20:53,043
W-what is this? What is this?
[rumbling, clattering]
00:20:53,126 --> 00:20:54,253
What the hell is happening?
00:20:55,337 --> 00:20:56,797
[all screaming]
00:20:56,880 --> 00:20:57,881
[coughing]
00:20:58,006 --> 00:20:59,967
♪ ominous music playing ♪
00:21:00,050 --> 00:21:02,427
Oh my god. What is this place?
00:21:03,929 --> 00:21:04,888
[panting]
00:21:04,972 --> 00:21:08,016
- Wait, why--w--where are you going?
- Anywhere but here!
00:21:08,141 --> 00:21:09,226
[grunts]
00:21:12,437 --> 00:21:13,313
[all gasp]
00:21:13,438 --> 00:21:15,440
[all screaming]
00:21:18,068 --> 00:21:19,069
[groans]
00:21:24,658 --> 00:21:27,536
- D-don't hurt me, don't hurt me.
- Empty your pockets.
00:21:28,662 --> 00:21:30,372
- Ugh!
- Hey wait, wait, wait, hey.
00:21:30,455 --> 00:21:31,623
I don't belong here!
00:21:31,707 --> 00:21:34,293
Two little aliens just shrank me down
for no reason.
00:21:34,418 --> 00:21:36,461
I'm just a regular guy.
I didn't do anything to anybody.
00:21:36,545 --> 00:21:39,881
More Taffy bandits will be arriving soon,
and the gum boys move south at night.
00:21:39,965 --> 00:21:41,883
We don't want to be anywhere near here
when they meet.
00:21:41,967 --> 00:21:44,011
Why are they called gum boys?
00:21:44,094 --> 00:21:45,512
They love gum.
00:21:45,595 --> 00:21:47,931
♪ dramatic music playing ♪
00:21:48,015 --> 00:21:51,018
♪
00:21:53,854 --> 00:21:55,564
Did they make a True Lies 2?
00:21:55,647 --> 00:21:58,859
The Arnold Schwarzenegger movie.
Is there a sequel to that?
00:21:58,984 --> 00:22:01,320
♪ dramatic music playing ♪
00:22:01,403 --> 00:22:05,407
♪
00:22:37,439 --> 00:22:41,985
♪
00:22:43,320 --> 00:22:44,696
[imitating laser fire]
rus__Russian__SRT__Full_-_КиноПоиск_HD.srt
rus__Russian__SRT__Full_-_КиноПоиск_HD.srt
00:00:07,092 --> 00:00:09,047
Не выбрасывай. Я продам её.
00:00:09,130 --> 00:00:11,096
В ней нестабильная серая дыра.
00:00:11,129 --> 00:00:13,022
Сам ты серая дыра.
00:00:13,049 --> 00:00:14,138
— Она не влезет в мусорку.
— Класс.
00:00:14,143 --> 00:00:15,627
Выброшу её за забегаловкой.
00:00:15,653 --> 00:00:18,480
Нет! Нет!
Я продам её и куплю шоколадный фонтан,
00:00:18,481 --> 00:00:20,190
чтобы не пачкать микроволновку.
00:00:20,191 --> 00:00:21,441
И ты не будешь орать на меня.
00:00:21,442 --> 00:00:23,780
Я же сказал, не давать Пупе конфет.
00:00:23,781 --> 00:00:25,107
Ему нельзя. Его тошнит.
00:00:25,113 --> 00:00:26,437
Я не даю ему конфет.
00:00:26,463 --> 00:00:28,238
— Он откуда-то их берёт.
— Всего один раз.
00:00:28,264 --> 00:00:30,128
Отлично. Что еще?
00:00:31,619 --> 00:00:34,409
В Ассоциации домовладельцев
опять новые правила.
00:00:34,414 --> 00:00:36,460
«Грузовики должны быть помечены.
00:00:36,462 --> 00:00:38,417
Нельзя парковать
фургоны на проезжей части.
00:00:38,418 --> 00:00:42,004
Космические корабли на доме должны
быть покрашены в цвет дома».
00:00:42,005 --> 00:00:43,874
— Вы слышали?
— Надо купить фургон.
00:00:43,881 --> 00:00:47,011
Он и так хорош. Не хочу,
чтобы он был одним цветом с домом.
00:00:47,012 --> 00:00:49,219
Это мне решать. Корабль мой.
00:00:49,846 --> 00:00:52,031
Черт! Серая дыра,
Терри! Серая дыра в доме!
00:00:52,057 --> 00:00:54,201
А был бы фургон, не было бы проблем.
00:00:54,227 --> 00:00:57,307
— Мы жили бы в нём.
— Они придираются к нам.
00:00:57,312 --> 00:00:59,665
Терри, это доказывает, что
все соседи ненавидят нас.
00:00:59,691 --> 00:01:02,816
Говори за себя. Я очень приятный.
00:01:02,817 --> 00:01:05,398
Иначе почему все пропускают
меня, когда я иду по улице?
00:01:05,403 --> 00:01:07,072
— Нас избегают.
— Нас любят.
00:01:07,073 --> 00:01:09,781
Есть лишь один способ узнать, кто прав.
00:01:09,782 --> 00:01:10,907
— Наноботы.
— Купить фургон.
00:01:10,908 --> 00:01:11,753
Наноботы.
00:01:12,785 --> 00:01:14,866
Планета Шлорп была идеальной утопией.
00:01:15,246 --> 00:01:17,117
Пока не упал астероид.
00:01:18,041 --> 00:01:20,461
Сто взрослых и их репликанты взяли Пупу
00:01:20,462 --> 00:01:22,298
и сбежали в космос
00:01:22,324 --> 00:01:24,829
в поисках нового дома
в незаселённых мирах.
00:01:25,548 --> 00:01:28,508
Мы упали на Землю и застряли
на перенаселённой планете.
00:01:28,509 --> 00:01:30,259
Я постоянно об этом твержу.
00:01:30,261 --> 00:01:32,062
Я держу Пупу. Я Корво.
00:01:32,063 --> 00:01:34,422
И это моё шоу.
Я бросил Пупу. Видите меня?
00:01:34,448 --> 00:01:35,893
Это смешно.
00:01:35,894 --> 00:01:37,809
Ненавижу Землю. Это ужасный дом.
00:01:37,810 --> 00:01:38,810
Люди глупые.
00:01:38,811 --> 00:01:41,359
Не понимаю, зачем им столько одежды,
00:01:41,360 --> 00:01:43,457
когда можно носить
платье из толстой ткани.
00:01:43,483 --> 00:01:45,823
Идеальный наряд:
ботинки и платье. И всё.
00:01:45,849 --> 00:01:50,333
ОБРАТНАЯ СТОРОНА ЗЕМЛИ
00:01:54,867 --> 00:01:57,229
Эй-эй-эй! Ты же больше
не уменьшаешь детей.
00:01:57,255 --> 00:01:59,037
Это взрослые.
00:01:59,040 --> 00:02:00,539
Пара, мусорившая на улице,
00:02:00,541 --> 00:02:03,089
дамочка, стоявшая с тележкой
в очереди для корзинок,
00:02:03,090 --> 00:02:05,295
и парень, который говорит
«катАлог» вместо «каталОг».
00:02:05,296 --> 00:02:07,519
Это не стоит Стены. Ты придурок.
00:02:07,545 --> 00:02:09,508
Брось. Им нравится.
00:02:12,452 --> 00:02:12,995
Посмотри.
00:02:13,028 --> 00:02:16,239
— Похоже, кого-то надо проучить.
— Смотри. Он плачет!
00:02:16,265 --> 00:02:17,387
Эй, малыш!
00:02:17,701 --> 00:02:18,640
ВОДООЧИСТНАЯ СТАНЦИЯ
00:02:22,272 --> 00:02:24,946
Сигнализация. Тебе повезло, что я
научился взламывать её по ночам,
00:02:24,972 --> 00:02:26,661
пока ты спал.
00:02:26,687 --> 00:02:28,568
Алекса, отключи её.
00:02:28,569 --> 00:02:29,739
Сигнализация отключена.
00:02:29,740 --> 00:02:31,318
Тупая Алекса, всегда слушается.
00:02:31,319 --> 00:02:32,512
Ни с места! Я вооружен!
00:02:32,631 --> 00:02:34,051
Убей его костяным зэппером!
00:02:34,085 --> 00:02:35,197
Черт, он не заряжен.
00:02:35,201 --> 00:02:36,708
Укуси своим ядом.
00:02:36,734 --> 00:02:37,549
Терри?
00:02:37,575 --> 00:02:38,704
Гордон?
00:02:38,705 --> 00:02:39,913
Стой. Ты здесь работаешь?
00:02:39,914 --> 00:02:41,665
Да. Это третья работа.
00:02:41,666 --> 00:02:43,285
У меня их три. Раз, два, три.
00:02:43,293 --> 00:02:45,131
— Три работы.
— Это отлично.
00:02:45,132 --> 00:02:47,425
Решили поплавать в бассейне, парни?
00:02:47,451 --> 00:02:50,256
Да. А еще подбросить микророботов
00:02:50,258 --> 00:02:52,361
в городской резервуар воды,
чтобы узнать, любят ли нас.
00:02:52,387 --> 00:02:53,883
— Что?
— Нет. Ты не так понял.
00:02:53,909 --> 00:02:57,387
Все, сами того не зная,
выпьют воду с наноботами.
00:02:57,390 --> 00:02:58,930
Те считают всю их память.
00:02:58,933 --> 00:03:01,253
А когда боты выйдут с
мочой, то вернутся сюда.
00:03:01,277 --> 00:03:03,645
Похоже, это будет весело, парни.
00:03:03,646 --> 00:03:06,647
Зал с большим бассейном,
из которого все пьют, вот здесь.
00:03:06,673 --> 00:03:07,978
Откуда ты знаешь его?
00:03:07,984 --> 00:03:08,943
Он продал мне пушку.
00:03:10,747 --> 00:03:13,068
Хорошо размешай, чтобы не было сгустков.
00:03:13,101 --> 00:03:14,482
Уверен, что сработает?
00:03:14,508 --> 00:03:17,329
Надеюсь. Каждый нанобот стоил
мне 24 цента.
00:03:31,215 --> 00:03:33,505
Каждая часть «Смертельной
битвы» лучше предыдущей.
00:03:33,509 --> 00:03:34,339
Им нужно снять ремейк.
00:03:34,344 --> 00:03:36,634
Представь, какие будут сборы.
00:03:36,660 --> 00:03:38,305
Мы не проверили наноботов!
00:03:44,684 --> 00:03:45,740
ЦЕНТР ОТДЫХА И РАЗВЛЕЧЕНИЙ
00:03:45,766 --> 00:03:48,438
СЕГОДНЯ ВЕЧЕРОМ ВЫБОРЫ
В АССОЦИАЦИЮ ДОМОВЛАДЕЛЬЦЕВ
00:04:21,641 --> 00:04:23,058
Эй-эй-эй. Стойте.
00:04:23,059 --> 00:04:25,558
Как вы узнаете, что вытащили их все?
00:04:26,503 --> 00:04:28,082
Шучу. Мне плевать.
00:04:28,108 --> 00:04:30,225
Я сотрудник водоочистной станции,
а не коп.
00:04:30,233 --> 00:04:33,283
О, кстати, можно уколоться.
Не хотите уколоться?
00:04:35,902 --> 00:04:38,579
Сработало. У нас есть выписанные
данные на всех соседей.
00:04:38,580 --> 00:04:40,534
Наконец, есть статистика.
00:04:40,535 --> 00:04:43,785
Группа крови, любимая песня, ориентация.
00:04:43,788 --> 00:04:45,368
О! Насколько мы им нравимся!
00:04:45,373 --> 00:04:47,624
Что это? Тренту не нравится,
00:04:47,625 --> 00:04:49,137
что Пупа гуляет на его лужайке?
00:04:49,163 --> 00:04:50,368
А где ему еще гулять?
00:04:50,394 --> 00:04:53,968
Брук и Дайан думают, я задаю
слишком много вопросов в магазине.
00:04:53,969 --> 00:04:55,255
Я с другой планеты!
00:04:55,258 --> 00:04:57,237
Мне неясно, зачем готовить хлеб дважды.
00:04:57,263 --> 00:04:58,512
Для Митчела я громкий!
00:04:58,513 --> 00:05:00,387
Я знал. Мы им не нравимся.
00:05:00,388 --> 00:05:02,887
Это из-за научной фантастики?
Я воняю? В чем дело?
00:05:02,890 --> 00:05:04,541
В целом, нас недолюбливают.
00:05:04,567 --> 00:05:05,769
А один ненавидит тебя.
00:05:05,770 --> 00:05:07,349
— Кто?
— Это какой-то Тайлер.
00:05:07,353 --> 00:05:08,979
Не знаю никакого Тайлера.
00:05:08,980 --> 00:05:10,620
Меня будто пчелы жалят!
00:05:10,644 --> 00:05:12,565
Плевать на Тайлера. Что я ему сделал?
00:05:12,567 --> 00:05:15,027
Сделаем иначе,
Корво. Давай понравимся им.
00:05:15,028 --> 00:05:17,028
Я должен починить этот
забытый богом корабль.
00:05:17,030 --> 00:05:21,116
Если мы не нравимся людям,
это во многом осложнит работу.
00:05:21,117 --> 00:05:23,789
И вообще, я не хочу им нравиться.
Это нужно для работы.
00:05:23,816 --> 00:05:25,285
А я хочу!
00:05:25,496 --> 00:05:27,117
Не видела уменьшитель?
00:05:27,123 --> 00:05:28,192
Надеюсь, он не уменьшился.
00:05:28,218 --> 00:05:29,379
Это было бы иронично.
00:05:29,380 --> 00:05:30,666
— Он спрятан.
— Верни его!
00:05:30,668 --> 00:05:32,959
Верну. Но сначала докажу тебе,
00:05:32,963 --> 00:05:35,719
что люди — в целом, хорошая форма жизни.
00:05:35,720 --> 00:05:39,044
Последние месяцы ты ставишь
в Стену слишком много людей.
00:05:39,052 --> 00:05:40,492
Притормозите, мистер.
00:05:40,516 --> 00:05:43,707
Я лишь должен ходить за тобой?
Ладно. Легко.
00:05:43,733 --> 00:05:46,363
И неделю делать за
меня домашку и стирать.
00:05:46,389 --> 00:05:49,854
Дай подумать. Стирка — это не моё.
00:05:49,855 --> 00:05:52,304
Черт. Ты спрятала пушку-манипулятор?
00:05:52,331 --> 00:05:54,288
Да. Я всё спрятала.
00:05:54,314 --> 00:05:57,776
Голубым помечены зоны, где
нас не любят должным образом.
00:05:57,779 --> 00:05:59,319
А здесь, в зелёной зоне,
00:05:59,322 --> 00:06:02,041
помечены дома, где дают
большие батончики на Хеллоуин.
00:06:02,065 --> 00:06:05,373
Если постараемся, думаю,
мы быстро справимся.
00:06:05,399 --> 00:06:06,785
Ты готов пойти на всё?
00:06:06,788 --> 00:06:08,078
Ты о постели?
00:06:08,081 --> 00:06:09,421
— Возможно, да.
— Тогда да.
00:06:09,422 --> 00:06:11,326
Заставим людей полюбить нас!
00:06:12,002 --> 00:06:14,251
Шона, полная коллекция макнаггетсов.
00:06:14,253 --> 00:06:16,423
— Прошу.
— Джеремайя, золотой слиток.
00:06:16,424 --> 00:06:17,801
Засунь его себе куда хочешь.
00:06:17,802 --> 00:06:19,218
Карсон, это твой сын.
00:06:19,219 --> 00:06:21,547
Он снова жив. Прошу. Веселитесь.
00:06:23,388 --> 00:06:24,846
Подарок от Корво.
00:06:24,847 --> 00:06:27,766
О боже. Я чувствую ноги.
00:06:27,767 --> 00:06:29,266
У меня есть ноги!
00:06:29,268 --> 00:06:31,398
Вообще-то, ими трудно управлять.
00:06:31,399 --> 00:06:32,866
Нет. Нет-нет-нет-нет-нет.
00:06:33,435 --> 00:06:35,783
Никаких пробок. Никаких.
Никто не опоздает.
00:06:35,817 --> 00:06:36,661
Езжайте. Прошу.
00:06:36,687 --> 00:06:37,938
— Все успеют вовремя.
— Прошу.
00:06:37,939 --> 00:06:40,319
Все успеют. Сегодня без пробок.
00:06:40,322 --> 00:06:42,322
— Терри и Корво.
— Так, Терри. Хватит.
00:06:42,346 --> 00:06:43,645
Идём.
00:06:44,158 --> 00:06:45,545
Нет-нет-нет-нет!
00:06:51,833 --> 00:06:54,380
Не хочу говорить с мистером Датчем.
Он придурок.
00:06:54,381 --> 00:06:57,378
Он всегда обедает в офисе один.
00:06:57,404 --> 00:06:59,429
Давай узнаем почему, ладно?
00:06:59,455 --> 00:07:00,485
Убирайтесь отсюда!
00:07:00,511 --> 00:07:03,049
Мне сегодня дали второй
пудинг, мистер Датч.
00:07:03,053 --> 00:07:04,600
Может, вы хотите?
00:07:04,601 --> 00:07:06,676
Не хочу дурацкий пудинг. Я…
00:07:07,390 --> 00:07:09,269
Обеды собирала мне бывшая жена.
00:07:09,270 --> 00:07:11,864
После развода я стал делать это сам.
00:07:11,891 --> 00:07:13,825
Простите, что вёл себя как придурок.
00:07:13,851 --> 00:07:14,689
Я переживаю.
