Загрузка
00:00
/
22:50
Многие люди недолюбливают инопланетян и Корво это оскорбляет. Он запускает множество нанороботов в водопровод, чтобы они проникли в тела людей и собрали о них информацию. Таким образом, Корво узнаёт много интересного о своих соседях. Он вместе с Терри, зная желания людей, начинает всем угождать. Постепенно инопланетяне становятся популярными. Они даже решают баллотироваться в президенты местной ассоциации домовладельцев, чтобы устраивать жизнь своего района. У них намечаются дебаты с их главным конкурентом старушкой Рут, которые срывают наноботы, обретшие разум. Юмьюлак по-прежнему считает людей никчёмными существами, а Джесси пытается доказать ему обратное. Она использует чипы, которые временно, по нажатию кнопки, делают людей добрыми. Юмьюлак проникается тем, что даже самые плохие, по его мнению, люди оказываются на деле не такими уж и плохими. Он изъявляет желание пообщаться с действительно злыми людьми, чтобы понять, в чём их проблема. Юмьюлак отправляется в бар, в котором обитают наци-панки. Из бара репликантам приходится выходить с боем.

Нестабильная серая дыра

The Unstable Grey Hole
Сезон: 01Серия: 02

Описание

Многие люди недолюбливают инопланетян и Корво это оскорбляет. Он запускает множество нанороботов в водопровод, чтобы они проникли в тела людей и собрали о них информацию. Таким образом, Корво узнаёт много интересного о своих соседях. Он вместе с Терри, зная желания людей, начинает всем угождать. Постепенно инопланетяне становятся популярными. Они даже решают баллотироваться в президенты местной ассоциации домовладельцев, чтобы устраивать жизнь своего района. У них намечаются дебаты с их главным конкурентом старушкой Рут, которые срывают наноботы, обретшие разум. Юмьюлак по-прежнему считает людей никчёмными существами, а Джесси пытается доказать ему обратное. Она использует чипы, которые временно, по нажатию кнопки, делают людей добрыми. Юмьюлак проникается тем, что даже самые плохие, по его мнению, люди оказываются на деле не такими уж и плохими. Он изъявляет желание пообщаться с действительно злыми людьми, чтобы понять, в чём их проблема. Юмьюлак отправляется в бар, в котором обитают наци-панки. Из бара репликантам приходится выходить с боем.

Субтитры

eng__English__SRT__SDH.srt

eng__English__SRT__SDH.srt

00:00:05,005 --> 00:00:07,048

Whoa, hey. Oh, what is that thing?

00:00:07,132 --> 00:00:08,800

Oh, don't throw that out.

I can sell that on eBay.

00:00:08,883 --> 00:00:12,595

- It has an unstable gray hole inside.

- You're an unstable gray hole.

00:00:12,679 --> 00:00:14,097

- JESSE: Nice. [snickers]

- It's too big for the trash.

00:00:14,180 --> 00:00:15,765

I'm gonna dump it behind the Burger King.

00:00:15,849 --> 00:00:18,435

Don't, no, I can sell it

and then buy a chocolate fountain

00:00:18,518 --> 00:00:20,145

so I can stop making

a mess in the microwave

00:00:20,228 --> 00:00:21,521

and you won't have

to yell at me anymore!

00:00:21,604 --> 00:00:23,732

Look at the Pupa. I told you

to stop giving the Pupa candy.

00:00:23,815 --> 00:00:25,108

He can't eat candy, it gets him sick!

00:00:25,191 --> 00:00:26,484

I didn't--I don't give him

candy anymore.

00:00:26,568 --> 00:00:27,402

Well, he's getting it from someone!

00:00:27,485 --> 00:00:28,528

TERRY: God, one time.

[tapping on door]

00:00:28,611 --> 00:00:29,946

Oh great, now what.

00:00:31,322 --> 00:00:34,367

The homeowners association

is updating the rules again.

00:00:34,451 --> 00:00:36,411

"Gardeners need to have marked trucks.

00:00:36,494 --> 00:00:38,371

"No RV parking in the driveway.

00:00:38,496 --> 00:00:41,666

All spaceships sticking out of houses

need to be painted to match the trim."

00:00:41,791 --> 00:00:43,835

- Are you hearing this?

- Ooh, we should totally get an RV.

00:00:43,918 --> 00:00:46,963

It looks fine the way it is.

I don't want it to blend into the house.

00:00:47,047 --> 00:00:49,257

It's my whole thing,

I'm the spaceship guy!

00:00:49,883 --> 00:00:52,093

Damn it! There's a gray hole, Terry!

A gray hole in the house!

00:00:52,177 --> 00:00:54,095

If we had an RV, that probably

wouldn't even be a big deal.

00:00:54,220 --> 00:00:55,221

'Cause we could just live in an RV.

00:00:55,346 --> 00:00:57,140

Stupid HOA, singling us out.

00:00:57,223 --> 00:00:59,851

You know, Terry, this proves that

everyone in the neighborhood hates us.

00:00:59,976 --> 00:01:02,771

Oh, speak for yourself, man.

I am extremely likable.

00:01:02,854 --> 00:01:04,355

I mean, why do you think

everybody gives me more room

00:01:04,439 --> 00:01:05,440

when I'm walking down the street?

00:01:05,523 --> 00:01:07,025

- They're avoiding us!

- They love us.

00:01:07,108 --> 00:01:09,778

I think there's only one way

to find out who's right.

00:01:09,861 --> 00:01:10,779

- Nanobots.

- Buy an RV.

00:01:10,862 --> 00:01:11,696

Nan--Nanobots.

00:01:12,489 --> 00:01:15,241

KORVO:

Planet Shlorp was a perfect utopia.

00:01:15,325 --> 00:01:16,659

Until the asteroid hit.

00:01:17,786 --> 00:01:20,413

One hundred adults and their replicants

were issued a Pupa

00:01:20,497 --> 00:01:22,373

and escaped into, uh, the space,

00:01:22,499 --> 00:01:25,251

searching for new homes

on uninhabited worlds.

00:01:25,335 --> 00:01:28,421

We crashed on Earth, stranding us

on an already overpopulated planet.

00:01:28,505 --> 00:01:30,298

That's right,

I've been talking this whole time.

00:01:30,381 --> 00:01:32,175

I'm the one holding the Pupa.

My name's Korvo.

00:01:32,258 --> 00:01:34,469

This is--this is my show.

I just dropped the Pupa. Do you see me?

00:01:34,552 --> 00:01:35,845

[stammers]

This is ridiculous.

00:01:35,929 --> 00:01:39,599

I hate Earth. It's a horrible home.

People are stupid.

00:01:39,682 --> 00:01:41,392

I don't understand why people

have so many outfit choices

00:01:41,476 --> 00:01:43,436

when you could just wear

a thick, coarse robe.

00:01:43,520 --> 00:01:45,688

It's the perfect garment.

Boots and a robe. Easy.

00:01:45,814 --> 00:01:50,235

♪ dramatic music playing ♪

00:01:53,363 --> 00:01:55,073

00:01:55,156 --> 00:01:57,200

Whoa, whoa, whoa. I thought you

weren't shrinking kids down anymore?

00:01:57,325 --> 00:02:00,495

These are adults.

I got a couple litterbugs,

00:02:00,578 --> 00:02:03,039

a lady who had 15 items

in the 12-item lane,

00:02:03,123 --> 00:02:05,250

and a guy who pronounces schedule

like "shed-jewel."

00:02:05,333 --> 00:02:07,585

That's not wall worthy,

that's you being a jerk.

00:02:07,710 --> 00:02:09,462

Relax, they love it.

00:02:09,587 --> 00:02:11,422

[people screaming]

00:02:11,548 --> 00:02:12,882

Ha ha ha, look at 'em.

00:02:13,007 --> 00:02:15,510

Seems like somebody needs

to learn a lesson.

00:02:16,094 --> 00:02:17,512

YUMYULACK:

Hey, little guy!

00:02:18,680 --> 00:02:19,889

♪ dramatic music playing ♪

00:02:20,014 --> 00:02:21,683

-[laser pulsing]

-[alarm ringing]

00:02:22,308 --> 00:02:24,894

That's the alarm! Lucky for you, I've

been teaching myself to hack at night

00:02:24,978 --> 00:02:26,604

while you've been wasting

your time sleeping.

00:02:26,688 --> 00:02:28,481

Alexa, turn off alarm.

00:02:28,565 --> 00:02:29,774

[alarm stops]

ALEXA: Alarm deactivated.

00:02:29,858 --> 00:02:32,152

- Stupid Alexa. Always listening.

- Hold it right there! I'm armed!

00:02:32,235 --> 00:02:33,653

Lethal force!

Zap him with the bone zapper.

00:02:33,736 --> 00:02:34,571

[laser zaps]

00:02:34,654 --> 00:02:36,447

- Crap, now it's out of charge!

- Bite down on your poison teeth!

00:02:36,573 --> 00:02:37,448

Terry?

00:02:37,574 --> 00:02:38,658

Gordon?

[spits]

00:02:38,741 --> 00:02:39,868

Wait, you-you work here?

00:02:39,951 --> 00:02:42,954

Yup, yeah, man, it's my third job.

I got three jobs, one, two, three.

00:02:43,037 --> 00:02:45,081

- Got the three banger jobs, you know.

- Oh, man, well, that's good news.

00:02:45,206 --> 00:02:47,709

You guys just here to jump in

and splash around the water pools?

00:02:47,834 --> 00:02:50,211

Yeah, duh, but we also want

to dump microscopic robots

00:02:50,295 --> 00:02:52,297

in the town water supply so we can

find out if people like us.

00:02:52,422 --> 00:02:54,132

- Wait, what?

- No, it's not what you think.

00:02:54,215 --> 00:02:57,343

Everyone will unknowingly drink water

contaminated with our nanobots,

00:02:57,427 --> 00:02:59,053

which will harvest all their memories,

00:02:59,137 --> 00:03:01,097

and then they'll pee them out

and they'll end up back here.

00:03:01,222 --> 00:03:03,600

I think that sounds like

a lot of fun, guys.

00:03:03,683 --> 00:03:05,018

Hey, the room with

the big pool of water

00:03:05,101 --> 00:03:06,311

that everyone drinks from

is right over here.

00:03:06,394 --> 00:03:07,937

- Come on.

- How do you, uh, know this guy?

00:03:08,021 --> 00:03:08,897

He sold me a gun.

00:03:10,815 --> 00:03:12,817

Be sure to break up the clumps

or they might become sentient.

00:03:12,942 --> 00:03:14,736

Hey, man, are you sure

this is gonna work?

00:03:14,819 --> 00:03:17,280

Well, it better, each one

of these nanobot cost me 24 cents.

00:03:17,405 --> 00:03:18,865

♪ dramatic music playing ♪

00:03:18,990 --> 00:03:20,325

[nanobots clinking]

00:03:20,450 --> 00:03:24,120

00:03:28,208 --> 00:03:31,169

00:03:31,294 --> 00:03:33,463

Each Mortal Kombat movie is better

than the last.

00:03:33,546 --> 00:03:34,756

I mean, they should reboot them.

00:03:34,839 --> 00:03:36,716

Honestly, can you imagine how boffo

the box office would be?

00:03:36,799 --> 00:03:38,384

We forgot to check the nanobots!

00:03:38,468 --> 00:03:39,886

-[door opens, closes]

-[grunting on TV]

00:03:41,763 --> 00:03:44,557

00:03:52,148 --> 00:03:54,734

00:03:54,859 --> 00:03:56,361

-[bird cawing]

-[Pupa groans]

00:03:59,489 --> 00:04:00,323

[cawing]

00:04:02,742 --> 00:04:03,618

[gasps]

00:04:03,701 --> 00:04:04,911

Oww!

00:04:05,036 --> 00:04:07,580

-[caws]

-[Pupa grunting]

00:04:09,999 --> 00:04:10,875

Yah!

00:04:21,678 --> 00:04:23,054

Whoa, whoa, whoa, hold it.

00:04:23,137 --> 00:04:26,140

How can you be sure you're gonna get

all of those things out of there?

00:04:26,266 --> 00:04:28,059

I'm just kidding, I don't care.

00:04:28,142 --> 00:04:30,186

I work at the water treatment plant,

I'm not a cop.

00:04:30,270 --> 00:04:33,815

Oh, hey, by the way, I got some heroin.

You guys wanna do heroin?

00:04:35,900 --> 00:04:38,528

It worked. We have pee-data

on everyone in the neighborhood!

00:04:38,611 --> 00:04:40,488

I can finally reduce people to statistics!