00:07:14,691 --> 00:07:17,568
У всех бывают проблемы, мистер Датч.
Держитесь.
00:07:17,569 --> 00:07:18,736
Спасибо, Джесси.
00:07:18,737 --> 00:07:22,194
Знаете? Вам не нужно бежать
километр на следующей неделе.
00:07:22,196 --> 00:07:24,125
Скажу, что вы пробежали за шесть минут.
00:07:24,152 --> 00:07:26,536
Видишь? Мы были добры к тому,
кто злился,
00:07:26,537 --> 00:07:28,285
и теперь не побежим километр.
00:07:28,286 --> 00:07:29,647
Верно. Всё так и есть.
00:07:29,673 --> 00:07:32,156
Это сработало со старым
одиноким учителем, но…
00:07:32,182 --> 00:07:34,624
Что скажешь о злых серферах на Форт-бич?
00:07:34,626 --> 00:07:36,916
Ненавижу их. Они обижают меня.
00:07:36,919 --> 00:07:41,380
Что-то подсказывает мне, что
сегодня всё будет иначе. Поверь.
00:07:41,576 --> 00:07:43,444
О боже, о боже,
о боже. Ты видишь, Терри?
00:07:43,470 --> 00:07:45,637
Работает.
Мы заставили людей дружить с нами.
00:07:45,663 --> 00:07:47,644
О, какое приятное чувство.
00:07:47,645 --> 00:07:48,866
Мы популярны.
00:07:49,116 --> 00:07:51,475
Продолжение смотрите после блока...
00:07:51,476 --> 00:07:53,476
блока очередной рекламы.
00:07:56,070 --> 00:07:57,866
И вновь «Обратная сторона Земли».
00:07:57,868 --> 00:08:01,005
Если только вы не раскошелились
на дорогой «Хулу».
00:08:01,031 --> 00:08:04,036
Тогда рекламы не было, и всё это
не имеет смысла и раздражает.
00:08:04,037 --> 00:08:05,497
Повезло вам, толстосумы.
00:08:06,288 --> 00:08:08,218
Фил, у меня сосиски с твоим именем.
00:08:08,220 --> 00:08:09,918
Оно выжжено лазером в центре.
00:08:09,944 --> 00:08:12,134
Как ваш развод, Энджи?
00:08:12,160 --> 00:08:13,659
Фил, поешь салат.
00:08:13,660 --> 00:08:16,598
Желудочный сок разложит его, и он
выйдет из тебя через пару дней.
00:08:16,624 --> 00:08:19,162
Это лучший город, где я жил.
00:08:19,167 --> 00:08:20,625
А я из космоса.
00:08:20,626 --> 00:08:22,915
Я сразу вижу, что город
хороший, я же был на Луне.
00:08:22,920 --> 00:08:25,178
Эй-эй, не прячься от меня, Делвин.
00:08:25,179 --> 00:08:27,632
Хочу послушать про зубы.
Покажись, зубастик.
00:08:27,633 --> 00:08:30,361
Вы с Корво стали здесь
очень популярны, Тер.
00:08:30,388 --> 00:08:32,970
Да. Есть люди, которые объединяют.
00:08:32,971 --> 00:08:35,052
В нас есть сок. Это как харизма.
00:08:35,056 --> 00:08:35,936
Харизму не остановить.
00:08:35,937 --> 00:08:38,762
Вам нужно стать президентами
Ассоциации домовладельцев.
00:08:38,769 --> 00:08:40,648
Ею руководит старушка Рут.
00:08:40,683 --> 00:08:42,971
Мы с радостью простимся с ней.
00:08:43,116 --> 00:08:46,613
Парень с хвостом, как у пони, сказал,
что мы можем возглавить ассоциацию.
00:08:46,614 --> 00:08:48,018
Знаешь, что это значит?
00:08:48,044 --> 00:08:49,241
Парковка фургона на улице?
00:08:49,267 --> 00:08:50,972
Мы сможем устанавливать правила.
00:08:50,998 --> 00:08:52,537
Никакой покраски.
00:08:52,538 --> 00:08:56,665
Никакого запрета рыть ямы посреди
дороги, чтобы ловить в них детей.
00:08:56,691 --> 00:08:59,580
Я смогу делать штуки в стиле Диснея.
00:08:59,581 --> 00:09:02,412
Сделать водную горку под землей с окном,
00:09:02,417 --> 00:09:04,618
где будет диорама с динозаврами.
00:09:04,619 --> 00:09:05,584
О боже. Это будет чудесно.
00:09:05,610 --> 00:09:08,130
Все должны будут любить нас, по закону.
00:09:08,132 --> 00:09:11,485
А значит, им понравится, что
я выкапываю трупы на кладбище.
00:09:11,511 --> 00:09:15,839
Единственный, кто может помешать, —
старая президентша Рут.
00:09:15,865 --> 00:09:17,349
— Рут.
— Рут.
00:09:17,350 --> 00:09:19,250
Рут.
00:09:19,276 --> 00:09:21,182
Терри, нет. Пошпионим.
00:09:22,146 --> 00:09:25,022
Не понимаю.
Она сидит на террасе семь часов.
00:09:25,023 --> 00:09:27,733
— Вот это упорство.
— Выдержка. Она стойкая.
00:09:27,734 --> 00:09:30,364
Я боюсь.
Она старожил, Корво. Ее не победить.
00:09:30,365 --> 00:09:32,533
Хотите арахисовое печенье?
00:09:32,534 --> 00:09:33,614
Она угрожает нам.
00:09:33,615 --> 00:09:36,826
Не поможете мне
достать полотенце с полки?
00:09:36,828 --> 00:09:39,166
Да ей миллион лет. Она всё знает.
00:09:39,167 --> 00:09:40,576
Как с ней тягаться? Нам нужна победа.
00:09:40,603 --> 00:09:41,873
Обновим наноботов.
00:09:41,874 --> 00:09:43,823
Сделаем их больше, чтобы
собрать больше данных.
00:09:43,850 --> 00:09:45,304
Тебе конец, стерва.
00:09:47,754 --> 00:09:49,675
Прости за насмешки, Юмьюлак.
00:09:49,676 --> 00:09:53,513
Думаю, мы так увлеклись
высмеиванием твоих сосков,
00:09:53,514 --> 00:09:57,341
потому что наш друг
Джей-Ти немного перебрал,
00:09:57,347 --> 00:09:59,307
и у него открылись другие шлюзы.
00:09:59,308 --> 00:10:00,933
Конечно, я понимаю.
00:10:00,934 --> 00:10:04,435
Видишь? Они перенесли свою
неуверенность на твои соски.
00:10:04,438 --> 00:10:07,460
Я не поступил бы так,
если бы ты перебрала.
00:10:07,486 --> 00:10:10,440
Почему мы так добры?
Я хочу убить этого синего…
00:10:10,820 --> 00:10:12,154
Юмьюлак рулит!
00:10:12,155 --> 00:10:13,735
Да. Вот и я об этом.
00:10:13,739 --> 00:10:15,409
Джесс, не верю, что говорю это,
00:10:15,410 --> 00:10:17,787
но я рад, что ты спрятала уменьшитель.
00:10:17,788 --> 00:10:21,662
Сегодня я узнал, что люди —
придурки только с придурками.
00:10:21,663 --> 00:10:23,710
Минутку.
Ты не притворяешься, что любишь людей,
00:10:23,736 --> 00:10:25,784
чтобы вернуть уменьшитель?
00:10:25,810 --> 00:10:26,721
Я не глупая.
00:10:26,747 --> 00:10:29,884
Нет. Я хочу подружиться с
каждым придурком в городе.
00:10:29,885 --> 00:10:31,961
— Да!
— И я знаю, куда нам пойти дальше.
00:10:31,965 --> 00:10:33,216
Хм-м. Дай угадаю.
00:10:33,217 --> 00:10:34,807
В «GameGrape»,
00:10:34,808 --> 00:10:37,052
магазин подержанных игр в молле?
00:10:37,054 --> 00:10:39,723
Они так злятся на тебя. Но думаю,
сегодня…
00:10:39,724 --> 00:10:41,183
Нет. Лучше. Идём.
00:10:41,184 --> 00:10:44,898
Что? Э… Ладно. Э… Мы… э… О боже.
00:10:45,087 --> 00:10:46,532
ХАЙЛЬ ХИТБАР
00:10:49,901 --> 00:10:52,481
А вообще, знаешь? На сегодня уже хватит.
00:10:52,487 --> 00:10:54,277
— Мы столько сделали. Думаю…
— Нет уж.
00:10:54,280 --> 00:10:56,745
Я узнаю, почему они такие злые.
00:10:56,746 --> 00:10:58,950
Уверен, это опять их бывшие жёны.
00:10:58,951 --> 00:11:00,087
О нет.
00:11:00,994 --> 00:11:03,139
Есть ножницы? Я переусердствовал.
00:11:03,165 --> 00:11:05,326
Заткнись, Терри. Я обновляю наноботов.
00:11:05,350 --> 00:11:07,167
Они принесут больше информации.
00:11:07,168 --> 00:11:09,548
А значит, мы не проиграем дебаты.
00:11:09,574 --> 00:11:13,081
Хорошая идея.
Роботы не могут быть слишком умными.
00:11:13,657 --> 00:11:14,407
ПОДГОТОВКА
00:11:14,433 --> 00:11:14,761
ЗАГРУЗКА
00:11:14,787 --> 00:11:15,576
ОБНОВЛЕНИЕ ЗАВЕРШЕНО
00:11:22,926 --> 00:11:24,612
Уверен, это последний раз.
00:11:37,824 --> 00:11:40,301
Алло!
Здесь кто-то есть? Полиция уже в пути!
00:11:52,754 --> 00:11:56,005
Мы знаём всё, что можно,
о каждом жителе города.
00:11:56,008 --> 00:11:57,717
Чего они хотят, какие у них секреты.
00:11:57,718 --> 00:12:00,070
Я знаю о них то, чего не знают они.
00:12:00,096 --> 00:12:03,200
Например, Тодд. Его любимый
цвет не красный. А оранжевый.
00:12:03,226 --> 00:12:05,301
Да-да-да. Это неважно. Что с Рут?
00:12:05,309 --> 00:12:07,646
Чего она боится? У нее есть аллергия?
00:12:07,648 --> 00:12:10,024
— Как её победить?
— Это моё слабое место.
00:12:10,025 --> 00:12:12,852
Старуха отказывается пить воду.
00:12:12,859 --> 00:12:15,367
Конечно!
Старики пьют газировку и не моются.
00:12:15,368 --> 00:12:17,422
Неважно. О ней надо знать лишь одно —
00:12:17,448 --> 00:12:20,406
она почти экс-глава Ассоциации.
00:12:20,408 --> 00:12:21,658
Нас ничто не остановит.
00:12:22,537 --> 00:12:23,392
Терри.
00:12:28,416 --> 00:12:30,584
Итак. Вы все нас знаете.
00:12:30,585 --> 00:12:33,084
Мы с Корво даём вам то, что вы хотите.
00:12:33,110 --> 00:12:35,294
Голосуйте за нас — и мы прикроем вас.
00:12:35,298 --> 00:12:38,841
Хотите лежачих полицейских,
как трамплины? Ладно.
00:12:38,843 --> 00:12:41,383
Подъёмник для лыжников? Я начертил план.
00:12:41,387 --> 00:12:43,346
Приступим сегодня же.
00:12:43,347 --> 00:12:47,184
Два слова.
Интернет. Волокно. В другом порядке.
00:12:47,185 --> 00:12:48,145
Ну, вы поняли.
00:12:48,146 --> 00:12:50,523
У вас будет супербыстрый интернет!
00:12:50,524 --> 00:12:52,561
Знаешь, я сочувствую Рут.
00:12:52,587 --> 00:12:54,515
Она помрёт прямо здесь,
когда мы победим.
00:12:54,541 --> 00:12:56,127
Мы станем президентами!
00:12:56,153 --> 00:12:59,136
Потрясающе.
Президент Корво. Мистер Корво.
00:12:59,725 --> 00:13:00,687
Стойте.
00:13:01,199 --> 00:13:02,499
Что это такое?
00:13:02,932 --> 00:13:04,637
О боже. Нет! Наноботы!
00:13:04,663 --> 00:13:06,555
Я буду говорить!
00:13:06,581 --> 00:13:08,705
Эй-эй! Нет-нет-нет. Не слушайте его.
00:13:08,706 --> 00:13:11,296
Он даже не человек. Он груда роботов.
00:13:11,297 --> 00:13:12,582
Это так.
00:13:12,585 --> 00:13:17,255
Я состою из триллиона
самовоспроизводящихся микророботов.
00:13:17,256 --> 00:13:18,673
Но я знаю,
00:13:18,674 --> 00:13:21,594
что всем людям нужен…
00:13:22,136 --> 00:13:24,136
нужен…
00:13:24,138 --> 00:13:27,018
знак «Стоп» на углу Оак и Главной.
00:13:27,019 --> 00:13:29,516
Все летают там, как гонщики.
00:13:29,519 --> 00:13:31,566
Это надо прекратить. И я сделаю это.
00:13:31,567 --> 00:13:32,932
— Нет. Что?
— Нет-нет-нет-нет.
00:13:32,939 --> 00:13:34,815
Не думаю. На этом всё.
00:13:34,816 --> 00:13:37,128
Дебаты закончились. Пора голосовать.
00:13:37,154 --> 00:13:38,816
Где ты взял костюм? Сними его.
00:13:41,906 --> 00:13:43,946
— Он мой.
— Гордон, какого черта?
00:13:43,950 --> 00:13:47,369
Я тоже сначала думал, что
этот нанобот наводит ужас.
00:13:47,370 --> 00:13:49,999
Как в «Секретных материалах».
Чудовище.
00:13:50,000 --> 00:13:51,957
Но он пригласил меня на ужин.
00:13:51,958 --> 00:13:53,038
Всего-то?
00:13:53,062 --> 00:13:57,176
Народ, последнее, что я хочу — это
затягивать выборы в Ассоциацию.
00:13:57,177 --> 00:14:00,090
Но думаю, если вы послушаете, я могу...
00:14:01,219 --> 00:14:02,179
всё изменить.
00:14:02,205 --> 00:14:03,854
Я приказываю тебе уйти!
00:14:03,880 --> 00:14:05,449
Выслушаем его!
00:14:10,528 --> 00:14:12,310
Привет. У меня есть пудинг.
00:14:12,311 --> 00:14:14,891
Кто хочет булку с шоколадом и ванилью?
00:14:17,984 --> 00:14:19,901
Эти парни на взводе.
00:14:19,902 --> 00:14:21,219
Здесь не обойтись пудингом.
00:14:21,245 --> 00:14:22,616
Знаю. Нам лучше пойти.
00:14:22,642 --> 00:14:25,101
Ты должна спеть им песню про дружбу.
00:14:25,127 --> 00:14:26,495
Это плохая идея.
00:14:28,462 --> 00:14:29,340
В чем дело?
00:14:29,366 --> 00:14:31,242
Парни. Думаете, это панк-рок?
00:14:31,247 --> 00:14:32,956
Послушайте песню моей сестры.
00:14:36,259 --> 00:14:40,349
Межрасовая любовь и дружба…
00:14:45,475 --> 00:14:47,762
Я думала, в целом, люди милые.
00:14:47,763 --> 00:14:49,129
Но чтобы доказать это,
00:14:49,155 --> 00:14:51,396
я установила микрочипы
в головы твоих врагов.
00:14:51,397 --> 00:14:53,852
Они добреют при нажатии кнопки.
00:14:53,853 --> 00:14:55,683
Но я не знала об этих нео-нацистах.
00:14:55,688 --> 00:14:57,939
Так что ничего не выйдет. Мы умрём!
00:14:57,940 --> 00:14:59,778
Я же сказал, есть плохие люди.
00:14:59,779 --> 00:15:02,152
Ты прав. Некоторые очень плохие.
00:15:02,153 --> 00:15:03,713
Как в фильме «Зелёная комната».
00:15:07,116 --> 00:15:08,611
Дарнелл, твоя косилка сломалась,
00:15:08,618 --> 00:15:10,538
а двигатель больше не производят?
00:15:12,173 --> 00:15:14,746
Прошу. 3D-принтер во мне.
00:15:14,749 --> 00:15:17,042
А малышка Элизабет. Родилась слепой.
00:15:17,043 --> 00:15:18,623
Посмотрим, что можно сделать.
00:15:20,639 --> 00:15:21,203
Пожалуйста.
00:15:21,229 --> 00:15:23,794
Я вижу все запахи и звуки. Потрясающе.
00:15:24,713 --> 00:15:26,307
Похоже, ваш выбор очевиден.
00:15:26,308 --> 00:15:29,120
Голосуйте на Нанобота —
голосуйте за счастье.
00:15:29,146 --> 00:15:31,802
Он знает, чего вы хотите,
потому что был у вас в моче!
00:15:32,350 --> 00:15:35,352
Именно. Нанобот всё
время шпионил за вами.
00:15:35,353 --> 00:15:38,900
Хотите избрать того, кто
побывал у вас в мочевом пузыре?
00:15:38,933 --> 00:15:41,667
Верно. Я это вижу. Я всё вижу.
00:15:43,402 --> 00:15:45,942
Это так. Я был в вашей моче.
00:15:46,601 --> 00:15:49,384
Не хотел говорить об этом,
но они вынудили.
00:15:49,576 --> 00:15:53,116
Ковро — мой отец.
Он создал тело из наноботов.
00:15:53,120 --> 00:15:55,459
Они с Терри запустили меня в воду,
00:15:55,460 --> 00:15:58,456
чтобы прочитать ваши мысли
и подарить вам подарки.
00:15:58,460 --> 00:16:00,048
Можете избрать этих лжецов.