00:04:40,613 --> 00:04:43,741

Blood type, what their favorite song is,

what percentage gay they are--

00:04:43,825 --> 00:04:45,368

Ooh! This is how much people like us!

00:04:45,451 --> 00:04:47,578

What the hell? Trent from

around the block doesn't like

00:04:47,662 --> 00:04:50,498

that I let Pupa go number two on his lawn?

Where the heck is he supposed to go?

00:04:50,581 --> 00:04:53,960

Brooke and Diane both think I ask

too many questions at the grocery store.

00:04:54,043 --> 00:04:55,211

I'm from outer space!

00:04:55,295 --> 00:04:57,255

It's not clear to me why you have

to cook bread twice.

00:04:57,338 --> 00:04:58,381

[loudly]

Mitchell thinks I'm too loud!

00:04:58,506 --> 00:05:00,341

I knew it! We're unlikable, aren't we?

00:05:00,425 --> 00:05:02,844

Is it the sci-fi stuff?

Do I smell bad? What is it?

00:05:02,927 --> 00:05:05,722

Looks like people just generally

don't like us! One guy hates you.

00:05:05,847 --> 00:05:07,307

- Who?

- This, uh--some dude Tyler.

00:05:07,390 --> 00:05:08,933

I don't even know anyone named Tyler.

00:05:09,017 --> 00:05:10,518

Ugh, it feels like I'm covered in bees!

00:05:10,643 --> 00:05:12,520

Fuck this Tyler guy.

What did I ever do to him?

00:05:12,603 --> 00:05:14,981

We-we-we can act different, Korvo.

I mean, we can make people like us.

00:05:15,106 --> 00:05:16,983

I need to repair this godforsaken ship.

00:05:17,066 --> 00:05:19,402

And if people don't like us,

that will make that job

00:05:19,485 --> 00:05:21,070

so much harder in so many ways.

00:05:21,154 --> 00:05:23,740

So to be clear: I don't need to be liked,

it's strictly a work necessity.

00:05:23,823 --> 00:05:25,116

Well, I need to be liked!

00:05:25,241 --> 00:05:27,076

Dang it, have you seen

my shrink ray anywhere?

00:05:27,160 --> 00:05:29,329

I'm hoping it didn't shrink.

How ironic would that be.

00:05:29,412 --> 00:05:30,621

- I hid it.

- Give it back!

00:05:30,747 --> 00:05:32,915

I will, but first I want to prove to you

00:05:32,999 --> 00:05:35,668

that humans are mostly

basically good life forms.

00:05:35,752 --> 00:05:39,005

For the last couple months, you've been

putting way too many people in the wall.

00:05:39,088 --> 00:05:40,381

You need to pump the brakes, mister.

00:05:40,506 --> 00:05:43,843

All I have to do is follow you around?

Fine. Easy.

00:05:43,968 --> 00:05:46,679

And you have to do all my homework

and laundry for a week.

00:05:46,804 --> 00:05:49,724

Hmmm... let me think.

Uh, laundry's not my strong suit.

00:05:49,807 --> 00:05:52,352

Um, dang it, did you hide my gun

that makes people do what I want?

00:05:52,435 --> 00:05:54,062

Yeah, I hid all your guns.

00:05:54,187 --> 00:05:56,689

All the blue areas are pockets

where people don't like us

00:05:56,773 --> 00:05:57,732

as much as they should.

00:05:57,857 --> 00:05:59,150

And over here in this green area,

00:05:59,233 --> 00:06:01,944

that marks which houses give out

the biggest candy bars on Halloween.

00:06:02,028 --> 00:06:05,198

With a little extra effort,

I think we can up our likability fast.

00:06:05,323 --> 00:06:08,034

- Are you ready to do what it takes?

- You mean sex stuff?

00:06:08,117 --> 00:06:09,452

- It's possible. Yeah.

- Then yes.

00:06:09,535 --> 00:06:11,871

Then let's aggressively

make people like us!

00:06:11,954 --> 00:06:14,207

Shauna, the complete

McNugget buddy collection.

00:06:14,290 --> 00:06:16,376

- Here you go.

- Jeremiah, here's a gold bar.

00:06:16,459 --> 00:06:19,170

- You can put it up your butt.

- Carson, it's your son.

00:06:19,253 --> 00:06:21,506

He's alive again. There you go. Have fun.

00:06:22,382 --> 00:06:23,341

[zapping]

00:06:23,424 --> 00:06:27,720

- Courtesy of Korvo!

- Oh my god, I can feel my legs!

00:06:27,804 --> 00:06:31,349

I have legs!

These are kind of hard to control.

00:06:31,474 --> 00:06:33,101

No, no, no, no, no, no!

[bubbling]

00:06:33,184 --> 00:06:37,271

No traffic, no traffic! You're all gonna

be early. Keep moving. You're welcome.

00:06:37,355 --> 00:06:38,689

- Everybody's welcome.

- You're getting there early!

00:06:38,773 --> 00:06:40,274

You're getting there early!

No traffic today.

00:06:40,358 --> 00:06:42,276

- Terry and Korvo.

- All right, Terry, that's enough.

00:06:42,360 --> 00:06:43,444

L-L-let's go.

00:06:44,070 --> 00:06:45,947

No, no, no, no, no!

[horn blaring]

00:06:51,911 --> 00:06:54,330

I don't wanna talk

to Mr. Dutch, he's a dick.

00:06:54,414 --> 00:06:57,083

He always eats lunch

alone in his office.

00:06:57,208 --> 00:06:59,293

Let's find out why, shall we?

00:06:59,419 --> 00:07:00,711

Hey! Get outta here.

00:07:00,795 --> 00:07:03,005

I had an extra pudding cup today,

Mr. Dutch.

00:07:03,089 --> 00:07:04,549

I thought you might want it.

00:07:04,674 --> 00:07:06,634

I don't want any stupid pudding. I--

[babbling]

00:07:07,468 --> 00:07:09,220

My ex-wife used to pack my lunch.

00:07:09,303 --> 00:07:11,722

Ever since we separated,

I've been doing it on my own.

00:07:11,848 --> 00:07:13,599

I'm sorry if I've been

kind of a dick this year.

00:07:13,683 --> 00:07:14,642

I've--I've been going through a lot.

00:07:14,767 --> 00:07:17,520

Everyone has shit to deal with,

Mr. Dutch. You hang in there.

00:07:17,645 --> 00:07:18,646

Thank you, Jesse.

00:07:18,729 --> 00:07:22,150

You know what? Neither of you need to run

the mile in next week's fitness test.

00:07:22,275 --> 00:07:24,318

I'll just say you both got six minutes.

00:07:24,402 --> 00:07:26,487

See? We were nice

to someone who was mean,

00:07:26,571 --> 00:07:28,239

and now we don't have

to run the mile.

00:07:28,322 --> 00:07:29,615

That's true.

That's how it panned out.

00:07:29,699 --> 00:07:32,118

Yeah, that might work on a sad,

old, lonely gym teacher, but--

00:07:32,201 --> 00:07:34,579

What about those mean surfer guys

at Fourth Beach?

00:07:34,662 --> 00:07:36,873

Ugh, I hate them.

They're always mean to me.

00:07:36,956 --> 00:07:41,335

Something tells me that today

might be a little different. Wink.

00:07:41,461 --> 00:07:43,379

Oh my god, oh my god, oh my god.

Are you seeing this, Terry?

00:07:43,463 --> 00:07:45,506

It's working! We're tricking people

into being our friends!

00:07:45,631 --> 00:07:47,592

Ah, this feels so good, I feel so whole!

00:07:47,675 --> 00:07:48,718

We're popular!

00:07:48,843 --> 00:07:51,429

Solar Opposites will be right back

after these set of--

00:07:51,512 --> 00:07:53,431

[stammers] this set of

subsequent advertisements.

00:07:53,514 --> 00:07:54,474

00:07:56,100 --> 00:07:58,019

KORVO:

And now, back to Solar Opposites.

00:07:58,102 --> 00:08:01,105

Unless you spring for expensive Hulu,

then there was no commercial break

00:08:01,189 --> 00:08:03,983

and this doesn't make a whole lot of sense

and is probably quite jarring.

00:08:04,066 --> 00:08:05,401

Good for you, Mr. Moneybags.

00:08:05,526 --> 00:08:06,444

[people chattering]

00:08:06,569 --> 00:08:08,112

Phil, I've got a brat

with your name on it.

00:08:08,196 --> 00:08:09,780

It's laser engraved

right there in the middle, see?

00:08:09,906 --> 00:08:12,116

How's that amicable divorce, A-A-Angie?

00:08:12,200 --> 00:08:13,534

Phil, try the potato salad:

00:08:13,618 --> 00:08:16,579

your stomach acid will break it down,

and then you'll poop it out in a few days.

00:08:16,704 --> 00:08:20,416

Look, this is the best town

I've ever lived in, and I'm from space.

00:08:20,500 --> 00:08:22,877

I should know a good town when I see one

'cause I've been to the moon.

00:08:22,960 --> 00:08:25,129

Oh, oh, hey, hey. Don't hide

from me over there, Delvin.

00:08:25,213 --> 00:08:27,590

I wanna hear about that dental thing.

Show me those chompers!

00:08:27,673 --> 00:08:30,134

You and Korvo have gotten

pretty popular around here, Ter.

00:08:30,218 --> 00:08:32,678

Yeah, some people are just

natural unifiers, I guess.

00:08:32,762 --> 00:08:35,848

We have the juice. It's like a little

charisma thing. Charisma action going on.

00:08:35,973 --> 00:08:38,726

You guys should run

for the president of the HOA.

00:08:38,809 --> 00:08:40,603

Ruth, the old lady who runs it now?

00:08:40,686 --> 00:08:42,897

We would be so happy

to see that bitch go.

00:08:43,022 --> 00:08:44,732

Some weird guy

with a ponytail just told me

00:08:44,815 --> 00:08:46,567

that if we ran for president

of the HOA, we'd win!

00:08:46,692 --> 00:08:48,194

Oh my, Terry,

do you know what that means?

00:08:48,319 --> 00:08:50,947

- We could park an RV in the driveway.

- We could make all the rules around here.

00:08:51,030 --> 00:08:52,490

No more "paint the ship."

00:08:52,573 --> 00:08:54,367

No more "don't build a giant hole

00:08:54,450 --> 00:08:56,869

in the middle of the road

to capture children in."

00:08:56,953 --> 00:08:59,539

I-I-I could do some crazy

Disney's Blank Check style stuff,

00:08:59,622 --> 00:09:02,375

like build a water slide that goes down

under the ground with a window

00:09:02,458 --> 00:09:04,460

and you can see the dinosaur diorama

we built down there

00:09:04,544 --> 00:09:05,503

and, oh my god,

it would be so awesome.

00:09:05,628 --> 00:09:08,005

Everyone would have

to like us, by HOA law.

00:09:08,089 --> 00:09:10,049

Which means they would have

to like me digging up dead bodies

00:09:10,132 --> 00:09:11,717

at the cemetery and fucking them.

00:09:11,842 --> 00:09:15,846

And the only person who can get in

the way is the old lady president. Ruth.

00:09:15,972 --> 00:09:17,306

- Ruth.

- Ruth.

00:09:17,431 --> 00:09:19,308

BOTH: Ruuuuth.

00:09:19,392 --> 00:09:21,143

Terry, no. Let's just go spy.

00:09:22,186 --> 00:09:24,981

I don't get it, she's been sitting

on her porch for seven hours.

00:09:25,064 --> 00:09:26,148

Doesn't seem that tough.

00:09:26,232 --> 00:09:27,692

TERRY: It's called stamina. She's flexing.

00:09:27,775 --> 00:09:30,319

I'm freaking out. She's the incumbent,

Korvo. They never lose!

00:09:30,403 --> 00:09:32,488

You boys want

some peanut butter cookies?

00:09:32,613 --> 00:09:33,573

Oh, she's threatening us!

00:09:33,698 --> 00:09:36,784

Can you help me get

a blanket down from my shelf?

00:09:36,909 --> 00:09:39,120

She's a million years old, man,

she probably knows everything.

00:09:39,203 --> 00:09:40,621

How do we compete with that?

We need an edge!

00:09:40,705 --> 00:09:41,664

I can update the nanobots,

00:09:41,747 --> 00:09:43,833

make them bigger

so they can gather more information.

00:09:43,916 --> 00:09:45,167

You're going down, bitch.

00:09:45,293 --> 00:09:47,461

[engine starts, tires squealing]

00:09:47,545 --> 00:09:49,630

Sorry about the razzing, Yumyulack.