00:16:00,049 --> 00:16:02,544
Вы для них не клиенты, а товар.
00:16:02,547 --> 00:16:04,756
Мы собрали данные ради блага города!
00:16:04,758 --> 00:16:07,713
Иначе как бы мы узнали, что Дэйву
нужен сарай для резиновых кукол?
00:16:07,718 --> 00:16:08,882
Мы построим его!
00:16:08,909 --> 00:16:11,932
Неправда!
Я не пользуюсь резиновыми женщинами.
00:16:11,933 --> 00:16:13,971
Мне нравится чувствовать, как я
00:16:13,975 --> 00:16:16,515
прикасаюсь к тёплому
мешку с костями и кровью.
00:16:16,519 --> 00:16:18,525
Я знаю вас лучше, чем они.
00:16:18,527 --> 00:16:21,841
Бекки закопала свою домработницу
из Гватемалы на заднем дворе.
00:16:21,867 --> 00:16:23,605
Как вам? Это большой секрет.
00:16:23,610 --> 00:16:25,529
Простите, что? Ты убила Лупе?
00:16:25,530 --> 00:16:27,671
Джереми травит жену ради страховки.
00:16:27,697 --> 00:16:30,988
Лесли Донован носит на
уроки спрятанный вибратор.
00:16:31,014 --> 00:16:32,595
Саманта изменяет Майклу с Джоуи.
00:16:32,621 --> 00:16:33,911
Что это значит?
00:16:33,912 --> 00:16:36,492
Филлис купила сумку на
деньги для больного ребёнка.
00:16:36,518 --> 00:16:38,627
Бобби подкладывает дерьмо в пироги.
00:16:38,628 --> 00:16:40,080
Это точно разозлит всех.
00:16:40,106 --> 00:16:42,513
— Гари помешан на кактусах.
— Роберт помял машину Лесли.
00:16:42,539 --> 00:16:44,494
Это всё ты! Из-за тебя все дерутся!
00:16:44,520 --> 00:16:45,537
Иди ты, Терри!
00:16:47,136 --> 00:16:48,924
— Дай уменьшитель.
— Он в кукольном доме.
00:16:48,927 --> 00:16:51,801
Что?! Ты знаешь, что сейчас
произойдёт из-за тебя?!
00:16:51,828 --> 00:16:52,493
Да.
00:16:52,551 --> 00:16:54,615
Придётся применить смертоносную силу.
00:16:54,641 --> 00:16:55,928
Я воткну нож тебе в…
00:17:04,507 --> 00:17:07,113
— Мне это не нравится.
— Я сожалею.
00:17:07,114 --> 00:17:09,482
Это костюм. Не я. Костюм.
00:17:10,163 --> 00:17:11,493
Он на автопилоте.
00:17:13,315 --> 00:17:14,999
Он сам, простите.
00:17:15,620 --> 00:17:18,130
Может, не знаю… будете терпимее?
00:17:18,131 --> 00:17:20,082
Простите, простите, простите.
00:17:20,500 --> 00:17:21,800
Сожалею по поводу глаза.
00:17:25,419 --> 00:17:26,899
— Всё ты, нанобот!
— Я?
00:17:26,925 --> 00:17:29,009
Это вы виноваты. Вас никто не любит.
00:17:29,036 --> 00:17:29,866
Замолчи!
00:18:03,848 --> 00:18:05,978
Ладно. Всё. Остановитесь.
00:18:06,004 --> 00:18:07,746
Заткнитесь все, наконец.
00:18:07,772 --> 00:18:10,340
Посмотрите на себя. Это ужасно.
00:18:10,341 --> 00:18:11,921
Я живу здесь тридцать лет.
00:18:11,926 --> 00:18:14,636
И никогда такого не видела.
00:18:14,637 --> 00:18:16,637
Хотите, чтобы всё стало, как обычно?
00:18:16,639 --> 00:18:20,605
Тогда не голосуйте за этих
тупых, страшных придурков.
00:18:20,606 --> 00:18:22,602
С меня хватит. К чёрту их.
00:18:22,604 --> 00:18:23,643
Скажи им всё, Рут!
00:18:23,646 --> 00:18:25,566
Ты прав. Я скажу им всё.
00:18:25,567 --> 00:18:27,146
Всё это полная чушь.
00:18:27,150 --> 00:18:29,198
Я просто хочу спокойно жить.
00:18:29,199 --> 00:18:31,693
Голосуйте за меня. Всё,
что могу сказать.
00:18:31,719 --> 00:18:33,169
Рут! Рут! Рут! Рут!
00:18:33,193 --> 00:18:36,957
Но я могу сделать бесплатное электричество
за счет изменения температуры воздуха.
00:18:36,958 --> 00:18:40,071
Это решит проблему потепления.
00:18:40,080 --> 00:18:43,022
А у меня есть идея создания
библиотеки видеоигр.
00:18:43,048 --> 00:18:45,664
Заткнись и возвращайся в свою бездну.
00:18:45,668 --> 00:18:47,668
Не все пришельцы оттуда.
00:18:47,670 --> 00:18:49,258
Я тебя даже не знаю. Кто ты?
00:18:49,260 --> 00:18:51,426
Я Тайлер. А ты отстой.
00:18:51,452 --> 00:18:53,096
Так и знал, что это Тайлер.
00:18:53,097 --> 00:18:54,798
Я всегда ненавидел тебя!
00:18:54,824 --> 00:18:56,272
Почему это мы из бездны?
00:18:56,298 --> 00:18:58,371
Из нашего дома торчит
космический корабль.
00:18:59,265 --> 00:19:01,516
Иногда, когда в тебе есть силы
00:19:01,518 --> 00:19:04,853
и полно данных о соседях,
можно перегнуть палку.
00:19:04,854 --> 00:19:06,483
Я лишь хотел помочь.
00:19:06,484 --> 00:19:08,731
Но причинил боль тем,
кого больше всего люблю.
00:19:08,733 --> 00:19:10,152
Простите, парни.
00:19:10,153 --> 00:19:11,772
Надеюсь, я еще нравлюсь вам.
00:19:11,778 --> 00:19:14,238
Да. Вы еще нравитесь мне,
мистер Нанобот.
00:19:14,239 --> 00:19:18,077
Но знаете? Меня больше не волнует,
нравлюсь ли я кому-то или нет.
00:19:18,078 --> 00:19:22,131
Думаю, есть глупые люди,
которые не замечают ничего хорошего.
00:19:22,157 --> 00:19:24,333
Ученые должны сплотиться.
00:19:24,334 --> 00:19:26,833
Я горжусь, что сделал
таких хороших наноботов,
00:19:26,835 --> 00:19:28,414
которые пытались захватить район.
00:19:28,420 --> 00:19:30,757
Полезай в мешок. Нас ждёт работа.
00:19:30,758 --> 00:19:32,714
Но я хочу жить в доме, влюбиться,
00:19:32,715 --> 00:19:33,955
создать книгу рецептов.
00:19:33,981 --> 00:19:36,881
А мне надо распределить
тебя по панели навигации.
00:19:36,886 --> 00:19:38,870
Ты должен слушаться меня. Ясно?
00:19:39,489 --> 00:19:41,532
Вернись! Ты не свободен! Черт!
00:19:41,558 --> 00:19:43,139
Они так быстро растут.
00:19:43,166 --> 00:19:44,685
Раз мы проиграли выборы,
00:19:44,686 --> 00:19:46,935
и теперь все стали
закоренелыми расистами,
00:19:46,938 --> 00:19:49,332
нам лучше покрасить
корабль в цвет крыши.
00:19:49,358 --> 00:19:51,654
Я сделаю его еще более блестящим.
00:19:51,655 --> 00:19:55,151
И буду включать подсветку ночью,
чтобы Рут видела его за километр.
00:19:55,155 --> 00:19:57,841
— Но правила…
— Штраф пятьдесят долларов. Ничего.
00:19:57,867 --> 00:19:59,550
Но нас не будут любить.
00:20:01,202 --> 00:20:02,703
— Ты снова дал ему конфет?
— Нет.
00:20:02,704 --> 00:20:04,284
Брось, Терри. Он где-то берёт их.
00:20:04,289 --> 00:20:06,189
Если их даю не я, значит, ты.
00:20:06,215 --> 00:20:08,123
Не знаю. Я бы помнил.
00:20:08,127 --> 00:20:10,304
Что значит «помнил бы»?
Где он их берёт?
00:20:10,330 --> 00:20:11,506
— Я не знаю, ясно?
— Где?
00:20:11,532 --> 00:20:13,008
— Хватит орать.
— Ору, сколько хочу!
00:20:14,183 --> 00:20:15,676
Не надо было лгать тебе.
00:20:15,677 --> 00:20:18,886
Люди непростые. Но я не думала,
что они настолько сложные,
00:20:18,887 --> 00:20:20,345
что попробуют нас убить.
00:20:20,346 --> 00:20:24,098
Я понял. Ты хочешь, чтобы я был
внимательнее при выборе людей для стены.
00:20:24,100 --> 00:20:27,561
Отныне туда будут попадать
лишь те, кто заслуживает быть…
00:20:27,562 --> 00:20:29,222
О! Парень в красном!
00:20:30,149 --> 00:20:30,644
Стой, но…
00:20:30,670 --> 00:20:33,319
У меня есть люди в рубашках
всех остальных цветов.
00:20:33,320 --> 00:20:36,346
Обещаю, я начну со следующего раза.
00:20:36,372 --> 00:20:37,198
Не кричи на меня.
00:20:37,199 --> 00:20:38,987
Э, возможно, он был нацистом.
00:20:40,325 --> 00:20:42,615
Люблю людей, но не люблю туфли.
00:20:42,619 --> 00:20:44,912
Как в них можно попробовать землю?
00:20:44,913 --> 00:20:47,140
Не знаю. Они не пробуют её на вкус.
00:20:47,166 --> 00:20:47,863
Странно, да?
00:20:49,952 --> 00:20:52,000
Эй! Эй! Что происходит? Где мы?
00:20:52,026 --> 00:20:54,160
Что? Что это? Что происходит?
00:21:00,011 --> 00:21:02,381
О боже! Что это за место?
00:21:04,891 --> 00:21:06,263
Стойте. Куда вы?
00:21:06,289 --> 00:21:07,062
Подальше отсюда.
00:21:24,786 --> 00:21:27,326
— Не убивайте меня!
— Показывай карманы.
00:21:29,453 --> 00:21:30,547
Эй, стойте-стойте.
00:21:30,548 --> 00:21:31,662
Я здесь случайно.
00:21:31,668 --> 00:21:34,336
Два инопланетянина
зачем-то уменьшили меня.
00:21:34,337 --> 00:21:36,474
Я обычный парень. Я ничего не сделал.
00:21:36,500 --> 00:21:38,296
Скоро придут тэффи-бандиты.
00:21:38,299 --> 00:21:39,925
А мальчики со жвачкой — ближе к ночи.
00:21:39,926 --> 00:21:41,888
Лучше не видеть их встречу.
00:21:41,914 --> 00:21:43,701
Что за мальчики со жвачкой?
00:21:44,180 --> 00:21:45,556
Они любят жвачку.
00:21:53,816 --> 00:21:55,605
А есть «Правдивая ложь 2»?
00:21:55,608 --> 00:21:57,196
Фильм с Арнольдом Шварценеггером?
00:21:57,197 --> 00:21:58,902
Продолжение есть?
rus__Russian__SRT__Full_-_Юлий_Элиас_Анастасия_Пискур_Эвелина_Живая.srt
rus__Russian__SRT__Full_-_Юлий_Элиас_Анастасия_Пискур_Эвелина_Живая.srt
00:00:07,068 --> 00:00:08,818
О, только не выкидывай!
Её можно продать на eBay.
00:00:08,818 --> 00:00:11,068
‐ У неё нестабильная серая дыра внутри.
00:00:11,068 --> 00:00:12,528
‐ Сам ты нестабильная Серая дыра.
00:00:12,528 --> 00:00:14,118
В мусорку не влезет.
00:00:14,118 --> 00:00:15,788
Придётся подбросить ее на свалку Бургер Кинг.
00:00:15,788 --> 00:00:18,458
Не надо, я же могу продать её и купиь шоколадный фонтан.
00:00:18,458 --> 00:00:20,168
Тогда мне больше не придётся пачкать микроволновку,
00:00:20,168 --> 00:00:21,418
а тебе - ругать меня за это.
00:00:21,418 --> 00:00:23,748
Посмотри на Пупу. Я же сказал не давать ей больше конфеты.
00:00:23,748 --> 00:00:25,088
Ему нельзя конфеты - ему от них плохо!
00:00:25,088 --> 00:00:26,628
Я не.. Я больше не даю ему конфеты.
00:00:26,628 --> 00:00:27,628
Ну кто-то же дает!
00:00:27,628 --> 00:00:28,628
Всего разочек!
00:00:28,628 --> 00:00:29,888
Супер, а теперь то что?
00:00:31,598 --> 00:00:34,388
Кооператив опять обновляет правила.
00:00:34,388 --> 00:00:36,428
"Грузовики садовников должны иметь маркировку.
00:00:36,428 --> 00:00:38,388
Запрещено ставить автофургон на подъездной дорожке.
00:00:38,388 --> 00:00:41,978
Все космические корабли, торчащие из домов,
надлежит покрасить в тон дома"
00:00:41,978 --> 00:00:43,858
- Вы это слышите?
- О, нам точно стоит завести дом на колесах.
00:00:43,858 --> 00:00:46,988
По-моему итак отлично. Я не хочу чтобы он сливался с домом.
00:00:46,988 --> 00:00:49,198
Это, черт возьми, моё дело,
это я - чувак с космолётом!
00:00:49,818 --> 00:00:52,118
Черт возьми! Серая дыра, Терри! Серая дыра в доме!
00:00:52,118 --> 00:00:54,158
Если бы у нас был дом на колесах,
это не было бы проблемой.
00:00:54,158 --> 00:00:55,238
Ведь мы бы могли просто жить в фургоне.
00:00:55,238 --> 00:00:57,288
Дурацкий ТСЖ, выделяет нас!
00:00:57,288 --> 00:00:59,868
Терри, по-моему это доказыает,
что нас тут все ненавидят.
00:00:59,868 --> 00:01:02,788
Говори за себя, чувак,
меня наоборот обожают.
00:01:02,788 --> 00:01:05,378
Иначе зачем бы всем уступать мне место,
когда я просто иду по улице.
00:01:05,378 --> 00:01:07,048
- Они нас избегают!
- Они нас любят.
00:01:07,048 --> 00:01:09,758
Я думаю, есть только один способ
узнать, кто прав.
00:01:09,758 --> 00:01:10,878
-Наноботы.
- Купить фургон!
00:01:10,878 --> 00:01:11,718
Нан .. наноботы.
00:01:12,758 --> 00:01:14,848
Планета Шлорп была прекрасной утопией.
00:01:15,218 --> 00:01:17,098
До падения астероида.
00:01:18,018 --> 00:01:20,438
Каждому из сотни взрослых и их
репликантам выдали Пупу
00:01:20,438 --> 00:01:22,398
и отправили скитаться по космосу
00:01:22,398 --> 00:01:24,898
в поисках нового дома в пустующих мирах.
00:01:25,518 --> 00:01:28,488
Мы разбились на Земле -
и без того перенаселенной планете.
00:01:28,488 --> 00:01:30,238
Всё верно.
Я постоянно об этом говорю.
00:01:30,238 --> 00:01:31,948
Я тот, что держит Пупу.
Меня зовут Корво.
00:01:31,948 --> 00:01:34,448
И это - моё шоу. Я только что
уронил Пупу. Вы меня видите?
00:01:34,448 --> 00:01:35,828
Это глупо.
00:01:35,828 --> 00:01:37,788
Я ненавижу Землю. Это ужасный дом.
00:01:37,788 --> 00:01:38,788
Люди - тупые.
00:01:38,788 --> 00:01:41,328
Я не понимаю зачем людям столько разной одежды,
00:01:41,328 --> 00:01:43,378
когда можно носить плотную, простую робу.
00:01:43,378 --> 00:01:45,708
Это же идеальная одежда.
Ботинки и роба. Легко!
00:01:54,848 --> 00:01:57,218
Воу-воу! Я думала, мы больше не уменьшаем детей!
00:01:57,218 --> 00:01:59,018
Это - взрослые.
00:01:59,018 --> 00:02:00,518
Парочка мусорящих на улице,
00:02:00,518 --> 00:02:03,058
дамочка с 15 предметами, которая
стояла в очереди для 12-ти,
00:02:03,058 --> 00:02:05,268
и парень, что произносит
расписание как "рас- песаньэ"
00:02:05,268 --> 00:02:07,608
Это не достойно стены, это ты придурок.
00:02:07,608 --> 00:02:09,478
Да ладно, им понравится.
00:02:11,448 --> 00:02:12,898
Ха-ха, только посмотри на них.
00:02:12,898 --> 00:02:15,528
Кажется, кому-то пора усвоить урок.
00:02:16,238 --> 00:02:17,528
Эй, парнишка!
00:02:22,248 --> 00:02:24,918
Это сигнализация! К счастью для тебя,
я узнал вчера как её хакнуть,
00:02:24,918 --> 00:02:26,628
пока ты тратил время на сон.
00:02:26,628 --> 00:02:28,548
Алекса, выключи сигнализацию.
00:02:28,548 --> 00:02:29,708
"Сигнализация деактивирована"
00:02:29,708 --> 00:02:31,298
Тупая Алекса. Вечно слушает.
00:02:31,298 --> 00:02:32,468
Стой на месте! Я вооружен!
00:02:32,468 --> 00:02:33,838
Огонь на поражение!