00:09:49,714 --> 00:09:53,467

I guess, like, we were so focused

on nicknaming and mocking your nipples

00:09:53,551 --> 00:09:57,305

because our buddy JT got

mondo chomped shredding the nar

00:09:57,388 --> 00:09:59,265

and had to have

his totes bummer jammed.

00:09:59,390 --> 00:10:00,725

I totally understand.

00:10:00,808 --> 00:10:04,395

See? They were projecting

their own insecurities onto your nipples.

00:10:04,478 --> 00:10:07,356

I would have done the same thing

if you'd been mondo chomped.

00:10:07,481 --> 00:10:10,610

Ugh, why are we being nice?

I want to kill this little blue--

00:10:10,693 --> 00:10:13,696

- Yumyulack rules!

- Yeah, that's what I'm talking about.

00:10:13,821 --> 00:10:15,364

Jesse, I can't believe I'm saying this,

00:10:15,448 --> 00:10:17,742

but I'm actually glad

you hid my shrink ray,

00:10:17,867 --> 00:10:21,621

because today I learned that people are

only jerks when you're a jerk to them.

00:10:21,746 --> 00:10:23,748

Wait a minute, you're not just

pretending to like humans

00:10:23,831 --> 00:10:26,584

so you get the shrink ray back, right?

I'm no schmuck.

00:10:26,709 --> 00:10:29,837

No way, I genuinely want to make friends

with every jerk in town.

00:10:29,962 --> 00:10:31,922

- Yes!

- And I know the perfect place to go next!

00:10:32,006 --> 00:10:33,174

Hmm, let me guess.

00:10:33,257 --> 00:10:37,011

The guys who work at GameGrape,

the used game store in the mall.

00:10:37,094 --> 00:10:39,680

They're always so mean to you,

but I think today--

00:10:39,764 --> 00:10:41,140

No, way better. Come on!

00:10:41,223 --> 00:10:44,935

What? Um, okay, uh,

wait, ooh, uh, oh boy--

00:10:45,061 --> 00:10:46,270

♪ punk rock music playing ♪

00:10:46,354 --> 00:10:48,397

-[barking]

-[man grunts]

00:10:49,940 --> 00:10:52,443

A-actually, you know what?

We've done enough for today!

00:10:52,526 --> 00:10:54,195

- You've grown so much and I think--

- No way.

00:10:54,278 --> 00:10:56,697

I need to find out

why these guys are so mean.

00:10:56,781 --> 00:10:59,075

I bet it's the ex-wife

lonely lunch thing again.

00:10:59,158 --> 00:10:59,992

Oh man.

00:11:01,035 --> 00:11:03,162

Hey, do we have any scissors?

I'm in a little over my head here.

00:11:03,245 --> 00:11:05,164

Shut the fuck up, Terry.

I'm upgrading the nanobots.

00:11:05,289 --> 00:11:07,124

Smarter nanobots means more information,

00:11:07,208 --> 00:11:09,669

and more information means

there's no way we lose the debate.

00:11:09,794 --> 00:11:13,130

Such a good idea. Nothing ever goes

wrong when you make robots too smart!

00:11:13,714 --> 00:11:15,424

[beeping]

00:11:18,177 --> 00:11:20,721

♪ ominous music playing ♪

00:11:21,639 --> 00:11:22,682

[grunts]

00:11:22,765 --> 00:11:24,475

Well, I'm sure that's the last

I'll see of that.

00:11:25,601 --> 00:11:29,313

♪ ominous music playing ♪

00:11:29,438 --> 00:11:31,440

[weights clinking]

00:11:31,565 --> 00:11:32,525

-[whooshing]

-[gasps]

00:11:35,152 --> 00:11:36,987

[line beeping]

00:11:37,863 --> 00:11:40,991

Hello? If anyone is in here,

the police are on their way--Ohh!

00:11:41,075 --> 00:11:42,910

Oh, oh, ow!

00:11:43,035 --> 00:11:45,162

[Pupa pants, grunts]

00:11:47,957 --> 00:11:49,250

[machine beeping]

00:11:52,837 --> 00:11:55,965

We know everything there is to know

about everyone in town.

00:11:56,048 --> 00:11:57,675

What they want, what their secrets are.

00:11:57,800 --> 00:12:00,052

I know things about people

they don't even know about themselves.

00:12:00,136 --> 00:12:03,347

Like Todd? His favorite color isn't red.

It's orange.

00:12:03,472 --> 00:12:05,266

Yeah, yeah, yeah, yeah. Who cares,

who cares. What about Ruth?

00:12:05,349 --> 00:12:07,601

What is she afraid of?

Does she have any allergies?

00:12:07,685 --> 00:12:09,979

- What is gonna take her down?

- That's my one blind spot.

00:12:10,062 --> 00:12:12,815

That old withered bag refuses

to drink water.

00:12:12,898 --> 00:12:15,317

Of course! Old people only drink Coke

and they never shower.

00:12:15,401 --> 00:12:17,403

It doesn't matter. The only thing

we have to know about her is that

00:12:17,486 --> 00:12:20,364

she's about to be the ex head of the HOA.

00:12:20,448 --> 00:12:24,160

Nothing can stop us!

Ha ha ha ha, Terry, ha ha ha ha ha ha.

00:12:25,995 --> 00:12:28,372

[roaring softly]

00:12:28,456 --> 00:12:32,960

Okay, look, you all know us.

Me and Korvo, we give you what you want.

00:12:33,085 --> 00:12:35,254

If you vote for us, we've got you covered.

00:12:35,337 --> 00:12:37,047

You want big speed bumps

that launch your car

00:12:37,131 --> 00:12:38,799

in the air like Dukes of Hazzard? Done.

00:12:38,883 --> 00:12:41,343

You want a ski-lift?

I already crayoned up the plans.

00:12:41,427 --> 00:12:43,304

We can break ground today.

00:12:43,387 --> 00:12:47,057

Two words: Internet. Fiber.

Not in that order.

00:12:47,183 --> 00:12:48,517

You're getting it!

[crowd cheering]

00:12:48,601 --> 00:12:50,478

You're all gonna have

super-fast interneeeet!

00:12:50,603 --> 00:12:52,480

You know what?

I kinda feel bad for Ruth.

00:12:52,563 --> 00:12:54,356

I bet she dies right

in that chair when we win.

00:12:54,482 --> 00:12:56,066

I can't believe we're going

to be presidents.

00:12:56,150 --> 00:12:59,069

This is amazing.

President Korvo. Mister Korvo.

00:12:59,737 --> 00:13:00,654

Wait.

00:13:01,238 --> 00:13:03,032

Wait, what the hell is that?

00:13:03,157 --> 00:13:04,492

Oh my god, no, the nanobots!

00:13:04,617 --> 00:13:06,452

[raspy voice]

I must speak.

00:13:06,577 --> 00:13:08,662

Hey, hey, no, no, no.

Don't listen to this guy.

00:13:08,746 --> 00:13:11,248

He isn't even really a guy,

he's just a-a pile of robots.

00:13:11,332 --> 00:13:17,213

It's true. I am composed of a trillion

microscopic, self-replicating robots,

00:13:17,296 --> 00:13:18,631

but I know--[coughs]

00:13:18,756 --> 00:13:21,634

that all humans require--

00:13:22,176 --> 00:13:24,094

require--

[clears throat]

00:13:24,178 --> 00:13:26,972

[normal voice] a stop sign

at the corner of Oak and Main.

00:13:27,056 --> 00:13:29,433

People speed through there

like they're street racing.

00:13:29,517 --> 00:13:31,310

It's got to stop,

and I can make it happen.

00:13:31,435 --> 00:13:32,895

- No. What?

- No, no, no, no, no.

00:13:32,978 --> 00:13:34,772

I-I-I don't think so, stop the clock.

00:13:34,855 --> 00:13:37,107

We already had the debate.

Everyone has to vote right now.

00:13:37,191 --> 00:13:38,984

Where did you get that suit?

Take it off.

00:13:39,068 --> 00:13:40,903

[audience gasps]

00:13:41,695 --> 00:13:43,906

- Uh, it's my suit.

- Gordon, what the hell?

00:13:44,031 --> 00:13:47,368

I too thought at first that this

Nanobot Man was some kind of frightening

00:13:47,451 --> 00:13:49,954

X-Files type, you know,

monster creature.

00:13:50,037 --> 00:13:51,831

But then, he took me

to a nice steak dinner.

00:13:51,914 --> 00:13:52,957

KORVO: That's all it takes?

00:13:53,082 --> 00:13:57,127

Folks, last thing I want to do is drag

this boring HOA election out any longer,

00:13:57,253 --> 00:14:00,005

but I think if you listen

for a moment, I could--

00:14:00,089 --> 00:14:01,966

whoa, flip your vote.

00:14:02,049 --> 00:14:03,843

-[crowd laughs]

- I-I command you to leave this place!

00:14:03,926 --> 00:14:05,177

Let's hear him out!

00:14:07,221 --> 00:14:10,057

♪ heavy metal music playing ♪

00:14:10,182 --> 00:14:14,854

Hey, guys, we got pudding over here!

Anybody want chocolate-vanilla swirl?

00:14:18,023 --> 00:14:21,277

Man, these guys are real wound up.

This might take more than a pudding cup.

00:14:21,360 --> 00:14:22,653

I know, we should probably

just go, right?

00:14:22,736 --> 00:14:24,655

You're gonna have to sing them

your friendship song!

00:14:24,738 --> 00:14:26,407

[nervous giggle]

I don't know if that's a good idea--

00:14:26,532 --> 00:14:28,075

[growling]

00:14:28,158 --> 00:14:29,451

What the fuck?

00:14:29,535 --> 00:14:33,205

Hey, guys, if you think that's punk rock,

wait till you hear my sister's song.

00:14:33,289 --> 00:14:36,250

[all shouting]

00:14:36,333 --> 00:14:40,045

♪ Interracial love friendship--♪

00:14:40,129 --> 00:14:41,046

Ah!

00:14:42,798 --> 00:14:44,091

- Ah!

- Ohh! Ah!

00:14:45,134 --> 00:14:48,971

Look, I do think humans are generally

nice, but to prove that point to you today

00:14:49,054 --> 00:14:51,348

I installed microchips

in all of your enemies' heads

00:14:51,432 --> 00:14:53,809

that made them nice

when I clicked this button.

00:14:53,893 --> 00:14:55,644

But I didn't know about these neo-Nazis,

00:14:55,728 --> 00:14:57,897

so it's not gonna work

and I think we're gonna die.

00:14:58,022 --> 00:14:59,732

Ah, I told you some people are bad!

00:14:59,857 --> 00:15:02,109

You're right! Some people

are really, really bad!

00:15:02,192 --> 00:15:03,652

This is just like the movie Green Room!

00:15:03,777 --> 00:15:05,446

[both scream]

00:15:07,072 --> 00:15:08,365

Darnell, your lawnmower broke,

00:15:08,449 --> 00:15:10,326

and they don't make

the gear anymore, am I right?

00:15:10,451 --> 00:15:12,286

-[straining]

-[clanking]

00:15:12,411 --> 00:15:14,705

- There you go, 3

- D printed on the spot.

00:15:14,788 --> 00:15:18,584

And little Elizabeth, born blind.

Let's see what we can do about that.

00:15:18,709 --> 00:15:19,793

[straining]

00:15:19,877 --> 00:15:21,128

-[machine powers up]

- There you go.

00:15:21,211 --> 00:15:23,756

I can see all the smells

and sounds! It's amazing!

00:15:23,881 --> 00:15:26,133

[laughing]

Seems like your choice is clear:

00:15:26,216 --> 00:15:29,178

a vote for Nanobot Man

is a vote for happiness.

00:15:29,261 --> 00:15:31,722

The only reason he knows what you want

is because he's been inside your pee.

00:15:31,805 --> 00:15:32,640

[crowd gasps]

00:15:32,723 --> 00:15:35,309

That's right, Nanobot Man has been spying

on you this whole time.

00:15:35,392 --> 00:15:37,811

Do you really want to elect a man

who's been inside your balls

00:15:37,895 --> 00:15:39,229

or, or the other stuff?

00:15:39,355 --> 00:15:41,565

It's true, I can see it!

I can see everything!

00:15:41,690 --> 00:15:43,192

Hah!

[clears throat]

00:15:43,275 --> 00:15:46,737

- It's true, I have been in all your pee.

-[all gasp]

00:15:46,862 --> 00:15:49,531

I didn't want to bring this up,

but they've forced my hand.