Сотри его истирателем костей.
00:02:33,838 --> 00:02:35,178
Дерьмо, теперь он разряжен!
00:02:35,178 --> 00:02:36,468
Раскуси свой зуб с ядом!
00:02:36,468 --> 00:02:37,468
Терри?
00:02:37,468 --> 00:02:38,678
Гордон?
00:02:38,678 --> 00:02:39,888
Стой, ты что, работаешь здесь?
00:02:39,888 --> 00:02:41,638
Ага, чувак, это моя третья работа.
00:02:41,638 --> 00:02:43,268
У меня есть три работы: посчитаем - раз, два, три.
00:02:43,268 --> 00:02:45,098
- Три дрянных работы, понимаешь.
- О, чувак, да это хорошие новости.
00:02:45,098 --> 00:02:47,728
А вы тут так, просто просто забежали поплескаться в бассейне?
00:02:47,728 --> 00:02:50,228
Ага, а еще хотим запустить микро-роботов
00:02:50,228 --> 00:02:52,318
в городское водоснабжение, чтобы узнать, похожи ли люди на нас.
00:02:52,318 --> 00:02:53,858
- Стой, что?
- Не, это не то, что ты думаешь.
00:02:53,858 --> 00:02:57,368
Всё незаметно выпьют воду с нашими наноботами,
00:02:57,368 --> 00:02:58,908
которые соберут все их воспоминания,
00:02:58,908 --> 00:03:01,118
а затем они выйдут с мочой здесь, где мы их и соберем.
00:03:01,118 --> 00:03:03,618
По-моему это звучит очень весело, парни.
00:03:03,618 --> 00:03:04,998
Так, комната с большим бассейном,
00:03:04,998 --> 00:03:06,328
откуда все пьют, находится прям вон там.
00:03:06,328 --> 00:03:07,958
-Идем.
- Откуда ты знаешь этого парня?
00:03:07,958 --> 00:03:08,918
Он продал мне пушку.
00:03:10,748 --> 00:03:13,128
Обязательно надо разбить все комки, а то они могут стать сознательными.
00:03:13,128 --> 00:03:14,468
Эй, чувак, ты уверен, что это сработает?
00:03:14,468 --> 00:03:17,298
Ну, лучше бы сработало, каждый из них стоил мне 24 цента.
00:03:31,188 --> 00:03:33,488
Каждый новый фильм Мортал Комбат лучше последнего.
00:03:33,488 --> 00:03:34,318
Я думаю, им стоит его перезапустить.
00:03:34,318 --> 00:03:36,698
Правда, ты можешь себе представить какие
будут кассовые сборы Боффо?
00:03:36,698 --> 00:03:38,278
Мы забыли проверить наноботов!
00:04:21,618 --> 00:04:23,028
Воу-воу-воу, стойте.
00:04:23,028 --> 00:04:25,248
Как вы можете быть уверены, что выудили всё ?
00:04:26,158 --> 00:04:28,078
Шучу, мне вообще пофиг.
00:04:28,078 --> 00:04:30,208
Я работаю на водоочистительной станции, я не коп.
00:04:30,208 --> 00:04:33,248
О, кстати, у меня тут есть героин.
Не хотите героина, ребят?
00:04:35,798 --> 00:04:38,548
Сработало. Теперь у нас есть вся
мочёная информация на каждого из соседей.
00:04:38,548 --> 00:04:40,508
Теперь люди - всего лишь статистика!
00:04:40,508 --> 00:04:43,758
Группа крови, любимая песня, не сколько процентов они геи
00:04:43,758 --> 00:04:45,348
О! А это показатели нашего с ними сходства.
00:04:45,348 --> 00:04:47,598
Что, черт возьми? Тренту с нашего квартала не нравится,
00:04:47,598 --> 00:04:49,228
что я позволил Пупе сходить по большому на его лужайке?
00:04:49,228 --> 00:04:50,398
Где же еще ему ходить?
00:04:50,398 --> 00:04:53,938
Брук и Даян думают, что я задаю слишком
много вопросов в магазине.
00:04:53,938 --> 00:04:55,228
Я с другой планеты!
00:04:55,228 --> 00:04:57,278
Мне не понятно почему хлеб надо готовить дважды.
00:04:57,278 --> 00:04:58,398
Митчел думает, что я слишком шумный.
00:04:58,398 --> 00:05:00,358
Я знал! Нам тут не рады! Разве нет?
00:05:00,358 --> 00:05:02,868
Это из-за науки?
Я воняю? В чем дело?
00:05:02,868 --> 00:05:04,578
Похоже мы им вообще не нравимся!
00:05:04,578 --> 00:05:05,738
Один вообще ненавидит тебя.
00:05:05,738 --> 00:05:07,328
- Кто?
- Чувак по имени Тайлер.
00:05:07,328 --> 00:05:08,958
Я даже не знаю никого по имени Тайлер.
00:05:08,958 --> 00:05:10,538
Чувство, словно по мне ползают осы.
00:05:10,538 --> 00:05:12,538
- К черту этого Тайлера.
Что я вообще ему такого сделал?
00:05:12,538 --> 00:05:14,998
Мы, мы могли бы вести себя по-другому, Корво.
Мы можем заставить людей принять нас.
00:05:14,998 --> 00:05:17,008
Мне нужно починить этот забытый богом корабль.
00:05:17,008 --> 00:05:19,418
И факт, что мы им не нравимся,
значительно усложняет
00:05:19,418 --> 00:05:21,088
эту и без того трудную задачу.
00:05:21,088 --> 00:05:22,718
Просто внесу ясность: мне не нужна симпатия,
00:05:22,718 --> 00:05:23,758
это просто рабочая необходимость.
00:05:23,758 --> 00:05:25,138
А вот мне нужна!
00:05:25,468 --> 00:05:27,098
Черт возьми, ты не видела мой уменьшающий луч где-нибудь?
00:05:27,098 --> 00:05:28,058
Надеюсь, что он не уменьшился.
00:05:28,058 --> 00:05:29,348
Насколько это было бы иронично.
00:05:29,348 --> 00:05:30,638
- Я его спрятала.
- Отдай!
00:05:30,638 --> 00:05:32,938
Я верну, но сначала хочу доказать тебе, что
00:05:32,938 --> 00:05:35,688
те люди, в основном - хорошие формы жизни.
00:05:35,688 --> 00:05:39,028
В последние пару месяцев, ты помещал
слишком много людей на стену.
00:05:39,028 --> 00:05:40,398
Пора бить по тормозам, мистер.
00:05:40,398 --> 00:05:43,868
Всё, что мне нужно делать - слушаться тебя? Окей. Легко.
00:05:43,868 --> 00:05:46,698
А ты будешь делать всю мою домашку
и стирку всю неделю.
00:05:46,698 --> 00:05:49,828
-Хмм.. дай подумать. Стирка
- не моя сильная сторона.
00:05:49,828 --> 00:05:52,368
Да, черт возьми, где моя пушка,
что заставляет людей делать то, что я хочу?
00:05:52,368 --> 00:05:54,078
Да, это я спрятала все твои пушки.
00:05:54,078 --> 00:05:56,708
Люди в голубых зонах не любят нас настолько,
00:05:56,708 --> 00:05:57,748
насколько должны.
00:05:57,748 --> 00:05:59,298
А вот здесь - зеленая зона,
которая обознает,
00:05:59,298 --> 00:06:01,968
в каких домах выдают больше
всего конфет на Хеллоуин.
00:06:01,968 --> 00:06:05,218
Немного дополнительных усилий и, я думаю,
мы сможем быстро повысить уровень симпатии.
00:06:05,218 --> 00:06:06,758
Готов сделать всё необходимое?
00:06:06,758 --> 00:06:08,058
Ты имеешь ввиду всякие секс-штуки?
00:06:08,058 --> 00:06:09,388
- Да, возможно.
- Тогда да.
00:06:09,388 --> 00:06:11,308
Тогда давай агрессивно заставим
людей полюбить нас.
00:06:11,978 --> 00:06:14,228
Шона, это полная коллекция друзей МакНаггетса.
00:06:14,228 --> 00:06:16,398
А вот и ты. Джереми, твой золотой слиток.
00:06:16,398 --> 00:06:17,768
Можешь засунуть его себе в задницу.
00:06:17,768 --> 00:06:19,188
Карсон, это твой сын.
00:06:19,188 --> 00:06:21,528
Он снова жив. Вот и все, веселитесь.
00:06:23,358 --> 00:06:24,818
Благодарности Корво!
00:06:24,818 --> 00:06:27,738
О, боги! Я чувствую ноги!
00:06:27,738 --> 00:06:29,238
У меня есть ноги!
00:06:29,238 --> 00:06:31,368
Правда их довольно тяжело контроллировать.
00:06:31,368 --> 00:06:33,538
Нет, нет, нет, нет, нет!
00:06:33,538 --> 00:06:35,788
Нет никаких пробок! Вы приедете рано.
00:06:35,788 --> 00:06:36,788
Продолжайте движение.
Добро пожаловать.
00:06:36,788 --> 00:06:37,788
- Всем добро пожаловать.
- Вы приедете вовремя!
00:06:37,788 --> 00:06:40,298
Вы приедете вовремя!
Никаких пробок сегодня.
00:06:40,298 --> 00:06:42,048
Терри и Корво.
- Всё верно, Терри, этого хватит.
00:06:42,048 --> 00:06:43,258
Пора идти.
00:06:44,128 --> 00:06:45,888
Нет, нет, нет, нет, нет!
00:06:51,808 --> 00:06:54,348
Я не хочу говорить
с Мистером Дач, он мудак.
00:06:54,348 --> 00:06:57,108
Он всегда есть ланч в одиночестве в своём офисе.
00:06:57,108 --> 00:06:59,318
Давай узнаем почему!
00:06:59,318 --> 00:07:00,478
Эй, проваливайте отсюда.
00:07:00,478 --> 00:07:03,028
У меня есть лишняя порция
пуддинга сегодня, Мистер Дач.
00:07:03,028 --> 00:07:04,568
Я подумала, вам бы хотелось.
00:07:04,568 --> 00:07:06,658
Мне не нужен чертов пуддинг. Я
00:07:07,368 --> 00:07:09,238
Моя бывшая жена раньше собирала мне ланч.
00:07:09,238 --> 00:07:11,748
С тех пор, как мы разошлись,
я делаю это сам.
00:07:11,748 --> 00:07:13,618
Извините, что был мудаком в этом году.
00:07:13,618 --> 00:07:14,658
Я.. Мне пришлось через
многое пройти.
00:07:14,658 --> 00:07:17,538
С каждым случается, Мистер Дач.
Вы там держитесь.
00:07:17,538 --> 00:07:18,708
Спасибо, Джесси.
00:07:18,708 --> 00:07:22,168
И знаете что? Вы оба можете не бежать
километровку на следующей неделе.
00:07:22,168 --> 00:07:24,338
Я просто скажу, что вы
пробежали за 6 минут.
00:07:24,338 --> 00:07:26,508
Видишь, мы были милы к нему,
и теперь
00:07:26,508 --> 00:07:28,258
нам не нужно делать километровку.
00:07:28,258 --> 00:07:29,678
Это правда.
Вот как это работает.
00:07:29,678 --> 00:07:32,138
Ага, может это и сработало со старым, одиноким
учителем физ-ры, но
00:07:32,138 --> 00:07:34,598
Как насчет тех серферов на Форс Бич?
00:07:34,598 --> 00:07:36,898
Я их ненавижу. Они всегда отвратительно
со мной обращаются.
00:07:36,898 --> 00:07:41,358
Что-то мне подсказывает, что сегодня
может быть немного иначе. Подмигиваю.
00:07:41,358 --> 00:07:43,568
О боги, боги, боги! Ты видишь это, Терри?
00:07:43,568 --> 00:07:45,528
Работает! Мы одурачили их и теперь стали друзьями!
00:07:45,528 --> 00:07:47,608
Такое приятное чувство,
я чувствую себя полноценным.
00:07:47,608 --> 00:07:48,738
Мы популярны!
00:07:49,118 --> 00:07:51,448
Солнечные Противоположности вернутся
сразу после нескольких..
00:07:51,448 --> 00:07:53,448
..нескольких следующих объявлений.
00:07:55,998 --> 00:07:57,788
А теперь обратно к
Солнечным Противоположностям.
00:07:57,788 --> 00:08:01,038
А если бы перешел на платный Hulu,
тогда бы не было коммерческого перерыва,
00:08:01,038 --> 00:08:03,958
который не имеет большого смысла
и возможно довольно неприятен.
00:08:03,958 --> 00:08:05,418
Все для тебя, Мистер Богач.
00:08:06,468 --> 00:08:08,048
Фил, у меня тут есть фартук
с твоим именем на нем.
00:08:08,048 --> 00:08:09,798
Тут есть лазерная гравировка прямо
в середине, видишь?
00:08:09,798 --> 00:08:12,138
Как твой мирный развод, Энджи?
00:08:12,138 --> 00:08:13,638
Фил, попробуй картофельный салат:
00:08:13,638 --> 00:08:16,598
твои желудочные соки растворят его,
а потом ты выделишь его через пару дней.
00:08:16,598 --> 00:08:19,148
Смотри, это лучший город, где
я когда-либо жил,
00:08:19,148 --> 00:08:20,608
а я из космоса.
00:08:20,608 --> 00:08:22,898
Я ведь должен узнать хороший город, когда увижу,
ведь я и на луне был.
00:08:22,898 --> 00:08:25,148
Оу, хэй. Не прячья от меня там, Делвин.
00:08:25,148 --> 00:08:27,608
Я хочу послушать про дантиста.
Покажи мне эти челюсти!
00:08:27,608 --> 00:08:30,488
Ты и Корво стали здесь довольно
популярны, Тер.
00:08:30,488 --> 00:08:32,948
Ага, некоторые люди так и притягвают
к себе других, как мне кажется.
00:08:32,948 --> 00:08:34,998
В них есть что-то.
Что-то вроде харизмы.
00:08:34,998 --> 00:08:35,868
Действие харизмы продолжается.
00:08:35,868 --> 00:08:38,748
Ребята, вам пора баллотироваться
в председатели ТСЖ.
00:08:38,748 --> 00:08:40,628
Рут, пожилая леди, управляет сейчас?
00:08:40,628 --> 00:08:42,918
Было бы круто, если бы
эта сучка свалила.
00:08:42,918 --> 00:08:44,748
Один странный парень с хвостиком
только что сказал мне, что
00:08:44,748 --> 00:08:46,588
если мы будем баллотироваться в
председатели ТСЖ, то выиграем!
00:08:46,588 --> 00:08:48,218
Терри, ты знаешь, что это значит?
00:08:48,218 --> 00:08:49,468
Мы сможем парковать фургон на
подъездной дорожке.
00:08:49,468 --> 00:08:50,968
Мы можем ввести здесь
собственные правила.
00:08:50,968 --> 00:08:52,508
И никаких больше " покрасить корабль".
00:08:52,508 --> 00:08:54,638
Никаких " не стройте гиганские дыры
00:08:54,638 --> 00:08:56,978
посреди дороги, чтобы ловить детей".
00:08:56,978 --> 00:08:59,558
Я мог бы сделать что-то крутое в
стиле Диснеевского "Открытого чека",
00:08:59,558 --> 00:09:02,398
типа построить водную горку, что
уходит под землю прямо из окна,
00:09:02,398 --> 00:09:04,478
а ты сможешь смотреть встроенную диораму
с динозаврами, которую мы построим тут.
00:09:04,478 --> 00:09:05,528
и это, о боги, это будет круто!
00:09:05,528 --> 00:09:08,108
Все будут обязаны любить нас, по уставу ТСЖ.
00:09:08,108 --> 00:09:10,068
Что значит, что им будет нравиться, как я выкапываю трупы
00:09:10,068 --> 00:09:11,738
на кладбище и устраиваю им трах.
00:09:11,738 --> 00:09:15,868
И единственный, кто может вмешаться -
старушка - председательница Рут.
00:09:15,868 --> 00:09:17,328
- Рут.
- Рут.
00:09:17,328 --> 00:09:19,328
Рууут!
00:09:19,328 --> 00:09:21,168
Терри, нет. Давай просто пошпионим.
00:09:22,128 --> 00:09:24,998
Я не понимаю. Она сидит в своей качалке
уже семь часов.
00:09:24,998 --> 00:09:27,708
- Не выглядит особо сложно.
- Это называется выносливостью. Она выпендривается.
00:09:27,708 --> 00:09:30,338
Я нервничаю. Она реальный претендент,
Корво. Они никогда не проигрывают!
00:09:30,338 --> 00:09:32,508
Мальчики, хотите печенек с арахисовым маслом?
00:09:32,508 --> 00:09:33,598
Да она нас запугивает!
00:09:33,598 --> 00:09:36,808
Не поможете мне достать одеяло с верхней полки?
00:09:36,808 --> 00:09:39,138
Да ей миллион лет, чувак,
она скорее всего знает всё.
00:09:39,138 --> 00:09:40,638
Как нам с этим соперничать?
Нам нужен возраст!
00:09:40,638 --> 00:09:41,848
Я могу обновить наноботов,
00:09:41,848 --> 00:09:43,768
сделать их больше, чтобы они
могли собрать больше информации.
00:09:43,768 --> 00:09:45,188
Тебя сместят, сучка.
00:09:47,728 --> 00:09:49,648
Извини за разборки , Юмюлак.
00:09:49,648 --> 00:09:53,488
Я думаю, что мы были так зациклены на
высмеивании твоих сосков,
00:09:53,488 --> 00:09:57,328
потому что наш дружок ДжейТи
прищемил мондо шреддером
00:09:57,328 --> 00:09:59,288
и отстойнейшим образом застрял.