00:15:49,615 --> 00:15:52,952

Korvo is my dad,

and he built my nanobot bodies.

00:15:53,035 --> 00:15:55,412

And he and Terry put me in the water

00:15:55,496 --> 00:15:58,415

so they could read your minds

and give you presents.

00:15:58,499 --> 00:16:00,000

You can't elect these two liars.

00:16:00,084 --> 00:16:02,503

You're not their customer,

you are their product.

00:16:02,628 --> 00:16:04,713

We harvest the data

for the good of the community!

00:16:04,797 --> 00:16:06,548

How else would we know

that Dave needs a new shed

00:16:06,632 --> 00:16:07,549

for all his sex dolls?

00:16:07,633 --> 00:16:09,009

We can give him that shed!

00:16:09,134 --> 00:16:11,887

That's not true! I have sex

with living, human beings!

00:16:11,971 --> 00:16:13,931

I love the feeling

of being pressed up against--

00:16:14,014 --> 00:16:16,475

[shudders] a warm bag of bones

and blood that can give consent.

00:16:16,600 --> 00:16:18,352

I know you better than these guys.

00:16:18,435 --> 00:16:20,938

I know that Becky buried her

Guatemalan housekeeper in the back yard.

00:16:21,021 --> 00:16:21,855

[crowd gasps]

00:16:21,939 --> 00:16:23,732

NANOBOT MAN: How 'bout that?

That's a big secret right there.

00:16:23,816 --> 00:16:25,484

I'm sorry, what? You killed Lupe!

00:16:25,609 --> 00:16:27,820

Uh, uh, Jeremy's poisoning

his wife for insurance.

00:16:27,903 --> 00:16:30,739

Uh, Lesley Donovan teaches class

while wearing a hidden vibrator.

00:16:30,823 --> 00:16:32,783

Samantha is cheating on Michael with Joey!

00:16:32,866 --> 00:16:34,284

-[Samantha gasps]

- What the fuck?

00:16:34,368 --> 00:16:36,495

TERRY: Phyllis spent all her kid's

cancer medicine money on a purse.

00:16:36,620 --> 00:16:38,539

KORVO: Bobby snuck shit in a pie

at the pie place.

00:16:38,622 --> 00:16:40,249

Everyone should be mad

about that.

00:16:40,374 --> 00:16:42,584

- Gary has a cactus fetish.

- Robert keyed Leslie's car.

00:16:42,668 --> 00:16:44,545

This is all your fault.

You're making everyone fight!

00:16:44,628 --> 00:16:45,504

Fuck you, Terry!

00:16:45,587 --> 00:16:46,547

-[Terry grunts]

- NANOBOT MAN: Ow!

00:16:46,630 --> 00:16:48,841

- Give me the shrink ray back!

- It's in my dollhouse!

00:16:48,924 --> 00:16:51,510

What? You know what's going to happen

right now because you did that?

00:16:51,593 --> 00:16:52,511

Yeah.

00:16:52,594 --> 00:16:54,596

Now I have to take these guys out

with lethal force!

00:16:54,680 --> 00:16:56,598

I'm going to stick

my knife up your--Ahh!

00:16:57,182 --> 00:16:58,434

[all groan]

00:16:58,559 --> 00:17:00,894

♪ The Blue Danube Waltz playing ♪

00:17:02,604 --> 00:17:03,564

[grunting]

00:17:04,523 --> 00:17:07,067

- I don't like doing this!

- I said I was sorry!

00:17:07,151 --> 00:17:11,363

It's the suit, not me, it's the suit.

The suit's on auto pilot.

00:17:12,698 --> 00:17:14,950

[screams]

YUMYULACK: It just does this, sorry.

00:17:15,659 --> 00:17:18,078

Maybe, uh, I don't know,

maybe be tolerant next time.

00:17:18,203 --> 00:17:21,790

Sorry. Sorry. Sorry.

Sorry about that eye.

00:17:23,917 --> 00:17:25,377

- Ugh!

-[rifle zapping]

00:17:25,461 --> 00:17:26,670

- Damn you, nanobots!

- NANOBOT MAN: Me?

00:17:26,795 --> 00:17:29,506

- This is all your fault! Nobody likes you!

- Take that back!

00:17:32,009 --> 00:17:33,594

[growling]

00:17:44,021 --> 00:17:45,105

[straining]

00:17:46,940 --> 00:17:48,025

[straining]

00:17:50,402 --> 00:17:52,196

Ah!

[gulping noisily]

00:18:01,830 --> 00:18:03,707

Ah! Ahhh!

00:18:03,832 --> 00:18:07,586

Okay, stop! Everyone stop.

Everyone just shut the fuck up.

00:18:07,711 --> 00:18:10,255

Look at yourselves. T-this is fucked.

00:18:10,339 --> 00:18:14,593

I've been living here for 30 years

and we never had any sci-fi bullshit.

00:18:14,676 --> 00:18:16,595

You want things normal and regular.

00:18:16,678 --> 00:18:20,557

Don't vote for these

stupid ugly ALF-lookin' motherfuckers.

00:18:20,682 --> 00:18:23,602

- I've had enough. Fuck these guys.

- You tell 'em, Ruth!

00:18:23,727 --> 00:18:27,106

You're goddamn right I'll tell 'em.

It's fucking bullshit.

00:18:27,189 --> 00:18:31,485

I just want to fucking live in peace.

Vote for me, that's all I got to say.

00:18:31,610 --> 00:18:33,112

[crowd chanting]

Ruth! Ruth! Ruth! Ruth!

00:18:33,237 --> 00:18:34,822

But I can make free electricity

00:18:34,905 --> 00:18:36,824

by harnessing the temperature change

in the air!

00:18:36,907 --> 00:18:40,035

It solves global warming! Come on!

00:18:40,119 --> 00:18:43,080

A-and I have big ideas for

a video game library that we can all use!

00:18:43,163 --> 00:18:45,624

Shut up and go back to your home

in the Abyss!

00:18:45,707 --> 00:18:49,211

Not all aliens are from the Abyss!

I don't even know you, who are you?

00:18:49,294 --> 00:18:53,048

- I'm Tyler, and I think you suck.

- I knew it! I knew that was Tyler!

00:18:53,132 --> 00:18:56,301

- Fuck you! I've always hated you!

- Why would we even be from the Abyss?

00:18:56,385 --> 00:18:58,679

We have a spaceship sticking

out of the top of our house.

00:18:58,804 --> 00:19:01,473

NANOBOT MAN: I guess sometimes

when you gain sentience

00:19:01,598 --> 00:19:04,810

and you're full of data about

a neighborhood, you can overreach.

00:19:04,893 --> 00:19:06,436

I was just trying to help,

00:19:06,562 --> 00:19:08,689

and I ended up hurting

the people I love the most.

00:19:08,772 --> 00:19:11,733

I'm sorry, guys. Truly.

I hope you still like me after all this.

00:19:11,817 --> 00:19:13,944

Yes, I still like you, Mr. Nanobots.

00:19:14,027 --> 00:19:15,904

But you know what?

I'm starting to think

00:19:15,988 --> 00:19:17,990

I have to stop worrying

about who likes me.

00:19:18,073 --> 00:19:20,450

I guess some humans

are unevolved bigots

00:19:20,534 --> 00:19:22,119

who don't know a good thing

when they see one.

00:19:22,202 --> 00:19:24,288

Us sci-fi folks need to stick together.

00:19:24,371 --> 00:19:26,790

To be honest, I'm proud

that I made such good nanobots

00:19:26,874 --> 00:19:28,208

that they tried

to take over the neighborhood.

00:19:28,292 --> 00:19:30,711

Now all of you: back in the bag.

We've got work to do on the ship.

00:19:30,794 --> 00:19:33,797

But I want to live in a house and

fall in love and build a recipe folder.

00:19:33,881 --> 00:19:36,800

Well, tough. I need to spray you

on a navigation panel.

00:19:36,884 --> 00:19:38,677

You know you have to listen to me, right?

00:19:38,760 --> 00:19:39,928

[grunts]

Get back here!

00:19:40,053 --> 00:19:42,890

- You can't just be free! Damn it!

- Man, they grow up so fast.

00:19:43,015 --> 00:19:44,558

Well, since we lost the election

00:19:44,641 --> 00:19:46,894

and everyone's all crazy

high-concept racist now,

00:19:46,977 --> 00:19:49,313

I guess that means we better paint

the ship to match the roof, huh?

00:19:49,396 --> 00:19:51,607

I'll be painting it

even more silver than before.

00:19:51,690 --> 00:19:55,110

I'm going to light it up at night

so Ruth can see it from a mile away.

00:19:55,194 --> 00:19:57,905

- But the rules--

- It's a $50 fine. I'll eat it.

00:19:57,988 --> 00:19:59,698

Yeah, but then people won't like us--

00:20:01,241 --> 00:20:02,659

- Did you give him candy again?

- No!

00:20:02,743 --> 00:20:03,994

Damn it, Terry! He's getting it

from somewhere

00:20:04,077 --> 00:20:06,330

and if he's not getting it from me,

he has to be getting it from you!

00:20:06,413 --> 00:20:07,998

I don't know, man.

I-I would remember if I did, but--

00:20:08,081 --> 00:20:09,082

What do you mean you would remember?

00:20:09,166 --> 00:20:10,626

If he's not getting it from you,

where is he getting it?

00:20:10,709 --> 00:20:11,627

- I don't know okay!

- Where?

00:20:11,710 --> 00:20:13,670

- Stop yelling at me!

- I'll yell at you as much as I want.

00:20:13,754 --> 00:20:15,631

[Jesse sighs]

I shouldn't have lied to you.

00:20:15,756 --> 00:20:18,842

Humans are complicated, but I

didn't think they were so complicated

00:20:18,926 --> 00:20:20,302

that they would try to kill us.

00:20:20,427 --> 00:20:22,304

After today,

I can tellit's important to you

00:20:22,387 --> 00:20:23,805

that I be careful who I put in the wall.

00:20:23,889 --> 00:20:27,517

So from now on, I'll make sure that

everyone in the wall deserves to be--

00:20:27,601 --> 00:20:29,186

- Ooh, a guy in a red shirt!

-[blaster zaps]

00:20:30,229 --> 00:20:31,980

- Wait, but--

- Look, I had people in shirts

00:20:32,064 --> 00:20:33,273

of all the other colors.

00:20:33,357 --> 00:20:37,152

I promise we'll use due process

on the next one. Don't yell at me.

00:20:37,277 --> 00:20:38,946

Eh, he was probably a Nazi.

00:20:40,155 --> 00:20:42,449

I like humans, but I hate shoes.

00:20:42,532 --> 00:20:44,868

Like, how are we supposed

to taste the ground?

00:20:44,952 --> 00:20:46,828

I don't know, they don't flavor

their ground either.

00:20:46,912 --> 00:20:48,580

- Pff! Weird, right?

-[man screams]

00:20:48,664 --> 00:20:49,665

[grunts]

Oh!

00:20:49,748 --> 00:20:51,875

Hey, hey. What's going on here?

Where are we?

00:20:51,959 --> 00:20:53,043

W-what is this? What is this?

[rumbling, clattering]

00:20:53,126 --> 00:20:54,253

What the hell is happening?

00:20:55,337 --> 00:20:56,797

[all screaming]

00:20:56,880 --> 00:20:57,881

[coughing]

00:20:58,006 --> 00:20:59,967

♪ ominous music playing ♪

00:21:00,050 --> 00:21:02,427

Oh my god. What is this place?

00:21:03,929 --> 00:21:04,888

[panting]

00:21:04,972 --> 00:21:08,016

- Wait, why--w--where are you going?

- Anywhere but here!

00:21:08,141 --> 00:21:09,226

[grunts]

00:21:12,437 --> 00:21:13,313

[all gasp]

00:21:13,438 --> 00:21:15,440

[all screaming]

00:21:18,068 --> 00:21:19,069

[groans]

00:21:24,658 --> 00:21:27,536

- D-don't hurt me, don't hurt me.

- Empty your pockets.

00:21:28,662 --> 00:21:30,372

- Ugh!

- Hey wait, wait, wait, hey.

00:21:30,455 --> 00:21:31,623

I don't belong here!

00:21:31,707 --> 00:21:34,293

Two little aliens just shrank me down

for no reason.

00:21:34,418 --> 00:21:36,461

I'm just a regular guy.

I didn't do anything to anybody.

00:21:36,545 --> 00:21:39,881

More Taffy bandits will be arriving soon,

and the gum boys move south at night.

00:21:39,965 --> 00:21:41,883

We don't want to be anywhere near here

when they meet.

00:21:41,967 --> 00:21:44,011

Why are they called gum boys?

00:21:44,094 --> 00:21:45,512

They love gum.

00:21:45,595 --> 00:21:47,931

♪ dramatic music playing ♪

00:21:48,015 --> 00:21:51,018

00:21:53,854 --> 00:21:55,564

Did they make a True Lies 2?

00:21:55,647 --> 00:21:58,859

The Arnold Schwarzenegger movie.

Is there a sequel to that?

00:21:58,984 --> 00:22:01,320

♪ dramatic music playing ♪

00:22:01,403 --> 00:22:05,407

00:22:37,439 --> 00:22:41,985

00:22:43,320 --> 00:22:44,696

[imitating laser fire]

rus__Russian__SRT__Full_-_КиноПоиск_HD.srt

rus__Russian__SRT__Full_-_КиноПоиск_HD.srt

00:00:07,092 --> 00:00:09,047

Не выбрасывай. Я продам её.

00:00:09,130 --> 00:00:11,096

В ней нестабильная серая дыра.

00:00:11,129 --> 00:00:13,022

Сам ты серая дыра.

00:00:13,049 --> 00:00:14,138

— Она не влезет в мусорку.

— Класс.

00:00:14,143 --> 00:00:15,627

Выброшу её за забегаловкой.

00:00:15,653 --> 00:00:18,480

Нет! Нет!

Я продам её и куплю шоколадный фонтан,

00:00:18,481 --> 00:00:20,190

чтобы не пачкать микроволновку.

00:00:20,191 --> 00:00:21,441

И ты не будешь орать на меня.

00:00:21,442 --> 00:00:23,780

Я же сказал, не давать Пупе конфет.

00:00:23,781 --> 00:00:25,107

Ему нельзя. Его тошнит.

00:00:25,113 --> 00:00:26,437

Я не даю ему конфет.

00:00:26,463 --> 00:00:28,238

— Он откуда-то их берёт.

— Всего один раз.

00:00:28,264 --> 00:00:30,128

Отлично. Что еще?

00:00:31,619 --> 00:00:34,409

В Ассоциации домовладельцев

опять новые правила.

00:00:34,414 --> 00:00:36,460

«Грузовики должны быть помечены.

00:00:36,462 --> 00:00:38,417

Нельзя парковать

фургоны на проезжей части.

00:00:38,418 --> 00:00:42,004

Космические корабли на доме должны

быть покрашены в цвет дома».

00:00:42,005 --> 00:00:43,874

— Вы слышали?

— Надо купить фургон.

00:00:43,881 --> 00:00:47,011

Он и так хорош. Не хочу,

чтобы он был одним цветом с домом.

00:00:47,012 --> 00:00:49,219

Это мне решать. Корабль мой.

00:00:49,846 --> 00:00:52,031

Черт! Серая дыра,

Терри! Серая дыра в доме!

00:00:52,057 --> 00:00:54,201

А был бы фургон, не было бы проблем.

00:00:54,227 --> 00:00:57,307

— Мы жили бы в нём.

— Они придираются к нам.

00:00:57,312 --> 00:00:59,665

Терри, это доказывает, что

все соседи ненавидят нас.

00:00:59,691 --> 00:01:02,816

Говори за себя. Я очень приятный.

00:01:02,817 --> 00:01:05,398

Иначе почему все пропускают

меня, когда я иду по улице?

00:01:05,403 --> 00:01:07,072

— Нас избегают.

— Нас любят.

00:01:07,073 --> 00:01:09,781

Есть лишь один способ узнать, кто прав.

00:01:09,782 --> 00:01:10,907

— Наноботы.

— Купить фургон.

00:01:10,908 --> 00:01:11,753

Наноботы.

00:01:12,785 --> 00:01:14,866

Планета Шлорп была идеальной утопией.

00:01:15,246 --> 00:01:17,117

Пока не упал астероид.

00:01:18,041 --> 00:01:20,461

Сто взрослых и их репликанты взяли Пупу

00:01:20,462 --> 00:01:22,298

и сбежали в космос

00:01:22,324 --> 00:01:24,829

в поисках нового дома

в незаселённых мирах.

00:01:25,548 --> 00:01:28,508

Мы упали на Землю и застряли

на перенаселённой планете.

00:01:28,509 --> 00:01:30,259

Я постоянно об этом твержу.

00:01:30,261 --> 00:01:32,062

Я держу Пупу. Я Корво.

00:01:32,063 --> 00:01:34,422

И это моё шоу.

Я бросил Пупу. Видите меня?

00:01:34,448 --> 00:01:35,893

Это смешно.

00:01:35,894 --> 00:01:37,809

Ненавижу Землю. Это ужасный дом.

00:01:37,810 --> 00:01:38,810

Люди глупые.

00:01:38,811 --> 00:01:41,359

Не понимаю, зачем им столько одежды,

00:01:41,360 --> 00:01:43,457

когда можно носить

платье из толстой ткани.

00:01:43,483 --> 00:01:45,823

Идеальный наряд:

ботинки и платье. И всё.

00:01:45,849 --> 00:01:50,333

ОБРАТНАЯ СТОРОНА ЗЕМЛИ

00:01:54,867 --> 00:01:57,229

Эй-эй-эй! Ты же больше

не уменьшаешь детей.

00:01:57,255 --> 00:01:59,037

Это взрослые.

00:01:59,040 --> 00:02:00,539

Пара, мусорившая на улице,

00:02:00,541 --> 00:02:03,089

дамочка, стоявшая с тележкой

в очереди для корзинок,

00:02:03,090 --> 00:02:05,295

и парень, который говорит

«катАлог» вместо «каталОг».

00:02:05,296 --> 00:02:07,519

Это не стоит Стены. Ты придурок.

00:02:07,545 --> 00:02:09,508

Брось. Им нравится.

00:02:12,452 --> 00:02:12,995

Посмотри.

00:02:13,028 --> 00:02:16,239

— Похоже, кого-то надо проучить.

— Смотри. Он плачет!

00:02:16,265 --> 00:02:17,387

Эй, малыш!

00:02:17,701 --> 00:02:18,640

ВОДООЧИСТНАЯ СТАНЦИЯ

00:02:22,272 --> 00:02:24,946

Сигнализация. Тебе повезло, что я

научился взламывать её по ночам,

00:02:24,972 --> 00:02:26,661

пока ты спал.

00:02:26,687 --> 00:02:28,568

Алекса, отключи её.

00:02:28,569 --> 00:02:29,739

Сигнализация отключена.

00:02:29,740 --> 00:02:31,318

Тупая Алекса, всегда слушается.

00:02:31,319 --> 00:02:32,512

Ни с места! Я вооружен!

00:02:32,631 --> 00:02:34,051

Убей его костяным зэппером!

00:02:34,085 --> 00:02:35,197

Черт, он не заряжен.

00:02:35,201 --> 00:02:36,708

Укуси своим ядом.

00:02:36,734 --> 00:02:37,549

Терри?

00:02:37,575 --> 00:02:38,704

Гордон?

00:02:38,705 --> 00:02:39,913

Стой. Ты здесь работаешь?

00:02:39,914 --> 00:02:41,665

Да. Это третья работа.

00:02:41,666 --> 00:02:43,285

У меня их три. Раз, два, три.

00:02:43,293 --> 00:02:45,131

— Три работы.

— Это отлично.

00:02:45,132 --> 00:02:47,425

Решили поплавать в бассейне, парни?

00:02:47,451 --> 00:02:50,256

Да. А еще подбросить микророботов

00:02:50,258 --> 00:02:52,361

в городской резервуар воды,

чтобы узнать, любят ли нас.

00:02:52,387 --> 00:02:53,883

— Что?

— Нет. Ты не так понял.

00:02:53,909 --> 00:02:57,387

Все, сами того не зная,

выпьют воду с наноботами.

00:02:57,390 --> 00:02:58,930

Те считают всю их память.

00:02:58,933 --> 00:03:01,253

А когда боты выйдут с

мочой, то вернутся сюда.

00:03:01,277 --> 00:03:03,645

Похоже, это будет весело, парни.

00:03:03,646 --> 00:03:06,647

Зал с большим бассейном,

из которого все пьют, вот здесь.

00:03:06,673 --> 00:03:07,978

Откуда ты знаешь его?

00:03:07,984 --> 00:03:08,943

Он продал мне пушку.

00:03:10,747 --> 00:03:13,068

Хорошо размешай, чтобы не было сгустков.

00:03:13,101 --> 00:03:14,482

Уверен, что сработает?

00:03:14,508 --> 00:03:17,329

Надеюсь. Каждый нанобот стоил

мне 24 цента.

00:03:31,215 --> 00:03:33,505

Каждая часть «Смертельной

битвы» лучше предыдущей.

00:03:33,509 --> 00:03:34,339

Им нужно снять ремейк.

00:03:34,344 --> 00:03:36,634

Представь, какие будут сборы.

00:03:36,660 --> 00:03:38,305

Мы не проверили наноботов!

00:03:44,684 --> 00:03:45,740

ЦЕНТР ОТДЫХА И РАЗВЛЕЧЕНИЙ

00:03:45,766 --> 00:03:48,438

СЕГОДНЯ ВЕЧЕРОМ ВЫБОРЫ

В АССОЦИАЦИЮ ДОМОВЛАДЕЛЬЦЕВ

00:04:21,641 --> 00:04:23,058

Эй-эй-эй. Стойте.

00:04:23,059 --> 00:04:25,558

Как вы узнаете, что вытащили их все?

00:04:26,503 --> 00:04:28,082

Шучу. Мне плевать.

00:04:28,108 --> 00:04:30,225

Я сотрудник водоочистной станции,

а не коп.

00:04:30,233 --> 00:04:33,283

О, кстати, можно уколоться.

Не хотите уколоться?

00:04:35,902 --> 00:04:38,579

Сработало. У нас есть выписанные

данные на всех соседей.

00:04:38,580 --> 00:04:40,534

Наконец, есть статистика.

00:04:40,535 --> 00:04:43,785

Группа крови, любимая песня, ориентация.

00:04:43,788 --> 00:04:45,368

О! Насколько мы им нравимся!

00:04:45,373 --> 00:04:47,624

Что это? Тренту не нравится,

00:04:47,625 --> 00:04:49,137

что Пупа гуляет на его лужайке?

00:04:49,163 --> 00:04:50,368

А где ему еще гулять?

00:04:50,394 --> 00:04:53,968

Брук и Дайан думают, я задаю

слишком много вопросов в магазине.

00:04:53,969 --> 00:04:55,255

Я с другой планеты!

00:04:55,258 --> 00:04:57,237

Мне неясно, зачем готовить хлеб дважды.

00:04:57,263 --> 00:04:58,512

Для Митчела я громкий!

00:04:58,513 --> 00:05:00,387

Я знал. Мы им не нравимся.

00:05:00,388 --> 00:05:02,887

Это из-за научной фантастики?

Я воняю? В чем дело?

00:05:02,890 --> 00:05:04,541

В целом, нас недолюбливают.

00:05:04,567 --> 00:05:05,769

А один ненавидит тебя.

00:05:05,770 --> 00:05:07,349

— Кто?

— Это какой-то Тайлер.

00:05:07,353 --> 00:05:08,979

Не знаю никакого Тайлера.

00:05:08,980 --> 00:05:10,620

Меня будто пчелы жалят!

00:05:10,644 --> 00:05:12,565

Плевать на Тайлера. Что я ему сделал?

00:05:12,567 --> 00:05:15,027

Сделаем иначе,

Корво. Давай понравимся им.

00:05:15,028 --> 00:05:17,028

Я должен починить этот

забытый богом корабль.

00:05:17,030 --> 00:05:21,116

Если мы не нравимся людям,

это во многом осложнит работу.

00:05:21,117 --> 00:05:23,789

И вообще, я не хочу им нравиться.

Это нужно для работы.

00:05:23,816 --> 00:05:25,285

А я хочу!

00:05:25,496 --> 00:05:27,117

Не видела уменьшитель?

00:05:27,123 --> 00:05:28,192

Надеюсь, он не уменьшился.

00:05:28,218 --> 00:05:29,379

Это было бы иронично.

00:05:29,380 --> 00:05:30,666

— Он спрятан.

— Верни его!

00:05:30,668 --> 00:05:32,959

Верну. Но сначала докажу тебе,

00:05:32,963 --> 00:05:35,719

что люди — в целом, хорошая форма жизни.