00:09:59,288 --> 00:10:00,908
Я абсолютно понимаю.
00:10:00,908 --> 00:10:04,418
Видишь? Они пытались скрыть собственные
комплексы из-за сосков.
00:10:04,418 --> 00:10:07,378
Я бы сделал тоже самое,
если бы прищемил мондо.
00:10:07,378 --> 00:10:10,258
Почему мы такие милые? Я хочу убить
это мелкое синее..
00:10:10,798 --> 00:10:12,128
Юмюлак рулит!
00:10:12,128 --> 00:10:13,718
О чем и речь!
00:10:13,718 --> 00:10:15,388
Джесси, поверить не могу, что говорю это,
00:10:15,388 --> 00:10:17,758
но я даже рад, что ты спрятала
мой уменьшающий луч,
00:10:17,758 --> 00:10:21,638
потому что сегодня я узнал, что люди ведут
себя как придурки, когда ты сам придурок.
00:10:21,638 --> 00:10:23,768
Секундочку, ты ведь не притворяешься,
что любишь людей,
00:10:23,768 --> 00:10:25,608
только чтобы получить свой луч обратно?
00:10:25,608 --> 00:10:26,608
Я не чмо.
00:10:26,608 --> 00:10:29,858
Нет, я действительно хочу подружиться с
каждым придурком в городе.
00:10:29,858 --> 00:10:31,948
- Да!
- И знаю прекрасное место, куда пойти дальше.
00:10:31,948 --> 00:10:33,198
-Хмм.. Дай угадаю.
00:10:33,198 --> 00:10:34,778
Ребята, которые работают в ГеймГрейп,
00:10:34,778 --> 00:10:37,028
в магазине б\у игр в ТЦ?
00:10:37,028 --> 00:10:39,698
Они всегда такие грубияны, но
может быть сегодня...
00:10:39,698 --> 00:10:41,158
Неа, намного лучше.
Идём!
00:10:41,158 --> 00:10:44,958
Что ? А, окей.
Подожди!
00:10:49,878 --> 00:10:52,468
На самом деле, знаешь что?
Достаточно на сегодня!
00:10:52,468 --> 00:10:54,258
- Ты достаточно вырос и я думаю..
- Ни за что.
00:10:54,258 --> 00:10:56,718
Я должен узнать почему эти парни
такие ужасные.
00:10:56,718 --> 00:10:58,928
Уверен, что это опять что-то про
развод и одинокие завтраки.
00:10:58,928 --> 00:11:00,018
О, черт.
00:11:00,968 --> 00:11:03,188
- Эй, у нас есть ножницы?
У меня немного заняты руки.
00:11:03,188 --> 00:11:05,188
Заткнись, Терри.
Я обновляю наноботов.
00:11:05,188 --> 00:11:07,148
Продвинуты ноноботы дадут нам
больше информации,
00:11:07,148 --> 00:11:09,688
а больше информации, значит больше
шансов выиграть дебаты.
00:11:09,688 --> 00:11:13,068
Прекрасная идея. Ведь всё всегда идет по плану,
когда ты делаешь роботов слишом умными.
00:11:22,578 --> 00:11:24,408
- Что ж, уверен, что это последний.
00:11:37,798 --> 00:11:41,008
Привет? Если здесь кто-то есть, то
полиция уже в пути.
00:11:52,728 --> 00:11:55,988
Мы знаем всё, что можно узнать
о каждом в городе.
00:11:55,988 --> 00:11:57,698
Чего они хотят, какие у них секреты.
00:11:57,698 --> 00:12:00,078
Я знаю даже то, чего они сами
о себе не знают.
00:12:00,078 --> 00:12:03,368
Тод,д например. Его любимый цвет
не красный, а оранжевый.
00:12:03,368 --> 00:12:05,288
Да,да,да,да. Кому не плевать,
кому есть дело? Так что с Рут?
00:12:05,288 --> 00:12:07,618
Чего она боится?
Может у неё есть аллергии?
00:12:07,618 --> 00:12:09,998
- Что её возьмет?
- А это моё слепое пятно.
00:12:09,998 --> 00:12:12,838
Эта старая иссохшая карга
отказывается пить воду.
00:12:12,838 --> 00:12:15,338
Конечно! Старики пьют только Колу
и никогда не моются.
00:12:15,338 --> 00:12:17,428
Не важно. Единственное, что нужно
о ней узнать это,
00:12:17,428 --> 00:12:20,388
когда она планирует оставить
пост главы ТСЖ.
00:12:20,388 --> 00:12:21,638
Ничто нас не остановит!
00:12:21,638 --> 00:12:24,178
Терри!
00:12:28,398 --> 00:12:30,558
Окей, слушайте, вы все нас знаете.
00:12:30,558 --> 00:12:32,978
Я и Корво, мы даем вам то, чего вы хотите.
00:12:32,978 --> 00:12:35,278
Если вы за нас проголосуете,
мы вас обеспечим.
00:12:35,278 --> 00:12:37,068
Захотите огромных лежащий полицейских
запускающих машину
00:12:37,068 --> 00:12:38,818
в воздух как в "Придурках из
Хезарда"? Пожалуйста.
00:12:38,818 --> 00:12:41,368
Хотите подъемник?
Я уже набросал план.
00:12:41,368 --> 00:12:43,328
Мы можем приступить к делу уже сегодня.
00:12:43,328 --> 00:12:47,158
Два слова: Интернет. Волокно. Не в том порядке.
00:12:47,158 --> 00:12:48,118
А вы понимаете!
00:12:48,118 --> 00:12:50,498
У вас всех будет сверхскоростной интернет!
00:12:50,498 --> 00:12:52,538
Знаешь что?
Мне немного обидно за Рут.
00:12:52,538 --> 00:12:54,378
Уверен, она умрет прям в этом кресле,
когда мы выиграем.
00:12:54,378 --> 00:12:56,088
Я поверить не могу, что мы
станем председателями.
00:12:56,088 --> 00:12:59,088
Это восхитительно.
Председатель Корво. Мистер Корво.
00:12:59,678 --> 00:13:00,678
Стой.
00:13:01,178 --> 00:13:02,388
Что за черт?
00:13:03,048 --> 00:13:04,508
О, боги, нет, наноботы!
00:13:04,508 --> 00:13:06,478
Я должен говорить.
00:13:06,478 --> 00:13:08,688
Не слушайте этого парня.
00:13:08,688 --> 00:13:11,268
Он даже не парень, а просто кучка роботов.
00:13:11,268 --> 00:13:12,558
Это правда.
00:13:12,558 --> 00:13:17,238
Я состою из триллионов микроскопических,
само-реплицирующихся роботов,
00:13:17,238 --> 00:13:18,648
но я знаю
00:13:18,648 --> 00:13:21,568
что все люди требуют
00:13:22,118 --> 00:13:24,118
требуют
00:13:24,118 --> 00:13:26,998
стоп-знака на углу Оак и Мейн.
00:13:26,998 --> 00:13:29,498
Люди проезжают там, как будто
это стритрейсинг.
00:13:29,498 --> 00:13:31,538
Это должно закончиться и я
могу это сделать.
00:13:31,538 --> 00:13:32,918
- Нет. Что?
- Нет, нет, нет, нет, нет.
00:13:32,918 --> 00:13:34,798
Я так не думаю, останавливаем отсчет.
00:13:34,798 --> 00:13:37,128
Дебаты уже окончены.
Сейчас время голосования.
00:13:37,128 --> 00:13:38,798
Откуда у тебя этот гостюм?
Снимай.
00:13:41,888 --> 00:13:43,928
- Это мой костюм.
- Гордон, что за черт?
00:13:43,928 --> 00:13:47,348
Я сначала тоже подумал, что этот
Чувак-Нанобот был чем-то типа
00:13:47,348 --> 00:13:49,978
страшных типов их Секретных
Материалов, типа монстром.
00:13:49,978 --> 00:13:51,938
Но потом, он сводил меня
на ужин с о стейками.
00:13:51,938 --> 00:13:52,978
И это всё, что требуется?
00:13:52,978 --> 00:13:57,148
Народ, последнее, чего бы мне хотелось
это продливать эти скучные выборы ТСЖ,
00:13:57,148 --> 00:14:00,068
но я думаю, что если вы послушаете
минутку, я бы смог
00:14:00,068 --> 00:14:01,988
повлиять на ваши голоса.
00:14:01,988 --> 00:14:03,868
Я приказываю тебе покинуть это место!
00:14:03,868 --> 00:14:05,198
Давайте его послушаем!
00:14:10,078 --> 00:14:12,288
Эй, чуваки, у меня тут есть пуддинг!
00:14:12,288 --> 00:14:14,878
Кто-то хочет ванильно-шоколадный свирл?
00:14:17,958 --> 00:14:19,878
Слушай, эти чуваки реально глубоко ранены.
00:14:19,878 --> 00:14:21,298
Возможно потребуется больше
одной порции пуддинга.
00:14:21,298 --> 00:14:22,678
Я знаю, нам ведь правда
лучше сейчас уйти,да?
00:14:22,678 --> 00:14:24,678
Тебе стоит спеть им свою песенку о дружбе!
00:14:24,678 --> 00:14:26,428
Не знаю, хорошая ли это идея
00:14:28,098 --> 00:14:29,388
Какого черта?
00:14:29,388 --> 00:14:31,228
Эй, парни, если вы думаете, что панк рулит,
00:14:31,228 --> 00:14:32,938
зацените, что споет моя сестра.
00:14:36,228 --> 00:14:40,238
Межрасовая дружба и любовь
00:14:45,618 --> 00:14:47,738
Слушай, я реально думаю,
что в основном люди хорошие,
00:14:47,738 --> 00:14:49,118
но чтобы доказать это тебе сегодня,
00:14:49,118 --> 00:14:51,368
я установила микрочипы в головы
твоих врагов,
00:14:51,368 --> 00:14:53,828
которые делали их милыми,
когда я жала на кнопкую
00:14:53,828 --> 00:14:55,668
Но я не знала об этих нео-нацистах,
00:14:55,668 --> 00:14:57,918
так что это не сработает и ,
я думаю, мы умрем.
00:14:57,918 --> 00:14:59,748
А я говорил тебе, что
некоторые люди - плохие.
00:14:59,748 --> 00:15:02,128
Ты прав! Некоторые действительно
очень и очень плохие!
00:15:02,128 --> 00:15:03,678
Это прям как Зеленая комната в кино.
00:15:06,968 --> 00:15:08,598
Дарнел, твоя газонокосилка сломалась,
00:15:08,598 --> 00:15:10,348
а они больше не выпускают моторы, верно?
00:15:12,228 --> 00:15:14,728
На, держи, распечатано на 3Д !
00:15:14,728 --> 00:15:17,018
И маленькая Элизабет, рожденная слепой.
00:15:17,018 --> 00:15:18,608
Посмотрим, что с этим можно сделать.
00:15:20,188 --> 00:15:21,188
Держи!
00:15:21,188 --> 00:15:23,778
Я могу видеть все запахи и звуки!
Это удивительно!
00:15:23,778 --> 00:15:26,278
Кажется, ваш выбор очевиден:
00:15:26,278 --> 00:15:29,198
голос за Нанобота - голос за счастье.
00:15:29,198 --> 00:15:31,788
Единственная причина, по которой он знает
чего вы хотите - он был в вашей моче.
00:15:32,328 --> 00:15:35,328
Правда, Нанобот шпионил
за вами всё это время.
00:15:35,328 --> 00:15:37,828
Вы правда хотите голосовать чувака,
что был у вас в штанах
00:15:37,828 --> 00:15:39,248
или где-то еще?
00:15:39,248 --> 00:15:41,588
Это правда! Я вижу это!
Я вижу всё!
00:15:43,378 --> 00:15:45,928
Это правда, я был в вашей моче.
00:15:46,758 --> 00:15:49,548
Я не хотел это обсуждать,
но они заставили меня.
00:15:49,548 --> 00:15:53,098
Корво - мой отец, это он
построил наноботов для моего тела.
00:15:53,098 --> 00:15:55,438
Именно он и Терри поместили меня в воду,
00:15:55,438 --> 00:15:58,438
так что они могли читать ваши
мысли и дарить подарки.
00:15:58,438 --> 00:16:00,018
Можете не можете избрать этих лжецов.
00:16:00,018 --> 00:16:02,528
Вы не их клиент,
вы их продукт.
00:16:02,528 --> 00:16:04,738
Мы собирали данные
для блага сообщества!
00:16:04,738 --> 00:16:06,568
Как еще нам было узнать, что
Дейву нужны новый сарай
00:16:06,568 --> 00:16:07,698
для его новых секс-кукол?
00:16:07,698 --> 00:16:09,028
Мы можем дать ему этот сарай!
00:16:09,028 --> 00:16:11,908
Это не правда! У меня есть секс
с живыми людьми!
00:16:11,908 --> 00:16:13,948
Мне нравится чувство, когда
ты прижимаешься к
00:16:13,948 --> 00:16:16,498
теплому человеку из плоти и
крови, который дает согласие.
00:16:16,498 --> 00:16:18,498
Я знаю вас лучше этих парней.
00:16:18,498 --> 00:16:21,748
Я знаю, что Бекки закопала своего гватемальского
домоуправителя на заднем дворе.
00:16:21,748 --> 00:16:23,588
Как насчет этого?
Это огромный секрет.
00:16:23,588 --> 00:16:25,508
Прости, что?
Ты убила Люпи?
00:16:25,508 --> 00:16:27,838
Джереми травит жену ради страховки.
00:16:27,838 --> 00:16:31,178
Лесли Донован преподает в классе,
используя спрятанный вибратор.
00:16:31,178 --> 00:16:32,508
Саманта изменяет Майклу с Джоуи!
00:16:32,508 --> 00:16:33,888
Какого черта?
00:16:33,888 --> 00:16:36,518
Филлис потратила все деньги для
детских лекарств от рака на сумочку.
00:16:36,518 --> 00:16:38,598
Бобби пронёс дерьмо в пирог в кафе.
00:16:38,598 --> 00:16:40,268
Все должны быть в бешенстве от этого.
00:16:40,268 --> 00:16:42,608
- У Гэри фетиш на кактусы.
- Роберт поцарапал машину Лесли.
00:16:42,608 --> 00:16:44,568
Это все твоя вина.
Ты заставилвсех драться!
00:16:44,568 --> 00:16:45,358
Черт возьми, Терри!
00:16:47,108 --> 00:16:48,908
- Отдай мне уменьшающий луч.
- Он в кукольном домике!
00:16:48,908 --> 00:16:50,818
Что? Ты понимаешь, что сейчас произойдет
00:16:50,818 --> 00:16:52,278
из-за того, что ты сделала?
00:16:52,278 --> 00:16:54,618
Придется воспользоваться
против них смертельным оружием.
00:16:54,618 --> 00:16:56,618
Я проткну тебя своим ножом ..
00:16:58,458 --> 00:17:00,918
♪Играет Вальс Синего Дуная♪
00:17:04,418 --> 00:17:07,088
- Мне не нравится это делать!
- Я же извинилась!
00:17:07,088 --> 00:17:09,468
Это костюм, не я.
00:17:10,138 --> 00:17:11,388
Костюм на автопилоте.
00:17:12,638 --> 00:17:14,968
Он просто делает это, извини.
00:17:15,598 --> 00:17:18,098
Может, я не знаю, будете
толерантны в следующий раз.
00:17:18,098 --> 00:17:20,058
Простите. Простите. Простите.
00:17:20,478 --> 00:17:21,728
Простите за глаз.
00:17:25,398 --> 00:17:26,688
Чертов Нанобот!
00:17:26,688 --> 00:17:28,778
Это всё твоя вина! Ты никому не нравишься!
00:17:28,778 --> 00:17:29,528
Забери обратно!
00:18:03,728 --> 00:18:05,978
Окей, хватит. Все - прекратите.
00:18:05,978 --> 00:18:07,608
Заткнитесь все , черт возьми!
00:18:07,608 --> 00:18:10,318
Посмотрите на себя.
Это же позор.
00:18:10,318 --> 00:18:11,908
Я живут тут уже 30 лет
00:18:11,908 --> 00:18:14,618
и ни разу не было никакого научного дерьма.
00:18:14,618 --> 00:18:16,618
Вы хотите, чтобы всё было
как нормально и регулярно.
00:18:16,618 --> 00:18:20,578
Не голосуйте за этих, тупых
альфа-подобных ублюдков.
00:18:20,578 --> 00:18:22,578
С меня хватит. Нахер этих парней.
00:18:22,578 --> 00:18:23,628
Скажи им, Рут!
00:18:23,628 --> 00:18:25,538
Ты права, черт возьми! Я скажу им.
00:18:25,538 --> 00:18:27,128
Это тупое дерьмо.
00:18:27,128 --> 00:18:29,168
Я хочу жить в покое, черт возьми.
00:18:29,168 --> 00:18:31,508
Голосуйте за меня, это всё ,
что я скажу.
00:18:31,508 --> 00:18:33,138
Рут! Рут! Рут!
00:18:33,138 --> 00:18:34,848
Но я могу производить
бесплатное электричество
00:18:34,848 --> 00:18:36,928
используя температурные изменения воздуха!
00:18:36,928 --> 00:18:40,058
Это спасет от глобального
потепления! Ну же!
00:18:40,058 --> 00:18:43,098
А у меня есть крутые идеи насчет библиотеки
видеоигр, которой мы все могли бы пользоваться!
00:18:43,098 --> 00:18:45,648
Заткнись и вали домой в Абиз!
00:18:45,648 --> 00:18:47,648
Не все инопланетяне с Абиз!
00:18:47,648 --> 00:18:49,228
Я тебя даже не знаю, ты кто?