00:05:35,720 --> 00:05:39,044

Последние месяцы ты ставишь

в Стену слишком много людей.

00:05:39,052 --> 00:05:40,492

Притормозите, мистер.

00:05:40,516 --> 00:05:43,707

Я лишь должен ходить за тобой?

Ладно. Легко.

00:05:43,733 --> 00:05:46,363

И неделю делать за

меня домашку и стирать.

00:05:46,389 --> 00:05:49,854

Дай подумать. Стирка — это не моё.

00:05:49,855 --> 00:05:52,304

Черт. Ты спрятала пушку-манипулятор?

00:05:52,331 --> 00:05:54,288

Да. Я всё спрятала.

00:05:54,314 --> 00:05:57,776

Голубым помечены зоны, где

нас не любят должным образом.

00:05:57,779 --> 00:05:59,319

А здесь, в зелёной зоне,

00:05:59,322 --> 00:06:02,041

помечены дома, где дают

большие батончики на Хеллоуин.

00:06:02,065 --> 00:06:05,373

Если постараемся, думаю,

мы быстро справимся.

00:06:05,399 --> 00:06:06,785

Ты готов пойти на всё?

00:06:06,788 --> 00:06:08,078

Ты о постели?

00:06:08,081 --> 00:06:09,421

— Возможно, да.

— Тогда да.

00:06:09,422 --> 00:06:11,326

Заставим людей полюбить нас!

00:06:12,002 --> 00:06:14,251

Шона, полная коллекция макнаггетсов.

00:06:14,253 --> 00:06:16,423

— Прошу.

— Джеремайя, золотой слиток.

00:06:16,424 --> 00:06:17,801

Засунь его себе куда хочешь.

00:06:17,802 --> 00:06:19,218

Карсон, это твой сын.

00:06:19,219 --> 00:06:21,547

Он снова жив. Прошу. Веселитесь.

00:06:23,388 --> 00:06:24,846

Подарок от Корво.

00:06:24,847 --> 00:06:27,766

О боже. Я чувствую ноги.

00:06:27,767 --> 00:06:29,266

У меня есть ноги!

00:06:29,268 --> 00:06:31,398

Вообще-то, ими трудно управлять.

00:06:31,399 --> 00:06:32,866

Нет. Нет-нет-нет-нет-нет.

00:06:33,435 --> 00:06:35,783

Никаких пробок. Никаких.

Никто не опоздает.

00:06:35,817 --> 00:06:36,661

Езжайте. Прошу.

00:06:36,687 --> 00:06:37,938

— Все успеют вовремя.

— Прошу.

00:06:37,939 --> 00:06:40,319

Все успеют. Сегодня без пробок.

00:06:40,322 --> 00:06:42,322

— Терри и Корво.

— Так, Терри. Хватит.

00:06:42,346 --> 00:06:43,645

Идём.

00:06:44,158 --> 00:06:45,545

Нет-нет-нет-нет!

00:06:51,833 --> 00:06:54,380

Не хочу говорить с мистером Датчем.

Он придурок.

00:06:54,381 --> 00:06:57,378

Он всегда обедает в офисе один.

00:06:57,404 --> 00:06:59,429

Давай узнаем почему, ладно?

00:06:59,455 --> 00:07:00,485

Убирайтесь отсюда!

00:07:00,511 --> 00:07:03,049

Мне сегодня дали второй

пудинг, мистер Датч.

00:07:03,053 --> 00:07:04,600

Может, вы хотите?

00:07:04,601 --> 00:07:06,676

Не хочу дурацкий пудинг. Я…

00:07:07,390 --> 00:07:09,269

Обеды собирала мне бывшая жена.

00:07:09,270 --> 00:07:11,864

После развода я стал делать это сам.

00:07:11,891 --> 00:07:13,825

Простите, что вёл себя как придурок.

00:07:13,851 --> 00:07:14,689

Я переживаю.

00:07:14,691 --> 00:07:17,568

У всех бывают проблемы, мистер Датч.

Держитесь.

00:07:17,569 --> 00:07:18,736

Спасибо, Джесси.

00:07:18,737 --> 00:07:22,194

Знаете? Вам не нужно бежать

километр на следующей неделе.

00:07:22,196 --> 00:07:24,125

Скажу, что вы пробежали за шесть минут.

00:07:24,152 --> 00:07:26,536

Видишь? Мы были добры к тому,

кто злился,

00:07:26,537 --> 00:07:28,285

и теперь не побежим километр.

00:07:28,286 --> 00:07:29,647

Верно. Всё так и есть.

00:07:29,673 --> 00:07:32,156

Это сработало со старым

одиноким учителем, но…

00:07:32,182 --> 00:07:34,624

Что скажешь о злых серферах на Форт-бич?

00:07:34,626 --> 00:07:36,916

Ненавижу их. Они обижают меня.

00:07:36,919 --> 00:07:41,380

Что-то подсказывает мне, что

сегодня всё будет иначе. Поверь.

00:07:41,576 --> 00:07:43,444

О боже, о боже,

о боже. Ты видишь, Терри?

00:07:43,470 --> 00:07:45,637

Работает.

Мы заставили людей дружить с нами.

00:07:45,663 --> 00:07:47,644

О, какое приятное чувство.

00:07:47,645 --> 00:07:48,866

Мы популярны.

00:07:49,116 --> 00:07:51,475

Продолжение смотрите после блока...

00:07:51,476 --> 00:07:53,476

блока очередной рекламы.

00:07:56,070 --> 00:07:57,866

И вновь «Обратная сторона Земли».

00:07:57,868 --> 00:08:01,005

Если только вы не раскошелились

на дорогой «Хулу».

00:08:01,031 --> 00:08:04,036

Тогда рекламы не было, и всё это

не имеет смысла и раздражает.

00:08:04,037 --> 00:08:05,497

Повезло вам, толстосумы.

00:08:06,288 --> 00:08:08,218

Фил, у меня сосиски с твоим именем.

00:08:08,220 --> 00:08:09,918

Оно выжжено лазером в центре.

00:08:09,944 --> 00:08:12,134

Как ваш развод, Энджи?

00:08:12,160 --> 00:08:13,659

Фил, поешь салат.

00:08:13,660 --> 00:08:16,598

Желудочный сок разложит его, и он

выйдет из тебя через пару дней.

00:08:16,624 --> 00:08:19,162

Это лучший город, где я жил.

00:08:19,167 --> 00:08:20,625

А я из космоса.

00:08:20,626 --> 00:08:22,915

Я сразу вижу, что город

хороший, я же был на Луне.

00:08:22,920 --> 00:08:25,178

Эй-эй, не прячься от меня, Делвин.

00:08:25,179 --> 00:08:27,632

Хочу послушать про зубы.

Покажись, зубастик.

00:08:27,633 --> 00:08:30,361

Вы с Корво стали здесь

очень популярны, Тер.

00:08:30,388 --> 00:08:32,970

Да. Есть люди, которые объединяют.

00:08:32,971 --> 00:08:35,052

В нас есть сок. Это как харизма.

00:08:35,056 --> 00:08:35,936

Харизму не остановить.

00:08:35,937 --> 00:08:38,762

Вам нужно стать президентами

Ассоциации домовладельцев.

00:08:38,769 --> 00:08:40,648

Ею руководит старушка Рут.

00:08:40,683 --> 00:08:42,971

Мы с радостью простимся с ней.

00:08:43,116 --> 00:08:46,613

Парень с хвостом, как у пони, сказал,

что мы можем возглавить ассоциацию.

00:08:46,614 --> 00:08:48,018

Знаешь, что это значит?

00:08:48,044 --> 00:08:49,241

Парковка фургона на улице?

00:08:49,267 --> 00:08:50,972

Мы сможем устанавливать правила.

00:08:50,998 --> 00:08:52,537

Никакой покраски.

00:08:52,538 --> 00:08:56,665

Никакого запрета рыть ямы посреди

дороги, чтобы ловить в них детей.

00:08:56,691 --> 00:08:59,580

Я смогу делать штуки в стиле Диснея.

00:08:59,581 --> 00:09:02,412

Сделать водную горку под землей с окном,

00:09:02,417 --> 00:09:04,618

где будет диорама с динозаврами.

00:09:04,619 --> 00:09:05,584

О боже. Это будет чудесно.

00:09:05,610 --> 00:09:08,130

Все должны будут любить нас, по закону.

00:09:08,132 --> 00:09:11,485

А значит, им понравится, что

я выкапываю трупы на кладбище.

00:09:11,511 --> 00:09:15,839

Единственный, кто может помешать, —

старая президентша Рут.

00:09:15,865 --> 00:09:17,349

— Рут.

— Рут.

00:09:17,350 --> 00:09:19,250

Рут.

00:09:19,276 --> 00:09:21,182

Терри, нет. Пошпионим.

00:09:22,146 --> 00:09:25,022

Не понимаю.

Она сидит на террасе семь часов.

00:09:25,023 --> 00:09:27,733

— Вот это упорство.

— Выдержка. Она стойкая.

00:09:27,734 --> 00:09:30,364

Я боюсь.

Она старожил, Корво. Ее не победить.

00:09:30,365 --> 00:09:32,533

Хотите арахисовое печенье?

00:09:32,534 --> 00:09:33,614

Она угрожает нам.

00:09:33,615 --> 00:09:36,826

Не поможете мне

достать полотенце с полки?

00:09:36,828 --> 00:09:39,166

Да ей миллион лет. Она всё знает.

00:09:39,167 --> 00:09:40,576

Как с ней тягаться? Нам нужна победа.

00:09:40,603 --> 00:09:41,873

Обновим наноботов.

00:09:41,874 --> 00:09:43,823

Сделаем их больше, чтобы

собрать больше данных.

00:09:43,850 --> 00:09:45,304

Тебе конец, стерва.

00:09:47,754 --> 00:09:49,675

Прости за насмешки, Юмьюлак.

00:09:49,676 --> 00:09:53,513

Думаю, мы так увлеклись

высмеиванием твоих сосков,

00:09:53,514 --> 00:09:57,341

потому что наш друг

Джей-Ти немного перебрал,

00:09:57,347 --> 00:09:59,307

и у него открылись другие шлюзы.

00:09:59,308 --> 00:10:00,933

Конечно, я понимаю.

00:10:00,934 --> 00:10:04,435

Видишь? Они перенесли свою

неуверенность на твои соски.

00:10:04,438 --> 00:10:07,460

Я не поступил бы так,

если бы ты перебрала.

00:10:07,486 --> 00:10:10,440

Почему мы так добры?

Я хочу убить этого синего…

00:10:10,820 --> 00:10:12,154

Юмьюлак рулит!

00:10:12,155 --> 00:10:13,735

Да. Вот и я об этом.

00:10:13,739 --> 00:10:15,409

Джесс, не верю, что говорю это,

00:10:15,410 --> 00:10:17,787

но я рад, что ты спрятала уменьшитель.

00:10:17,788 --> 00:10:21,662

Сегодня я узнал, что люди —

придурки только с придурками.

00:10:21,663 --> 00:10:23,710

Минутку.

Ты не притворяешься, что любишь людей,

00:10:23,736 --> 00:10:25,784

чтобы вернуть уменьшитель?

00:10:25,810 --> 00:10:26,721

Я не глупая.

00:10:26,747 --> 00:10:29,884

Нет. Я хочу подружиться с

каждым придурком в городе.

00:10:29,885 --> 00:10:31,961

— Да!

— И я знаю, куда нам пойти дальше.

00:10:31,965 --> 00:10:33,216

Хм-м. Дай угадаю.

00:10:33,217 --> 00:10:34,807

В «GameGrape»,

00:10:34,808 --> 00:10:37,052

магазин подержанных игр в молле?

00:10:37,054 --> 00:10:39,723

Они так злятся на тебя. Но думаю,

сегодня…

00:10:39,724 --> 00:10:41,183

Нет. Лучше. Идём.

00:10:41,184 --> 00:10:44,898

Что? Э… Ладно. Э… Мы… э… О боже.

00:10:45,087 --> 00:10:46,532

ХАЙЛЬ ХИТБАР

00:10:49,901 --> 00:10:52,481

А вообще, знаешь? На сегодня уже хватит.

00:10:52,487 --> 00:10:54,277

— Мы столько сделали. Думаю…

— Нет уж.

00:10:54,280 --> 00:10:56,745

Я узнаю, почему они такие злые.

00:10:56,746 --> 00:10:58,950

Уверен, это опять их бывшие жёны.

00:10:58,951 --> 00:11:00,087

О нет.

00:11:00,994 --> 00:11:03,139

Есть ножницы? Я переусердствовал.

00:11:03,165 --> 00:11:05,326

Заткнись, Терри. Я обновляю наноботов.

00:11:05,350 --> 00:11:07,167

Они принесут больше информации.

00:11:07,168 --> 00:11:09,548

А значит, мы не проиграем дебаты.

00:11:09,574 --> 00:11:13,081

Хорошая идея.

Роботы не могут быть слишком умными.

00:11:13,657 --> 00:11:14,407

ПОДГОТОВКА

00:11:14,433 --> 00:11:14,761

ЗАГРУЗКА

00:11:14,787 --> 00:11:15,576

ОБНОВЛЕНИЕ ЗАВЕРШЕНО

00:11:22,926 --> 00:11:24,612

Уверен, это последний раз.

00:11:37,824 --> 00:11:40,301

Алло!

Здесь кто-то есть? Полиция уже в пути!

00:11:52,754 --> 00:11:56,005

Мы знаём всё, что можно,

о каждом жителе города.

00:11:56,008 --> 00:11:57,717

Чего они хотят, какие у них секреты.

00:11:57,718 --> 00:12:00,070

Я знаю о них то, чего не знают они.

00:12:00,096 --> 00:12:03,200

Например, Тодд. Его любимый

цвет не красный. А оранжевый.

00:12:03,226 --> 00:12:05,301

Да-да-да. Это неважно. Что с Рут?

00:12:05,309 --> 00:12:07,646

Чего она боится? У нее есть аллергия?

00:12:07,648 --> 00:12:10,024

— Как её победить?

— Это моё слабое место.

00:12:10,025 --> 00:12:12,852

Старуха отказывается пить воду.

00:12:12,859 --> 00:12:15,367

Конечно!

Старики пьют газировку и не моются.

00:12:15,368 --> 00:12:17,422

Неважно. О ней надо знать лишь одно —

00:12:17,448 --> 00:12:20,406

она почти экс-глава Ассоциации.

00:12:20,408 --> 00:12:21,658

Нас ничто не остановит.

00:12:22,537 --> 00:12:23,392

Терри.

00:12:28,416 --> 00:12:30,584

Итак. Вы все нас знаете.

00:12:30,585 --> 00:12:33,084

Мы с Корво даём вам то, что вы хотите.

00:12:33,110 --> 00:12:35,294

Голосуйте за нас — и мы прикроем вас.

00:12:35,298 --> 00:12:38,841

Хотите лежачих полицейских,

как трамплины? Ладно.

00:12:38,843 --> 00:12:41,383

Подъёмник для лыжников? Я начертил план.

00:12:41,387 --> 00:12:43,346

Приступим сегодня же.

00:12:43,347 --> 00:12:47,184

Два слова.

Интернет. Волокно. В другом порядке.

00:12:47,185 --> 00:12:48,145

Ну, вы поняли.

00:12:48,146 --> 00:12:50,523

У вас будет супербыстрый интернет!

00:12:50,524 --> 00:12:52,561

Знаешь, я сочувствую Рут.

00:12:52,587 --> 00:12:54,515

Она помрёт прямо здесь,

когда мы победим.

00:12:54,541 --> 00:12:56,127

Мы станем президентами!

00:12:56,153 --> 00:12:59,136

Потрясающе.

Президент Корво. Мистер Корво.

00:12:59,725 --> 00:13:00,687

Стойте.

00:13:01,199 --> 00:13:02,499

Что это такое?

00:13:02,932 --> 00:13:04,637

О боже. Нет! Наноботы!

00:13:04,663 --> 00:13:06,555

Я буду говорить!

00:13:06,581 --> 00:13:08,705

Эй-эй! Нет-нет-нет. Не слушайте его.

00:13:08,706 --> 00:13:11,296

Он даже не человек. Он груда роботов.

00:13:11,297 --> 00:13:12,582

Это так.

00:13:12,585 --> 00:13:17,255

Я состою из триллиона

самовоспроизводящихся микророботов.

00:13:17,256 --> 00:13:18,673

Но я знаю,

00:13:18,674 --> 00:13:21,594

что всем людям нужен…

00:13:22,136 --> 00:13:24,136

нужен…

00:13:24,138 --> 00:13:27,018

знак «Стоп» на углу Оак и Главной.

00:13:27,019 --> 00:13:29,516

Все летают там, как гонщики.

00:13:29,519 --> 00:13:31,566

Это надо прекратить. И я сделаю это.

00:13:31,567 --> 00:13:32,932

— Нет. Что?

— Нет-нет-нет-нет.

00:13:32,939 --> 00:13:34,815

Не думаю. На этом всё.

00:13:34,816 --> 00:13:37,128

Дебаты закончились. Пора голосовать.

00:13:37,154 --> 00:13:38,816

Где ты взял костюм? Сними его.

00:13:41,906 --> 00:13:43,946

— Он мой.

— Гордон, какого черта?

00:13:43,950 --> 00:13:47,369

Я тоже сначала думал, что

этот нанобот наводит ужас.

00:13:47,370 --> 00:13:49,999

Как в «Секретных материалах».

Чудовище.

00:13:50,000 --> 00:13:51,957

Но он пригласил меня на ужин.

00:13:51,958 --> 00:13:53,038

Всего-то?

00:13:53,062 --> 00:13:57,176

Народ, последнее, что я хочу — это

затягивать выборы в Ассоциацию.

00:13:57,177 --> 00:14:00,090

Но думаю, если вы послушаете, я могу...

00:14:01,219 --> 00:14:02,179

всё изменить.

00:14:02,205 --> 00:14:03,854

Я приказываю тебе уйти!

00:14:03,880 --> 00:14:05,449

Выслушаем его!

00:14:10,528 --> 00:14:12,310

Привет. У меня есть пудинг.

00:14:12,311 --> 00:14:14,891

Кто хочет булку с шоколадом и ванилью?

00:14:17,984 --> 00:14:19,901

Эти парни на взводе.

00:14:19,902 --> 00:14:21,219

Здесь не обойтись пудингом.

00:14:21,245 --> 00:14:22,616

Знаю. Нам лучше пойти.

00:14:22,642 --> 00:14:25,101

Ты должна спеть им песню про дружбу.

00:14:25,127 --> 00:14:26,495

Это плохая идея.

00:14:28,462 --> 00:14:29,340

В чем дело?

00:14:29,366 --> 00:14:31,242

Парни. Думаете, это панк-рок?

00:14:31,247 --> 00:14:32,956

Послушайте песню моей сестры.

00:14:36,259 --> 00:14:40,349

Межрасовая любовь и дружба…

00:14:45,475 --> 00:14:47,762

Я думала, в целом, люди милые.

00:14:47,763 --> 00:14:49,129

Но чтобы доказать это,

00:14:49,155 --> 00:14:51,396

я установила микрочипы

в головы твоих врагов.

00:14:51,397 --> 00:14:53,852

Они добреют при нажатии кнопки.

00:14:53,853 --> 00:14:55,683

Но я не знала об этих нео-нацистах.

00:14:55,688 --> 00:14:57,939

Так что ничего не выйдет. Мы умрём!

00:14:57,940 --> 00:14:59,778

Я же сказал, есть плохие люди.

00:14:59,779 --> 00:15:02,152

Ты прав. Некоторые очень плохие.

00:15:02,153 --> 00:15:03,713

Как в фильме «Зелёная комната».

00:15:07,116 --> 00:15:08,611

Дарнелл, твоя косилка сломалась,

00:15:08,618 --> 00:15:10,538

а двигатель больше не производят?

00:15:12,173 --> 00:15:14,746

Прошу. 3D-принтер во мне.

00:15:14,749 --> 00:15:17,042

А малышка Элизабет. Родилась слепой.

00:15:17,043 --> 00:15:18,623

Посмотрим, что можно сделать.

00:15:20,639 --> 00:15:21,203

Пожалуйста.

00:15:21,229 --> 00:15:23,794

Я вижу все запахи и звуки. Потрясающе.

00:15:24,713 --> 00:15:26,307

Похоже, ваш выбор очевиден.

00:15:26,308 --> 00:15:29,120

Голосуйте на Нанобота —

голосуйте за счастье.

00:15:29,146 --> 00:15:31,802

Он знает, чего вы хотите,

потому что был у вас в моче!

00:15:32,350 --> 00:15:35,352

Именно. Нанобот всё

время шпионил за вами.

00:15:35,353 --> 00:15:38,900

Хотите избрать того, кто

побывал у вас в мочевом пузыре?

00:15:38,933 --> 00:15:41,667

Верно. Я это вижу. Я всё вижу.

00:15:43,402 --> 00:15:45,942

Это так. Я был в вашей моче.

00:15:46,601 --> 00:15:49,384

Не хотел говорить об этом,

но они вынудили.

00:15:49,576 --> 00:15:53,116

Ковро — мой отец.

Он создал тело из наноботов.

00:15:53,120 --> 00:15:55,459

Они с Терри запустили меня в воду,

00:15:55,460 --> 00:15:58,456

чтобы прочитать ваши мысли

и подарить вам подарки.

00:15:58,460 --> 00:16:00,048

Можете избрать этих лжецов.

00:16:00,049 --> 00:16:02,544

Вы для них не клиенты, а товар.

00:16:02,547 --> 00:16:04,756

Мы собрали данные ради блага города!

00:16:04,758 --> 00:16:07,713

Иначе как бы мы узнали, что Дэйву

нужен сарай для резиновых кукол?

00:16:07,718 --> 00:16:08,882

Мы построим его!

00:16:08,909 --> 00:16:11,932

Неправда!

Я не пользуюсь резиновыми женщинами.

00:16:11,933 --> 00:16:13,971

Мне нравится чувствовать, как я

00:16:13,975 --> 00:16:16,515

прикасаюсь к тёплому

мешку с костями и кровью.

00:16:16,519 --> 00:16:18,525

Я знаю вас лучше, чем они.

00:16:18,527 --> 00:16:21,841

Бекки закопала свою домработницу

из Гватемалы на заднем дворе.

00:16:21,867 --> 00:16:23,605

Как вам? Это большой секрет.

00:16:23,610 --> 00:16:25,529

Простите, что? Ты убила Лупе?

00:16:25,530 --> 00:16:27,671

Джереми травит жену ради страховки.

00:16:27,697 --> 00:16:30,988

Лесли Донован носит на

уроки спрятанный вибратор.

00:16:31,014 --> 00:16:32,595

Саманта изменяет Майклу с Джоуи.

00:16:32,621 --> 00:16:33,911

Что это значит?

00:16:33,912 --> 00:16:36,492

Филлис купила сумку на

деньги для больного ребёнка.

00:16:36,518 --> 00:16:38,627

Бобби подкладывает дерьмо в пироги.

00:16:38,628 --> 00:16:40,080

Это точно разозлит всех.

00:16:40,106 --> 00:16:42,513

— Гари помешан на кактусах.

— Роберт помял машину Лесли.

00:16:42,539 --> 00:16:44,494

Это всё ты! Из-за тебя все дерутся!

00:16:44,520 --> 00:16:45,537

Иди ты, Терри!

00:16:47,136 --> 00:16:48,924

— Дай уменьшитель.

— Он в кукольном доме.

00:16:48,927 --> 00:16:51,801

Что?! Ты знаешь, что сейчас

произойдёт из-за тебя?!

00:16:51,828 --> 00:16:52,493

Да.

00:16:52,551 --> 00:16:54,615

Придётся применить смертоносную силу.

00:16:54,641 --> 00:16:55,928

Я воткну нож тебе в…

00:17:04,507 --> 00:17:07,113

— Мне это не нравится.

— Я сожалею.

00:17:07,114 --> 00:17:09,482

Это костюм. Не я. Костюм.

00:17:10,163 --> 00:17:11,493

Он на автопилоте.

00:17:13,315 --> 00:17:14,999

Он сам, простите.

00:17:15,620 --> 00:17:18,130

Может, не знаю… будете терпимее?

00:17:18,131 --> 00:17:20,082

Простите, простите, простите.

00:17:20,500 --> 00:17:21,800

Сожалею по поводу глаза.

00:17:25,419 --> 00:17:26,899

— Всё ты, нанобот!

— Я?

00:17:26,925 --> 00:17:29,009

Это вы виноваты. Вас никто не любит.

00:17:29,036 --> 00:17:29,866

Замолчи!

00:18:03,848 --> 00:18:05,978

Ладно. Всё. Остановитесь.

00:18:06,004 --> 00:18:07,746

Заткнитесь все, наконец.