00:18:49,228 --> 00:18:51,488
Я - Тайлер! И я думаю, что ты чмо.
00:18:51,488 --> 00:18:53,068
Я знал! Я знал, что это Тайлер!
00:18:53,068 --> 00:18:54,868
Да пошел ты! Я всегда тебя ненавидел!
00:18:54,868 --> 00:18:56,238
Почему мы вообще должны быть из Абиз?
00:18:56,238 --> 00:18:58,698
У нас космический корабль торчит из крыши.
00:18:59,238 --> 00:19:01,498
Думаю порой, когда ты получаешь сознание
00:19:01,498 --> 00:19:03,458
и ты переполнен информацией о своих соседях,
00:19:03,458 --> 00:19:04,828
ты можешь перемудрить.
00:19:04,828 --> 00:19:06,458
Я всего лишь пытался помочь,
00:19:06,458 --> 00:19:08,708
а закончил, навредив тем, кто я люблю.
00:19:08,708 --> 00:19:10,128
Правда, ребят, мне очень жаль.
00:19:10,128 --> 00:19:11,758
Надеюсь, я вам все еще нравлюсь
после всего этого.
00:19:11,758 --> 00:19:14,218
Да, ты мне все еще нравишься,
Мистер Нанобот.
00:19:14,218 --> 00:19:15,928
Но знаешь, что?
Я начинаю думать, что
00:19:15,928 --> 00:19:18,048
мне стоит перестать беспокоиться
о том, кому я нравлюсь.
00:19:18,048 --> 00:19:20,468
Я думаю, что некоторые люди -
невольные фанатики,
00:19:20,468 --> 00:19:22,138
которые не понимают, что перед ними
что-то хорошее, когда видят это.
00:19:22,138 --> 00:19:24,308
Мы, люди науки, должны
держаться друг друга.
00:19:24,308 --> 00:19:26,808
Честно говоря, я горжусь, что
сделал таких хороших наноботов,
00:19:26,808 --> 00:19:28,398
что они пытались прибрать
к рукам весь район.
00:19:28,398 --> 00:19:30,728
А теперь все вы, обратно в мешок:
нам пора поработать над кораблем.
00:19:30,728 --> 00:19:32,688
Но я хочу жить в доме и любить,
00:19:32,688 --> 00:19:34,068
и составить книгу рецептов.
00:19:34,068 --> 00:19:36,868
Что ж. Мне нужно распылить
вас на панель навигации.
00:19:36,868 --> 00:19:38,698
Вы ведь должны слушаться, верно?
00:19:38,698 --> 00:19:39,948
Вернись!
00:19:39,948 --> 00:19:41,538
Ты не можешь просто
так освободиться! Черт!
00:19:41,538 --> 00:19:42,908
Они так быстро растут.
00:19:42,908 --> 00:19:44,658
Что ж, раз уж мы проиграли выборы
00:19:44,658 --> 00:19:46,918
и все теперь высоко-концептуальные расисты,
00:19:46,918 --> 00:19:49,338
По-моему это значит, что придется
покрасить корабль в тон крыши.
00:19:49,338 --> 00:19:51,628
Я сделаю его еще более
серебряным, чем раньше.
00:19:51,628 --> 00:19:55,128
Я буду зажигать его по ночам так,
чтобы Рут за километр видела.
00:19:55,128 --> 00:19:57,928
- Но правила..
- 50 долларов штрафа. Схаваю.
00:19:57,928 --> 00:19:59,218
Ага, но потом мы перестанем нравиться людям
00:20:01,178 --> 00:20:02,678
- Ты снова дал ему конфеты?
- Нет!
00:20:02,678 --> 00:20:04,268
Черт возьми, Терри!
Он же откуда-то их берет
00:20:04,268 --> 00:20:06,308
и если не от меня, значит от тебя!
00:20:06,308 --> 00:20:08,108
Да не знаю я, чувак.
Я бы запомнил, если бы давал, но
00:20:08,108 --> 00:20:09,058
Что ты имеешь ввиду под " я бы запомнил"?
00:20:09,058 --> 00:20:10,438
Если он берет их не у тебя, то
откуда тогда?
00:20:10,438 --> 00:20:11,568
- Я не знаю, ладно?
- Откуда?
00:20:11,568 --> 00:20:12,978
- Хватит на меня кричать!
- Я буду кричать на тебя столько, сколько захочу.
00:20:13,488 --> 00:20:15,648
Не стоило тебе лгать.
00:20:15,648 --> 00:20:18,868
Люди - сложные, но я не знала,
что настолько,
00:20:18,868 --> 00:20:20,328
что попытаются нас убить.
00:20:20,328 --> 00:20:22,328
После сегодняшего, я могу
сказать, что тебе важно,
00:20:22,328 --> 00:20:24,078
кого и почему я помещаю на стену.
00:20:24,078 --> 00:20:27,538
Так что с этого момента, я буду следить ,
что каждым там - заслуживает своего места.
00:20:27,538 --> 00:20:29,208
О, парень в красной рубашке.
00:20:30,128 --> 00:20:33,298
- Стой, но..
- Смотри, у меня есть люди в рубашках всех цветов.
00:20:33,298 --> 00:20:36,218
Обещаю, мы воспользуемся надлежащей
правовой процедурой на следующем.
00:20:36,218 --> 00:20:37,178
Не ори на меня.
00:20:37,178 --> 00:20:38,968
Да, он скорее всего был нацистом.
00:20:40,298 --> 00:20:42,598
Мне нравятся люди, но я ненавижу ботинки.
00:20:42,598 --> 00:20:44,888
Как же нам тогда пробовать землю?
00:20:44,888 --> 00:20:46,848
Я не знаю, они сами свою
землю не чувсвуют.
00:20:46,848 --> 00:20:48,598
Пфф. Странно, верно?
00:20:49,938 --> 00:20:51,898
Эй, что тут происходить? Где мы?
00:20:51,898 --> 00:20:53,068
Что это? Что это!?
00:20:53,068 --> 00:20:54,188
Что за чертовщина происходит?
00:20:59,988 --> 00:21:02,368
Боже, что это за место?
00:21:04,868 --> 00:21:06,248
Стой, почему, куда ты уходишь?
00:21:06,248 --> 00:21:07,458
Куда угодно отсюда!
00:21:24,758 --> 00:21:27,308
- Не бей, не бей, не бей!
- Выверни карманы.
00:21:28,768 --> 00:21:30,518
Эй, стой, стой, эй.
00:21:30,518 --> 00:21:31,648
Я не отсюда!
00:21:31,648 --> 00:21:34,318
Двое иноплнетян уменьшили меня без причины.
00:21:34,318 --> 00:21:36,488
Я просто обычный парень.
Я не никому ничего не сделал.
00:21:36,488 --> 00:21:38,278
Еще больше бандитов Таффи
скоро тут появятся,
00:21:38,278 --> 00:21:39,908
и парни со жвачкой
выдвинутся на юг ночью.
00:21:39,908 --> 00:21:41,908
Не хотелось бы быть где-то
подлизости, когда они встретятся.
00:21:41,908 --> 00:21:43,528
Они называются "парни со жвачкой"?
00:21:44,158 --> 00:21:45,538
Они любят жвачку.
00:21:53,788 --> 00:21:55,588
Они что, сняли "Правдивая Ложь -2 "
00:21:55,588 --> 00:21:57,168
Фильм с Арнольдом Шварцнегером.
00:21:57,168 --> 00:21:58,878
А сиквел будет?
eng__English__SRT__Full.srt
eng__English__SRT__Full.srt
00:00:07,132 --> 00:00:08,800
Oh, don't throw that out.
I can sell that on eBay.
00:00:08,883 --> 00:00:12,595
- It has an unstable gray hole inside.
- You're an unstable gray hole.
00:00:12,679 --> 00:00:14,097
- Nice.
- It's too big for the trash.
00:00:14,180 --> 00:00:15,765
I'm gonna dump it behind the Burger King.
00:00:15,849 --> 00:00:18,435
Don't, no, I can sell it
and then buy a chocolate fountain
00:00:18,518 --> 00:00:20,145
so I can stop making
a mess in the microwave
00:00:20,228 --> 00:00:21,521
and you won't have
to yell at me anymore!
00:00:21,604 --> 00:00:23,732
Look at the Pupa. I told you
to stop giving the Pupa candy.
00:00:23,815 --> 00:00:25,108
He can't eat candy, it gets him sick!
00:00:25,191 --> 00:00:26,484
I didn't--I don't give him
candy anymore.
00:00:26,568 --> 00:00:27,402
Well, he's getting it from someone!
00:00:27,485 --> 00:00:28,528
God, one time.
00:00:28,611 --> 00:00:29,946
Oh great, now what.
00:00:31,322 --> 00:00:34,367
The homeowners association
is updating the rules again.
00:00:34,451 --> 00:00:36,411
"Gardeners need to have marked trucks.
00:00:36,494 --> 00:00:38,371
"No RV parking in the driveway.
00:00:38,496 --> 00:00:41,666
All spaceships sticking out of houses
need to be painted to match the trim."
00:00:41,791 --> 00:00:43,835
- Are you hearing this?
- Ooh, we should totally get an RV.
00:00:43,918 --> 00:00:46,963
It looks fine the way it is.
I don't want it to blend into the house.
00:00:47,047 --> 00:00:49,257
It's my whole thing,
I'm the spaceship guy!
00:00:49,883 --> 00:00:52,093
Damn it! There's a gray hole, Terry!
A gray hole in the house!
00:00:52,177 --> 00:00:54,095
If we had an RV, that probably
wouldn't even be a big deal.
00:00:54,220 --> 00:00:55,221
'Cause we could just live in an RV.
00:00:55,346 --> 00:00:57,140
Stupid HOA, singling us out.
00:00:57,223 --> 00:00:59,851
You know, Terry, this proves that
everyone in the neighborhood hates us.
00:00:59,976 --> 00:01:02,771
Oh, speak for yourself, man.
I am extremely likable.
00:01:02,854 --> 00:01:04,355
I mean, why do you think
everybody gives me more room
00:01:04,439 --> 00:01:05,440
when I'm walking down the street?
00:01:05,523 --> 00:01:07,025
- They're avoiding us!
- They love us.
00:01:07,108 --> 00:01:09,778
I think there's only one way
to find out who's right.
00:01:09,861 --> 00:01:10,779
- Nanobots.
- Buy an RV.
00:01:10,862 --> 00:01:11,696
Nan--Nanobots.
00:01:12,489 --> 00:01:15,241
Planet Shlorp was a perfect utopia.
00:01:15,325 --> 00:01:16,659
Until the asteroid hit.
00:01:17,786 --> 00:01:20,413
One hundred adults and their replicants
were issued a Pupa
00:01:20,497 --> 00:01:22,373
and escaped into, uh, the space,
00:01:22,499 --> 00:01:25,251
searching for new homes
on uninhabited worlds.
00:01:25,335 --> 00:01:28,421
We crashed on Earth, stranding us
on an already overpopulated planet.
00:01:28,505 --> 00:01:30,298
That's right,
I've been talking this whole time.
00:01:30,381 --> 00:01:32,175
I'm the one holding the Pupa.
My name's Korvo.
00:01:32,258 --> 00:01:34,469
This is--this is my show.
I just dropped the Pupa. Do you see me?
00:01:34,552 --> 00:01:35,845
This is ridiculous.
00:01:35,929 --> 00:01:39,599
I hate Earth. It's a horrible home.
People are stupid.
00:01:39,682 --> 00:01:41,392
I don't understand why people
have so many outfit choices
00:01:41,476 --> 00:01:43,436
when you could just wear
a thick, coarse robe.
00:01:43,520 --> 00:01:45,688
It's the perfect garment.
Boots and a robe. Easy.
00:01:55,156 --> 00:01:57,200
Whoa, whoa, whoa. I thought you
weren't shrinking kids down anymore?
00:01:57,325 --> 00:02:00,495
These are adults.
I got a couple litterbugs,
00:02:00,578 --> 00:02:03,039
a lady who had 15 items
in the 12-item lane,
00:02:03,123 --> 00:02:05,250
and a guy who pronounces schedule
like "shed-jewel."
00:02:05,333 --> 00:02:07,585
That's not wall worthy,
that's you being a jerk.
00:02:07,710 --> 00:02:09,462
Relax, they love it.
00:02:11,548 --> 00:02:12,882
Ha ha ha, look at 'em.
00:02:13,007 --> 00:02:15,510
Seems like somebody needs
to learn a lesson.
00:02:16,094 --> 00:02:17,512
Hey, little guy!
00:02:22,308 --> 00:02:24,894
That's the alarm! Lucky for you, I've
been teaching myself to hack at night
00:02:24,978 --> 00:02:26,604
while you've been wasting
your time sleeping.
00:02:26,688 --> 00:02:28,481
Alexa, turn off alarm.
00:02:28,565 --> 00:02:29,774
Alarm deactivated.
00:02:29,858 --> 00:02:32,152
- Stupid Alexa. Always listening.
- Hold it right there! I'm armed!
00:02:32,235 --> 00:02:33,653
Lethal force!
Zap him with the bone zapper.
00:02:34,654 --> 00:02:36,447
- Crap, now it's out of charge!
- Bite down on your poison teeth!
00:02:36,573 --> 00:02:37,448
Terry?
00:02:37,574 --> 00:02:38,658
Gordon?
00:02:38,741 --> 00:02:39,868
Wait, you-you work here?
00:02:39,951 --> 00:02:42,954
Yup, yeah, man, it's my third job.
I got three jobs, one, two, three.
00:02:43,037 --> 00:02:45,081
- Got the three banger jobs, you know.
- Oh, man, well, that's good news.
00:02:45,206 --> 00:02:47,709
You guys just here to jump in
and splash around the water pools?
00:02:47,834 --> 00:02:50,211
Yeah, duh, but we also want
to dump microscopic robots
00:02:50,295 --> 00:02:52,297
in the town water supply so we can
find out if people like us.
00:02:52,422 --> 00:02:54,132
- Wait, what?
- No, it's not what you think.
00:02:54,215 --> 00:02:57,343
Everyone will unknowingly drink water
contaminated with our nanobots,
00:02:57,427 --> 00:02:59,053
which will harvest all their memories,
00:02:59,137 --> 00:03:01,097
and then they'll pee them out
and they'll end up back here.
00:03:01,222 --> 00:03:03,600
I think that sounds like
a lot of fun, guys.
00:03:03,683 --> 00:03:05,018
Hey, the room with
the big pool of water
00:03:05,101 --> 00:03:06,311
that everyone drinks from
is right over here.
00:03:06,394 --> 00:03:07,937
- Come on.
- How do you, uh, know this guy?
00:03:08,021 --> 00:03:08,897
He sold me a gun.
00:03:10,815 --> 00:03:12,817
Be sure to break up the clumps
or they might become sentient.
00:03:12,942 --> 00:03:14,736
Hey, man, are you sure
this is gonna work?
00:03:14,819 --> 00:03:17,280
Well, it better, each one
of these nanobot cost me 24 cents.
00:03:31,294 --> 00:03:33,463
Each Mortal Kombat movie is better
than the last.
00:03:33,546 --> 00:03:34,756
I mean, they should reboot them.
00:03:34,839 --> 00:03:36,716
Honestly, can you imagine how boffo
the box office would be?
00:03:36,799 --> 00:03:38,384
We forgot to check the nanobots!
00:04:03,701 --> 00:04:04,911
Oww!
00:04:09,999 --> 00:04:10,875
Yah!
00:04:21,678 --> 00:04:23,054
Whoa, whoa, whoa, hold it.
00:04:23,137 --> 00:04:26,140
How can you be sure you're gonna get
all of those things out of there?
00:04:26,266 --> 00:04:28,059
I'm just kidding, I don't care.
00:04:28,142 --> 00:04:30,186
I work at the water treatment plant,
I'm not a cop.
00:04:30,270 --> 00:04:33,815
Oh, hey, by the way, I got some heroin.
You guys wanna do heroin?
00:04:35,900 --> 00:04:38,528
It worked. We have pee-data
on everyone in the neighborhood!
00:04:38,611 --> 00:04:40,488
I can finally reduce people to statistics!
00:04:40,613 --> 00:04:43,741
Blood type, what their favorite song is,
what percentage gay they are--
00:04:43,825 --> 00:04:45,368
Ooh! This is how much people like us!
00:04:45,451 --> 00:04:47,578
What the hell? Trent from
around the block doesn't like
00:04:47,662 --> 00:04:50,498
that I let Pupa go number two on his lawn?
Where the heck is he supposed to go?
00:04:50,581 --> 00:04:53,960
Brooke and Diane both think I ask
too many questions at the grocery store.
00:04:54,043 --> 00:04:55,211
I'm from outer space!
00:04:55,295 --> 00:04:57,255
It's not clear to me why you have
to cook bread twice.
00:04:57,338 --> 00:04:58,381
Mitchell thinks I'm too loud!
00:04:58,506 --> 00:05:00,341
I knew it! We're unlikable, aren't we?
00:05:00,425 --> 00:05:02,844
Is it the sci-fi stuff?
Do I smell bad? What is it?
00:05:02,927 --> 00:05:05,722
Looks like people just generally
don't like us! One guy hates you.
00:05:05,847 --> 00:05:07,307
- Who?
- This, uh--some dude Tyler.
00:05:07,390 --> 00:05:08,933
I don't even know anyone named Tyler.
00:05:09,017 --> 00:05:10,518
Ugh, it feels like I'm covered in bees!
00:05:10,643 --> 00:05:12,520
Fuck this Tyler guy.
What did I ever do to him?
00:05:12,603 --> 00:05:14,981
We-we-we can act different, Korvo.
I mean, we can make people like us.
00:05:15,106 --> 00:05:16,983
I need to repair this godforsaken ship.
00:05:17,066 --> 00:05:19,402
And if people don't like us,
that will make that job
00:05:19,485 --> 00:05:21,070
so much harder in so many ways.
00:05:21,154 --> 00:05:23,740
I don't need to be liked,
it's strictly a work necessity.
00:05:23,823 --> 00:05:25,116
Well, I need to be liked!
00:05:25,241 --> 00:05:27,076
Dang it, have you seen
my shrink ray anywhere?
00:05:27,160 --> 00:05:29,329
I'm hoping it didn't shrink.
How ironic would that be.
00:05:29,412 --> 00:05:30,621
- I hid it.
- Give it back!
00:05:30,747 --> 00:05:32,915
I will, but first I want to prove to you
00:05:32,999 --> 00:05:35,668
that humans are mostly
basically good life forms.
00:05:35,752 --> 00:05:39,005
For the last couple months, you've been
putting way too many people in the wall.
00:05:39,088 --> 00:05:40,381
You need to pump the brakes, mister.
00:05:40,506 --> 00:05:43,843
All I have to do is follow you around?
Fine. Easy.
00:05:43,968 --> 00:05:46,679
And you have to do all my homework
and laundry for a week.
00:05:46,804 --> 00:05:49,724
Hmmm... let me think.
Uh, laundry's not my strong suit.
00:05:49,807 --> 00:05:52,352
Um, dang it, did you hide my gun
that makes people do what I want?
00:05:52,435 --> 00:05:54,062
Yeah, I hid all your guns.
00:05:54,187 --> 00:05:56,689
All the blue areas are pockets
where people don't like us
00:05:56,773 --> 00:05:57,732
as much as they should.
00:05:57,857 --> 00:05:59,150
And over here in this green area,
00:05:59,233 --> 00:06:01,944
that marks which houses give out
the biggest candy bars on Halloween.
00:06:02,028 --> 00:06:05,198
With a little extra effort,
I think we can up our likability fast.
00:06:05,323 --> 00:06:08,034
- Are you ready to do what it takes?
- You mean sex stuff?
00:06:08,117 --> 00:06:09,452
- It's possible. Yeah.
- Then yes.
00:06:09,535 --> 00:06:11,871
Then let's aggressively
make people like us!
00:06:11,954 --> 00:06:14,207
Shauna, the complete
McNugget buddy collection.
00:06:14,290 --> 00:06:16,376
- Here you go.
- Jeremiah, here's a gold bar.
00:06:16,459 --> 00:06:19,170
- You can put it up your butt.
- Carson, it's your son.
00:06:19,253 --> 00:06:21,506
He's alive again. There you go. Have fun.
00:06:23,424 --> 00:06:27,720
- Courtesy of Korvo!
- Oh my god, I can feel my legs!
00:06:27,804 --> 00:06:31,349
I have legs!
These are kind of hard to control.
00:06:31,474 --> 00:06:33,101
No, no, no, no, no, no!
00:06:33,184 --> 00:06:37,271
No traffic, no traffic! You're all gonna
be early. Keep moving. You're welcome.
00:06:37,355 --> 00:06:38,689
- Everybody's welcome.
- You're getting there early!
00:06:38,773 --> 00:06:40,274
You're getting there early!
No traffic today.
00:06:40,358 --> 00:06:42,276
- Terry and Korvo.
- All right, Terry, that's enough.
00:06:42,360 --> 00:06:43,444
L-L-let's go.
00:06:44,070 --> 00:06:45,947
No, no, no, no, no!
00:06:51,911 --> 00:06:54,330
I don't wanna talk
to Mr. Dutch, he's a dick.
00:06:54,414 --> 00:06:57,083
He always eats lunch
alone in his office.
00:06:57,208 --> 00:06:59,293
Let's find out why, shall we?
00:06:59,419 --> 00:07:00,711
Hey! Get outta here.
00:07:00,795 --> 00:07:03,005
I had an extra pudding cup today,
Mr. Dutch.
00:07:03,089 --> 00:07:04,549
I thought you might want it.
00:07:04,674 --> 00:07:06,634
I don't want any stupid pudding. I--
00:07:07,468 --> 00:07:09,220
My ex-wife used to pack my lunch.
00:07:09,303 --> 00:07:11,722
Ever since we separated,
I've been doing it on my own.
00:07:11,848 --> 00:07:13,599
I'm sorry if I've been
kind of a dick this year.
00:07:13,683 --> 00:07:14,642
I've--I've been going through a lot.
00:07:14,767 --> 00:07:17,520
Everyone has shit to deal with,
Mr. Dutch. You hang in there.
00:07:17,645 --> 00:07:18,646
Thank you, Jesse.
00:07:18,729 --> 00:07:22,150
You know what? Neither of you need to run
the mile in next week's fitness test.
00:07:22,275 --> 00:07:24,318
I'll just say you both got six minutes.
00:07:24,402 --> 00:07:26,487
See? We were nice
to someone who was mean,
00:07:26,571 --> 00:07:28,239
and now we don't have
to run the mile.
00:07:28,322 --> 00:07:29,615
That's true.
That's how it panned out.
00:07:29,699 --> 00:07:32,118
Yeah, that might work on a sad,
old, lonely gym teacher, but--
00:07:32,201 --> 00:07:34,579
What about those mean surfer guys
at Fourth Beach?
00:07:34,662 --> 00:07:36,873
Ugh, I hate them.
They're always mean to me.
00:07:36,956 --> 00:07:41,335
Something tells me that today
might be a little different. Wink.
00:07:41,461 --> 00:07:43,379
Oh my god, oh my god, oh my god.
Are you seeing this, Terry?
00:07:43,463 --> 00:07:45,506
It's working! We're tricking people
into being our friends!
00:07:45,631 --> 00:07:47,592
Ah, this feels so good, I feel so whole!
00:07:47,675 --> 00:07:48,718
We're popular!
00:07:48,843 --> 00:07:51,429
Solar Opposites will be right back
after these set of--
00:07:51,512 --> 00:07:53,431
this set of
subsequent advertisements.
00:07:56,100 --> 00:07:58,019
And now, back to Solar Opposites.
00:07:58,102 --> 00:08:01,105
Unless you spring for expensive Hulu,
then there was no commercial break
00:08:01,189 --> 00:08:03,983
and this doesn't make a whole lot of sense
and is probably quite jarring.
00:08:04,066 --> 00:08:05,401
Good for you, Mr. Moneybags.
00:08:06,569 --> 00:08:08,112
Phil, I've got a brat
with your name on it.
00:08:08,196 --> 00:08:09,780
It's laser engraved
right there in the middle, see?
00:08:09,906 --> 00:08:12,116
How's that amicable divorce, A-A-Angie?
00:08:12,200 --> 00:08:13,534
Phil,
00:08:13,618 --> 00:08:16,579
your stomach acid will break it down,
and then you'll poop it out in a few days.
00:08:16,704 --> 00:08:20,416
Look, this is the best town
I've ever lived in, and I'm from space.
00:08:20,500 --> 00:08:22,877
I should know a good town when I see one
'cause I've been to the moon.
00:08:22,960 --> 00:08:25,129
Oh, oh, hey, hey. Don't hide
from me over there, Delvin.
00:08:25,213 --> 00:08:27,590
I wanna hear about that dental thing.
Show me those chompers!
00:08:27,673 --> 00:08:30,134
You and Korvo have gotten
pretty popular around here, Ter.
00:08:30,218 --> 00:08:32,678
Yeah, some people are just
natural unifiers, I guess.
00:08:32,762 --> 00:08:35,848
We have the juice. It's like a little
charisma thing. Charisma action going on.
00:08:35,973 --> 00:08:38,726
You guys should run
for the president of the HOA.
00:08:38,809 --> 00:08:40,603
Ruth, the old lady who runs it now?
00:08:40,686 --> 00:08:42,897
We would be so happy
to see that bitch go.
00:08:43,022 --> 00:08:44,732
Some weird guy
with a ponytail just told me
00:08:44,815 --> 00:08:46,567
that if we ran for president
of the HOA, we'd win!
00:08:46,692 --> 00:08:48,194
Oh my, Terry,
do you know what that means?
00:08:48,319 --> 00:08:50,947
- We could park an RV in the driveway.
- We could make all the rules around here.
00:08:51,030 --> 00:08:52,490
No more "paint the ship."
00:08:52,573 --> 00:08:54,367
No more "don't build a giant hole
00:08:54,450 --> 00:08:56,869
in the middle of the road
to capture children in."
00:08:56,953 --> 00:08:59,539
I-I-I could do some crazy
Disney's Blank Check style stuff,
00:08:59,622 --> 00:09:02,375
like build a water slide that goes down
under the ground with a window
00:09:02,458 --> 00:09:04,460
and you can see the dinosaur diorama
we built down there
00:09:04,544 --> 00:09:05,503
and, oh my god,
it would be so awesome.
00:09:05,628 --> 00:09:08,005
Everyone would have
to like us, by HOA law.
00:09:08,089 --> 00:09:10,049
Which means they would have
to like me digging up dead bodies
00:09:10,132 --> 00:09:11,717
at the cemetery and fucking them.
00:09:11,842 --> 00:09:15,846
And the only person who can get in
the way is the old lady president. Ruth.
00:09:15,972 --> 00:09:17,306
- Ruth.
- Ruth.
00:09:17,431 --> 00:09:19,308
Ruuuuth.
00:09:19,392 --> 00:09:21,143
Terry, no. Let's just go spy.
00:09:22,186 --> 00:09:24,981
I don't get it, she's been sitting
on her porch for seven hours.
00:09:25,064 --> 00:09:26,148
Doesn't seem that tough.
00:09:26,232 --> 00:09:27,692
It's called stamina. She's flexing.
00:09:27,775 --> 00:09:30,319
I'm freaking out. She's the incumbent,
Korvo. They never lose!
00:09:30,403 --> 00:09:32,488
You boys want
some peanut butter cookies?
00:09:32,613 --> 00:09:33,573
Oh, she's threatening us!
00:09:33,698 --> 00:09:36,784
Can you help me get
a blanket down from my shelf?
00:09:36,909 --> 00:09:39,120
She's a million years old, man,
she probably knows everything.
00:09:39,203 --> 00:09:40,621
How do we compete with that?
We need an edge!
00:09:40,705 --> 00:09:41,664
I can update the nanobots,
00:09:41,747 --> 00:09:43,833
make them bigger
so they can gather more information.
00:09:43,916 --> 00:09:45,167
You're going down, bitch.
00:09:47,545 --> 00:09:49,630
Sorry about the razzing, Yumyulack.
00:09:49,714 --> 00:09:53,467
I guess, like, we were so focused
on nicknaming and mocking your nipples
00:09:53,551 --> 00:09:57,305
because our buddy JT got
mondo chomped shredding the nar
00:09:57,388 --> 00:09:59,265
and had to have
his totes bummer jammed.
00:09:59,390 --> 00:10:00,725
I totally understand.
00:10:00,808 --> 00:10:04,395
See? They were projecting
their own insecurities onto your nipples.
00:10:04,478 --> 00:10:07,356
I would have done the same thing
if you'd been mondo chomped.
00:10:07,481 --> 00:10:10,610
Ugh, why are we being nice?
I want to kill this little blue--
00:10:10,693 --> 00:10:13,696
- Yumyulack rules!
- Yeah, that's what I'm talking about.
00:10:13,821 --> 00:10:15,364
Jesse, I can't believe I'm saying this,
00:10:15,448 --> 00:10:17,742
but I'm actually glad
you hid my shrink ray,
00:10:17,867 --> 00:10:21,621
because today I learned that people are
only jerks when you're a jerk to them.
00:10:21,746 --> 00:10:23,748
Wait a minute, you're not just
pretending to like humans
00:10:23,831 --> 00:10:26,584
so you get the shrink ray back, right?
I'm no schmuck.
00:10:26,709 --> 00:10:29,837
No way, I genuinely want to make friends
with every jerk in town.
00:10:29,962 --> 00:10:31,922
- Yes!
- And I know the perfect place to go next!
00:10:32,006 --> 00:10:33,174
Hmm, let me guess.
00:10:33,257 --> 00:10:37,011
The guys who work at GameGrape,
the used game store in the mall.
00:10:37,094 --> 00:10:39,680
They're always so mean to you,
but I think today--
00:10:39,764 --> 00:10:41,140
No, way better. Come on!
00:10:41,223 --> 00:10:44,935
What? Um, okay, uh,
wait, ooh, uh, oh boy--
00:10:49,940 --> 00:10:52,443
A-actually, you know what?
We've done enough for today!
00:10:52,526 --> 00:10:54,195
- You've grown so much and I think--
- No way.
00:10:54,278 --> 00:10:56,697
I need to find out
why these guys are so mean.
00:10:56,781 --> 00:10:59,075
I bet it's the ex-wife
lonely lunch thing again.
00:10:59,158 --> 00:10:59,992
Oh man.
00:11:01,035 --> 00:11:03,162
Hey, do we have any scissors?
I'm in a little over my head here.
00:11:03,245 --> 00:11:05,164
Shut the fuck up, Terry.
I'm upgrading the nanobots.
00:11:05,289 --> 00:11:07,124
Smarter nanobots means more information,
00:11:07,208 --> 00:11:09,669
and more information means
there's no way we lose the debate.
00:11:09,794 --> 00:11:13,130
Such a good idea. Nothing ever goes
wrong when you make robots too smart!
00:11:22,765 --> 00:11:24,475
Well, I'm sure that's the last
I'll see of that.
00:11:37,863 --> 00:11:40,991
Hello? If anyone is in here,
the police are on their way--Ohh!
00:11:41,075 --> 00:11:42,910
Oh, oh, ow!
00:11:52,837 --> 00:11:55,965
We know everything there is to know
about everyone in town.
00:11:56,048 --> 00:11:57,675
What they want, what their secrets are.
00:11:57,800 --> 00:12:00,052
I know things about people
they don't even know about themselves.
00:12:00,136 --> 00:12:03,347
Like Todd? His favorite color isn't red.
It's orange.
00:12:03,472 --> 00:12:05,266
Yeah, yeah, yeah, yeah. Who cares,
who cares. What about Ruth?
00:12:05,349 --> 00:12:07,601
What is she afraid of?
Does she have any allergies?
00:12:07,685 --> 00:12:09,979
- What is gonna take her down?
- That's my one blind spot.
00:12:10,062 --> 00:12:12,815
That old withered bag refuses
to drink water.
00:12:12,898 --> 00:12:15,317
Of course! Old people only drink Coke
and they never shower.
00:12:15,401 --> 00:12:17,403
It doesn't matter. The only thing
we have to know about her is that
00:12:17,486 --> 00:12:20,364
she's about to be the ex head of the HOA.
00:12:20,448 --> 00:12:24,160
Nothing can stop us!
Ha ha ha ha, Terry, ha ha ha ha ha ha.
00:12:28,456 --> 00:12:32,960
Okay, look, you all know us.
Me and Korvo, we give you what you want.
00:12:33,085 --> 00:12:35,254
If you vote for us, we've got you covered.
00:12:35,337 --> 00:12:37,047
You want big speed bumps
that launch your car
00:12:37,131 --> 00:12:38,799
in the air like Dukes of Hazzard? Done.
00:12:38,883 --> 00:12:41,343
You want a ski-lift?
I already crayoned up the plans.
00:12:41,427 --> 00:12:43,304
We can break ground today.
00:12:43,387 --> 00:12:47,057
Internet. Fiber.
Not in that order.
00:12:47,183 --> 00:12:48,517
You're getting it!
00:12:48,601 --> 00:12:50,478
You're all gonna have
super-fast interneeeet!
00:12:50,603 --> 00:12:52,480
You know what?
I kinda feel bad for Ruth.
00:12:52,563 --> 00:12:54,356
I bet she dies right
in that chair when we win.
00:12:54,482 --> 00:12:56,066
I can't believe we're going
to be presidents.
00:12:56,150 --> 00:12:59,069
This is amazing.
President Korvo. Mister Korvo.
00:12:59,737 --> 00:13:00,654
Wait.
00:13:01,238 --> 00:13:03,032
Wait, what the hell is that?
00:13:03,157 --> 00:13:04,492
Oh my god, no, the nanobots!
00:13:04,617 --> 00:13:06,452
I must speak.
00:13:06,577 --> 00:13:08,662
Hey, hey, no, no, no.
Don't listen to this guy.
00:13:08,746 --> 00:13:11,248
He isn't even really a guy,
he's just a-a pile of robots.
00:13:11,332 --> 00:13:17,213
It's true. I am composed of a trillion
microscopic, self-replicating robots,
00:13:17,296 --> 00:13:18,631
but I know-
00:13:18,756 --> 00:13:21,634
that all humans require--
00:13:22,176 --> 00:13:24,094
require--
00:13:24,178 --> 00:13:26,972
a stop sign
at the corner of Oak and Main.
00:13:27,056 --> 00:13:29,433
People speed through there
like they're street racing.
00:13:29,517 --> 00:13:31,310
It's got to stop,
and I can make it happen.
00:13:31,435 --> 00:13:32,895
- No. What?
- No, no, no, no, no.
00:13:32,978 --> 00:13:34,772
I-I-I don't think so, stop the clock.
00:13:34,855 --> 00:13:37,107
We already had the debate.
Everyone has to vote right now.
00:13:37,191 --> 00:13:38,984
Where did you get that suit?
Take it off.
00:13:41,695 --> 00:13:43,906
- Uh, it's my suit.
- Gordon, what the hell?
00:13:44,031 --> 00:13:47,368
I too thought at first that this
Nanobot Man was some kind of frightening
00:13:47,451 --> 00:13:49,954
X-Files type, you know,
monster creature.
00:13:50,037 --> 00:13:51,831
But then, he took me
to a nice steak dinner.
00:13:51,914 --> 00:13:52,957
That's all it takes?
00:13:53,082 --> 00:13:57,127
Folks, last thing I want to do is drag
this boring HOA election out any longer,
00:13:57,253 --> 00:14:00,005
but I think if you listen
for a moment, I could--
00:14:00,089 --> 00:14:01,966
whoa, flip your vote.
00:14:02,049 --> 00:14:03,843
I-I command you to leave this place!
00:14:03,926 --> 00:14:05,177
Let's hear him out!
00:14:10,182 --> 00:14:14,854
Hey, guys, we got pudding over here!
Anybody want chocolate-vanilla swirl?
00:14:18,023 --> 00:14:21,277
Man, these guys are real wound up.
This might take more than a pudding cup.
00:14:21,360 --> 00:14:22,653
I know, we should probably
just go, right?
00:14:22,736 --> 00:14:24,655
You're gonna have to sing them
your friendship song!
00:14:24,738 --> 00:14:26,407
I don't know if that's a good idea--
00:14:28,158 --> 00:14:29,451
What the fuck?
00:14:29,535 --> 00:14:33,205
Hey, guys, if you think that's punk rock,
wait till you hear my sister's song.
00:14:36,333 --> 00:14:40,045
♪ Interracial love friendship--♪
00:14:40,129 --> 00:14:41,046
Ah!
00:14:42,798 --> 00:14:44,091
- Ah!
- Ohh! Ah!
00:14:45,134 --> 00:14:48,971
Look, I do think humans are generally
nice, but to prove that point to you today
00:14:49,054 --> 00:14:51,348
I installed microchips
in all of your enemies' heads
00:14:51,432 --> 00:14:53,809
that made them nice
when I clicked this button.
00:14:53,893 --> 00:14:55,644
But I didn't know about these neo-Nazis,
00:14:55,728 --> 00:14:57,897
so it's not gonna work
and I think we're gonna die.
00:14:58,022 --> 00:14:59,732
Ah, I told you some people are bad!
00:14:59,857 --> 00:15:02,109
You're right! Some people
are really, really bad!
00:15:02,192 --> 00:15:03,652
This is just like the movie Green Room!
00:15:07,072 --> 00:15:08,365
Darnell, your lawnmower broke,
00:15:08,449 --> 00:15:10,326
and they don't make
the gear anymore, am I right?
00:15:12,411 --> 00:15:14,705
- There you go, 3
- D printed on the spot.
00:15:14,788 --> 00:15:18,584
And little Elizabeth, born blind.
Let's see what we can do about that.
00:15:19,877 --> 00:15:21,128
There you go.
00:15:21,211 --> 00:15:23,756
I can see all the smells
and sounds! It's amazing!
00:15:26,216 --> 00:15:29,178
a vote for Nanobot Man
is a vote for happiness.
00:15:29,261 --> 00:15:31,722
The only reason he knows what you want
is because he's been inside your pee.
00:15:32,723 --> 00:15:35,309
That's right, Nanobot Man has been spying
on you this whole time.
00:15:35,392 --> 00:15:37,811
Do you really want to elect a man
who's been inside your balls
00:15:37,895 --> 00:15:39,229
or, or the other stuff?
00:15:39,355 --> 00:15:41,565
It's true, I can see it!
I can see everything!
00:15:41,690 --> 00:15:43,192
Hah!
00:15:43,275 --> 00:15:46,737
It's true, I have been in all your pee.
00:15:46,862 --> 00:15:49,531
I didn't want to bring this up,
but they've forced my hand.
00:15:49,615 --> 00:15:52,952
Korvo is my dad,
and he built my nanobot bodies.
00:15:53,035 --> 00:15:55,412
And he and Terry put me in the water
00:15:55,496 --> 00:15:58,415
so they could read your minds
and give you presents.
00:15:58,499 --> 00:16:00,000
You can't elect these two liars.
00:16:00,084 --> 00:16:02,503
You're not their customer,
you are their product.
00:16:02,628 --> 00:16:04,713
We harvest the data
for the good of the community!
00:16:04,797 --> 00:16:06,548
How else would we know
that Dave needs a new shed
00:16:06,632 --> 00:16:07,549
for all his sex dolls?
00:16:07,633 --> 00:16:09,009
We can give him that shed!
00:16:09,134 --> 00:16:11,887
That's not true! I have sex
with living, human beings!
00:16:11,971 --> 00:16:13,931
I love the feeling
of being pressed up against--
00:16:14,014 --> 00:16:16,475
a warm bag of bones
and blood that can give consent.
00:16:16,600 --> 00:16:18,352
I know you better than these guys.
00:16:18,435 --> 00:16:20,938
I know that Becky buried her
Guatemalan housekeeper in the back yard.
00:16:21,939 --> 00:16:23,732
How 'bout that?
That's a big secret right there.
00:16:23,816 --> 00:16:25,484
I'm sorry, what? You killed Lupe!
00:16:25,609 --> 00:16:27,820
Uh, uh, Jeremy's poisoning
his wife for insurance.
00:16:27,903 --> 00:16:30,739
Uh, Lesley Donovan teaches class
while wearing a hidden vibrator.
00:16:30,823 --> 00:16:32,783
Samantha is cheating on Michael with Joey!
00:16:32,866 --> 00:16:34,284
What the fuck?
00:16:34,368 --> 00:16:36,495
Phyllis spent all her kid's
cancer medicine money on a purse.
00:16:36,620 --> 00:16:38,539
Bobby snuck shit in a pie
at the pie place.
00:16:38,622 --> 00:16:40,249
Everyone should be mad
about that.
00:16:40,374 --> 00:16:42,584
- Gary has a cactus fetish.
- Robert keyed Leslie's car.
00:16:42,668 --> 00:16:44,545
This is all your fault.
You're making everyone fight!
00:16:44,628 --> 00:16:45,504
Fuck you, Terry!
00:16:45,587 --> 00:16:46,547
Ow!
00:16:46,630 --> 00:16:48,841
- Give me the shrink ray back!
- It's in my dollhouse!
00:16:48,924 --> 00:16:51,510
What? You know what's going to happen
right now because you did that?
00:16:51,593 --> 00:16:52,511
Yeah.
00:16:52,594 --> 00:16:54,596
Now I have to take these guys out
with lethal force!
00:16:54,680 --> 00:16:56,598
I'm going to stick
my knife up your--Ahh!
00:17:04,523 --> 00:17:07,067
- I don't like doing this!
- I said I was sorry!
00:17:07,151 --> 00:17:11,363
It's the suit, not me, it's the suit.
The suit's on auto pilot.
00:17:12,698 --> 00:17:14,950
It just does this, sorry.
00:17:15,659 --> 00:17:18,078
Maybe, uh, I don't know,
maybe be tolerant next time.
00:17:18,203 --> 00:17:21,790
Sorry. Sorry. Sorry.
Sorry about that eye.
00:17:23,917 --> 00:17:25,377
Ugh!
00:17:25,461 --> 00:17:26,670
- Damn you, nanobots!
- Me?
00:17:26,795 --> 00:17:29,506
- This is all your fault! Nobody likes you!
- Take that back!
00:17:50,402 --> 00:17:52,196
Ah!
00:18:01,830 --> 00:18:03,707
Ah! Ahhh!
00:18:03,832 --> 00:18:07,586
Okay, stop! Everyone stop.
Everyone just shut the fuck up.
00:18:07,711 --> 00:18:10,255
Look at yourselves. T-this is fucked.
00:18:10,339 --> 00:18:14,593
I've been living here for 30 years
and we never had any sci-fi bullshit.
00:18:14,676 --> 00:18:16,595
You want things normal and regular.
00:18:16,678 --> 00:18:20,557
Don't vote for these
stupid ugly ALF-lookin' motherfuckers.
00:18:20,682 --> 00:18:23,602
- I've had enough. Fuck these guys.
- You tell 'em, Ruth!
00:18:23,727 --> 00:18:27,106
You're goddamn right I'll tell 'em.
It's fucking bullshit.
00:18:27,189 --> 00:18:31,485
I just want to fucking live in peace.
Vote for me, that's all I got to say.
00:18:31,610 --> 00:18:33,112
Ruth! Ruth! Ruth! Ruth!
00:18:33,237 --> 00:18:34,822
But I can make free electricity
00:18:34,905 --> 00:18:36,824
by harnessing the temperature change
in the air!
00:18:36,907 --> 00:18:40,035
It solves global warming! Come on!
00:18:40,119 --> 00:18:43,080
A-and I have big ideas for
a video game library that we can all use!
00:18:43,163 --> 00:18:45,624
Shut up and go back to your home
in the Abyss!
00:18:45,707 --> 00:18:49,211
Not all aliens are from the Abyss!
I don't even know you, who are you?
00:18:49,294 --> 00:18:53,048
- I'm Tyler, and I think you suck.
- I knew it! I knew that was Tyler!
00:18:53,132 --> 00:18:56,301
- Fuck you! I've always hated you!
- Why would we even be from the Abyss?
00:18:56,385 --> 00:18:58,679
We have a spaceship sticking
out of the top of our house.
00:18:58,804 --> 00:19:01,473
I guess sometimes
when you gain sentience
00:19:01,598 --> 00:19:04,810
and you're full of data about
a neighborhood, you can overreach.
00:19:04,893 --> 00:19:06,436
I was just trying to help,
00:19:06,562 --> 00:19:08,689
and I ended up hurting
the people I love the most.
00:19:08,772 --> 00:19:11,733
I'm sorry, guys. Truly.
I hope you still like me after all this.
00:19:11,817 --> 00:19:13,944
Yes, I still like you, Mr. Nanobots.
00:19:14,027 --> 00:19:15,904
But you know what?
I'm starting to think
00:19:15,988 --> 00:19:17,990
I have to stop worrying
about who likes me.
00:19:18,073 --> 00:19:20,450
I guess some humans
are unevolved bigots
00:19:20,534 --> 00:19:22,119
who don't know a good thing
when they see one.
00:19:22,202 --> 00:19:24,288
Us sci-fi folks need to stick together.
00:19:24,371 --> 00:19:26,790
To be honest, I'm proud
that I made such good nanobots
00:19:26,874 --> 00:19:28,208
that they tried
to take over the neighborhood.
00:19:28,292 --> 00:19:30,711
back in the bag.
We've got work to do on the ship.
00:19:30,794 --> 00:19:33,797
But I want to live in a house and
fall in love and build a recipe folder.
00:19:33,881 --> 00:19:36,800
Well, tough. I need to spray you
on a navigation panel.
00:19:36,884 --> 00:19:38,677
You know you have to listen to me, right?
00:19:38,760 --> 00:19:39,928
Get back here!
00:19:40,053 --> 00:19:42,890
- You can't just be free! Damn it!
- Man, they grow up so fast.
00:19:43,015 --> 00:19:44,558
Well, since we lost the election
00:19:44,641 --> 00:19:46,894
and everyone's all crazy
high-concept racist now,
00:19:46,977 --> 00:19:49,313
I guess that means we better paint
the ship to match the roof, huh?
00:19:49,396 --> 00:19:51,607
I'll be painting it
even more silver than before.
00:19:51,690 --> 00:19:55,110
I'm going to light it up at night
so Ruth can see it from a mile away.
00:19:55,194 --> 00:19:57,905
- But the rules--
- It's a $50 fine. I'll eat it.
00:19:57,988 --> 00:19:59,698
Yeah, but then people won't like us--
00:20:01,241 --> 00:20:02,659
- Did you give him candy again?
- No!
00:20:02,743 --> 00:20:03,994
Damn it, Terry! He's getting it
from somewhere
00:20:04,077 --> 00:20:06,330
and if he's not getting it from me,
he has to be getting it from you!
00:20:06,413 --> 00:20:07,998
I don't know, man.
I-I would remember if I did, but--
00:20:08,081 --> 00:20:09,082
What do you mean you would remember?
00:20:09,166 --> 00:20:10,626
If he's not getting it from you,
where is he getting it?
00:20:10,709 --> 00:20:11,627
- I don't know okay!
- Where?
00:20:11,710 --> 00:20:13,670
- Stop yelling at me!
- I'll yell at you as much as I want.
00:20:13,754 --> 00:20:15,631
I shouldn't have lied to you.
00:20:15,756 --> 00:20:18,842
Humans are complicated, but I
didn't think they were so complicated
00:20:18,926 --> 00:20:20,302
that they would try to kill us.
00:20:20,427 --> 00:20:22,304
After today,
I can tellit's important to you
00:20:22,387 --> 00:20:23,805
that I be careful who I put in the wall.
00:20:23,889 --> 00:20:27,517
So from now on, I'll make sure that
everyone in the wall deserves to be--
00:20:27,601 --> 00:20:29,186
Ooh, a guy in a red shirt!
00:20:30,229 --> 00:20:31,980
- Wait, but--
- Look, I had people in shirts
00:20:32,064 --> 00:20:33,273
of all the other colors.
00:20:33,357 --> 00:20:37,152
I promise we'll use due process
on the next one. Don't yell at me.
00:20:37,277 --> 00:20:38,946
Eh, he was probably a Nazi.
00:20:40,155 --> 00:20:42,449
I like humans, but I hate shoes.
00:20:42,532 --> 00:20:44,868
Like, how are we supposed
to taste the ground?
00:20:44,952 --> 00:20:46,828
I don't know, they don't flavor
their ground either.
00:20:46,912 --> 00:20:48,580
Pff! Weird, right?
00:20:48,664 --> 00:20:49,665
Oh!
00:20:49,748 --> 00:20:51,875
Hey, hey. What's going on here?
Where are we?
00:20:51,959 --> 00:20:53,043
W-what is this? What is this?
00:20:53,126 --> 00:20:54,253
What the hell is happening?
00:21:00,050 --> 00:21:02,427
Oh my god. What is this place?
00:21:04,972 --> 00:21:08,016
- Wait, why--w--where are you going?
- Anywhere but here!
00:21:24,658 --> 00:21:27,536
- D-don't hurt me, don't hurt me.
- Empty your pockets.
00:21:28,662 --> 00:21:30,372
- Ugh!
- Hey wait, wait, wait, hey.
00:21:30,455 --> 00:21:31,623
I don't belong here!
00:21:31,707 --> 00:21:34,293
Two little aliens just shrank me down
for no reason.
00:21:34,418 --> 00:21:36,461
I'm just a regular guy.
I didn't do anything to anybody.
00:21:36,545 --> 00:21:39,881
More Taffy bandits will be arriving soon,
and the gum boys move south at night.
00:21:39,965 --> 00:21:41,883
We don't want to be anywhere near here
when they meet.
00:21:41,967 --> 00:21:44,011
Why are they called gum boys?
00:21:44,094 --> 00:21:45,512
They love gum.
00:21:53,854 --> 00:21:55,564
Did they make a True Lies 2?
00:21:55,647 --> 00:21:58,859
The Arnold Schwarzenegger movie.
Is there a sequel to that?
rus__Russian__SRT__Forced_-_HDRezka_Studio.srt
rus__Russian__SRT__Forced_-_HDRezka_Studio.srt
00:01:27,983 --> 00:01:45,667
ПРОДАНО
00:02:14,946 --> 00:02:17,491
УСТРОЙСТВА ДЛЯ КОНТРОЛЯ НАД МОЗГОМ
00:02:17,491 --> 00:02:18,533
{\an8}СУВЕНИРЫ
ВОДООТЧИСТНЫЕ СООРУЖЕНИЯ (И МУЗЕЙ МОЧИ)
00:02:32,464 --> 00:02:36,426
МУЗЕЙ МОЧИ
00:02:44,577 --> 00:02:48,373
ОБЩЕСТВЕННЫЙ ЦЕНТР ДОСУГА
СЕГОДНЯ: ВЫБОРЫ ТСЖ, ЗАВТРА: ПОКАЗ МОД
00:06:11,391 --> 00:06:12,267
ТОРГОВЫЙ ЦЕНТР ГРЕТХЕН-ДАРТ
00:10:44,955 --> 00:10:46,791
ХАЙЛЬ БУХЛЕР
00:11:13,609 --> 00:11:14,401
ПОДГОТОВКА ОБНОВЛЕНИЯ
00:11:14,401 --> 00:11:15,444
ЗАГРУЗКА - ЗАВЕРШЕНИЕ
00:11:15,444 --> 00:11:16,695
{\an8}СУВЕНИРЫ
ВОДООТЧИСТНЫЕ СООРУЖЕНИЯ (И МУЗЕЙ МОЧИ)
00:11:26,455 --> 00:11:28,916
{\an8}ЛУЧШИЙ КИКЕР ГОДА
00:12:24,179 --> 00:12:27,933
ОБЩЕСТВЕННЫЙ ЦЕНТР ДОСУГА
СЕГОДНЯ: ВЫБОРЫ ТСЖ, ЗАВТРА: ПОКАЗ МОД
00:17:38,243 --> 00:17:39,953
ОБЩЕСТВЕННЫЙ ЦЕНТР ДОСУГА
СЕГОДНЯ: ВЫБОРЫ ТСЖ, ЗАВТРА: ПОКАЗ МОД
00:20:12,981 --> 00:20:14,315
БУРГЕРЫ У ЛОЛО
00:21:02,864 --> 00:21:03,823
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ПУСТОШИ
00:21:22,050 --> 00:21:24,511
ПРОСТИ МЕНЯ, ГОСПОДИ
rus__Russian__SRT__Forced_-_NewStudio.srt
rus__Russian__SRT__Forced_-_NewStudio.srt
Скриншоты



