00:18:07,772 --> 00:18:10,340

Посмотрите на себя. Это ужасно.

00:18:10,341 --> 00:18:11,921

Я живу здесь тридцать лет.

00:18:11,926 --> 00:18:14,636

И никогда такого не видела.

00:18:14,637 --> 00:18:16,637

Хотите, чтобы всё стало, как обычно?

00:18:16,639 --> 00:18:20,605

Тогда не голосуйте за этих

тупых, страшных придурков.

00:18:20,606 --> 00:18:22,602

С меня хватит. К чёрту их.

00:18:22,604 --> 00:18:23,643

Скажи им всё, Рут!

00:18:23,646 --> 00:18:25,566

Ты прав. Я скажу им всё.

00:18:25,567 --> 00:18:27,146

Всё это полная чушь.

00:18:27,150 --> 00:18:29,198

Я просто хочу спокойно жить.

00:18:29,199 --> 00:18:31,693

Голосуйте за меня. Всё,

что могу сказать.

00:18:31,719 --> 00:18:33,169

Рут! Рут! Рут! Рут!

00:18:33,193 --> 00:18:36,957

Но я могу сделать бесплатное электричество

за счет изменения температуры воздуха.

00:18:36,958 --> 00:18:40,071

Это решит проблему потепления.

00:18:40,080 --> 00:18:43,022

А у меня есть идея создания

библиотеки видеоигр.

00:18:43,048 --> 00:18:45,664

Заткнись и возвращайся в свою бездну.

00:18:45,668 --> 00:18:47,668

Не все пришельцы оттуда.

00:18:47,670 --> 00:18:49,258

Я тебя даже не знаю. Кто ты?

00:18:49,260 --> 00:18:51,426

Я Тайлер. А ты отстой.

00:18:51,452 --> 00:18:53,096

Так и знал, что это Тайлер.

00:18:53,097 --> 00:18:54,798

Я всегда ненавидел тебя!

00:18:54,824 --> 00:18:56,272

Почему это мы из бездны?

00:18:56,298 --> 00:18:58,371

Из нашего дома торчит

космический корабль.

00:18:59,265 --> 00:19:01,516

Иногда, когда в тебе есть силы

00:19:01,518 --> 00:19:04,853

и полно данных о соседях,

можно перегнуть палку.

00:19:04,854 --> 00:19:06,483

Я лишь хотел помочь.

00:19:06,484 --> 00:19:08,731

Но причинил боль тем,

кого больше всего люблю.

00:19:08,733 --> 00:19:10,152

Простите, парни.

00:19:10,153 --> 00:19:11,772

Надеюсь, я еще нравлюсь вам.

00:19:11,778 --> 00:19:14,238

Да. Вы еще нравитесь мне,

мистер Нанобот.

00:19:14,239 --> 00:19:18,077

Но знаете? Меня больше не волнует,

нравлюсь ли я кому-то или нет.

00:19:18,078 --> 00:19:22,131

Думаю, есть глупые люди,

которые не замечают ничего хорошего.

00:19:22,157 --> 00:19:24,333

Ученые должны сплотиться.

00:19:24,334 --> 00:19:26,833

Я горжусь, что сделал

таких хороших наноботов,

00:19:26,835 --> 00:19:28,414

которые пытались захватить район.

00:19:28,420 --> 00:19:30,757

Полезай в мешок. Нас ждёт работа.

00:19:30,758 --> 00:19:32,714

Но я хочу жить в доме, влюбиться,

00:19:32,715 --> 00:19:33,955

создать книгу рецептов.

00:19:33,981 --> 00:19:36,881

А мне надо распределить

тебя по панели навигации.

00:19:36,886 --> 00:19:38,870

Ты должен слушаться меня. Ясно?

00:19:39,489 --> 00:19:41,532

Вернись! Ты не свободен! Черт!

00:19:41,558 --> 00:19:43,139

Они так быстро растут.

00:19:43,166 --> 00:19:44,685

Раз мы проиграли выборы,

00:19:44,686 --> 00:19:46,935

и теперь все стали

закоренелыми расистами,

00:19:46,938 --> 00:19:49,332

нам лучше покрасить

корабль в цвет крыши.

00:19:49,358 --> 00:19:51,654

Я сделаю его еще более блестящим.

00:19:51,655 --> 00:19:55,151

И буду включать подсветку ночью,

чтобы Рут видела его за километр.

00:19:55,155 --> 00:19:57,841

— Но правила…

— Штраф пятьдесят долларов. Ничего.

00:19:57,867 --> 00:19:59,550

Но нас не будут любить.

00:20:01,202 --> 00:20:02,703

— Ты снова дал ему конфет?

— Нет.

00:20:02,704 --> 00:20:04,284

Брось, Терри. Он где-то берёт их.

00:20:04,289 --> 00:20:06,189

Если их даю не я, значит, ты.

00:20:06,215 --> 00:20:08,123

Не знаю. Я бы помнил.

00:20:08,127 --> 00:20:10,304

Что значит «помнил бы»?

Где он их берёт?

00:20:10,330 --> 00:20:11,506

— Я не знаю, ясно?

— Где?

00:20:11,532 --> 00:20:13,008

— Хватит орать.

— Ору, сколько хочу!

00:20:14,183 --> 00:20:15,676

Не надо было лгать тебе.

00:20:15,677 --> 00:20:18,886

Люди непростые. Но я не думала,

что они настолько сложные,

00:20:18,887 --> 00:20:20,345

что попробуют нас убить.

00:20:20,346 --> 00:20:24,098

Я понял. Ты хочешь, чтобы я был

внимательнее при выборе людей для стены.

00:20:24,100 --> 00:20:27,561

Отныне туда будут попадать

лишь те, кто заслуживает быть…

00:20:27,562 --> 00:20:29,222

О! Парень в красном!

00:20:30,149 --> 00:20:30,644

Стой, но…

00:20:30,670 --> 00:20:33,319

У меня есть люди в рубашках

всех остальных цветов.

00:20:33,320 --> 00:20:36,346

Обещаю, я начну со следующего раза.

00:20:36,372 --> 00:20:37,198

Не кричи на меня.

00:20:37,199 --> 00:20:38,987

Э, возможно, он был нацистом.

00:20:40,325 --> 00:20:42,615

Люблю людей, но не люблю туфли.

00:20:42,619 --> 00:20:44,912

Как в них можно попробовать землю?

00:20:44,913 --> 00:20:47,140

Не знаю. Они не пробуют её на вкус.

00:20:47,166 --> 00:20:47,863

Странно, да?

00:20:49,952 --> 00:20:52,000

Эй! Эй! Что происходит? Где мы?

00:20:52,026 --> 00:20:54,160

Что? Что это? Что происходит?

00:21:00,011 --> 00:21:02,381

О боже! Что это за место?

00:21:04,891 --> 00:21:06,263

Стойте. Куда вы?

00:21:06,289 --> 00:21:07,062

Подальше отсюда.

00:21:24,786 --> 00:21:27,326

— Не убивайте меня!

— Показывай карманы.

00:21:29,453 --> 00:21:30,547

Эй, стойте-стойте.

00:21:30,548 --> 00:21:31,662

Я здесь случайно.

00:21:31,668 --> 00:21:34,336

Два инопланетянина

зачем-то уменьшили меня.

00:21:34,337 --> 00:21:36,474

Я обычный парень. Я ничего не сделал.

00:21:36,500 --> 00:21:38,296

Скоро придут тэффи-бандиты.

00:21:38,299 --> 00:21:39,925

А мальчики со жвачкой — ближе к ночи.

00:21:39,926 --> 00:21:41,888

Лучше не видеть их встречу.

00:21:41,914 --> 00:21:43,701

Что за мальчики со жвачкой?

00:21:44,180 --> 00:21:45,556

Они любят жвачку.

00:21:53,816 --> 00:21:55,605

А есть «Правдивая ложь 2»?

00:21:55,608 --> 00:21:57,196

Фильм с Арнольдом Шварценеггером?

00:21:57,197 --> 00:21:58,902

Продолжение есть?

rus__Russian__SRT__Full_-_Юлий_Элиас_Анастасия_Пискур_Эвелина_Живая.srt

rus__Russian__SRT__Full_-_Юлий_Элиас_Анастасия_Пискур_Эвелина_Живая.srt

00:00:07,068 --> 00:00:08,818

О, только не выкидывай!

Её можно продать на eBay.

00:00:08,818 --> 00:00:11,068

‐ У неё нестабильная серая дыра внутри.

00:00:11,068 --> 00:00:12,528

‐ Сам ты нестабильная Серая дыра.

00:00:12,528 --> 00:00:14,118

В мусорку не влезет.

00:00:14,118 --> 00:00:15,788

Придётся подбросить ее на свалку Бургер Кинг.

00:00:15,788 --> 00:00:18,458

Не надо, я же могу продать её и купиь шоколадный фонтан.

00:00:18,458 --> 00:00:20,168

Тогда мне больше не придётся пачкать микроволновку,

00:00:20,168 --> 00:00:21,418

а тебе - ругать меня за это.

00:00:21,418 --> 00:00:23,748

Посмотри на Пупу. Я же сказал не давать ей больше конфеты.

00:00:23,748 --> 00:00:25,088

Ему нельзя конфеты - ему от них плохо!

00:00:25,088 --> 00:00:26,628

Я не.. Я больше не даю ему конфеты.

00:00:26,628 --> 00:00:27,628

Ну кто-то же дает!

00:00:27,628 --> 00:00:28,628

Всего разочек!

00:00:28,628 --> 00:00:29,888

Супер, а теперь то что?

00:00:31,598 --> 00:00:34,388

Кооператив опять обновляет правила.

00:00:34,388 --> 00:00:36,428

"Грузовики садовников должны иметь маркировку.

00:00:36,428 --> 00:00:38,388

Запрещено ставить автофургон на подъездной дорожке.

00:00:38,388 --> 00:00:41,978

Все космические корабли, торчащие из домов,

надлежит покрасить в тон дома"

00:00:41,978 --> 00:00:43,858

- Вы это слышите?

- О, нам точно стоит завести дом на колесах.

00:00:43,858 --> 00:00:46,988

По-моему итак отлично. Я не хочу чтобы он сливался с домом.

00:00:46,988 --> 00:00:49,198

Это, черт возьми, моё дело,

это я - чувак с космолётом!

00:00:49,818 --> 00:00:52,118

Черт возьми! Серая дыра, Терри! Серая дыра в доме!

00:00:52,118 --> 00:00:54,158

Если бы у нас был дом на колесах,

это не было бы проблемой.

00:00:54,158 --> 00:00:55,238

Ведь мы бы могли просто жить в фургоне.

00:00:55,238 --> 00:00:57,288

Дурацкий ТСЖ, выделяет нас!

00:00:57,288 --> 00:00:59,868

Терри, по-моему это доказыает,

что нас тут все ненавидят.

00:00:59,868 --> 00:01:02,788

Говори за себя, чувак,

меня наоборот обожают.

00:01:02,788 --> 00:01:05,378

Иначе зачем бы всем уступать мне место,

когда я просто иду по улице.

00:01:05,378 --> 00:01:07,048

- Они нас избегают!

- Они нас любят.

00:01:07,048 --> 00:01:09,758

Я думаю, есть только один способ

узнать, кто прав.

00:01:09,758 --> 00:01:10,878

-Наноботы.

- Купить фургон!

00:01:10,878 --> 00:01:11,718

Нан .. наноботы.

00:01:12,758 --> 00:01:14,848

Планета Шлорп была прекрасной утопией.

00:01:15,218 --> 00:01:17,098

До падения астероида.

00:01:18,018 --> 00:01:20,438

Каждому из сотни взрослых и их

репликантам выдали Пупу

00:01:20,438 --> 00:01:22,398

и отправили скитаться по космосу

00:01:22,398 --> 00:01:24,898

в поисках нового дома в пустующих мирах.

00:01:25,518 --> 00:01:28,488

Мы разбились на Земле -

и без того перенаселенной планете.

00:01:28,488 --> 00:01:30,238

Всё верно.

Я постоянно об этом говорю.

00:01:30,238 --> 00:01:31,948

Я тот, что держит Пупу.

Меня зовут Корво.

00:01:31,948 --> 00:01:34,448

И это - моё шоу. Я только что

уронил Пупу. Вы меня видите?

00:01:34,448 --> 00:01:35,828

Это глупо.

00:01:35,828 --> 00:01:37,788

Я ненавижу Землю. Это ужасный дом.

00:01:37,788 --> 00:01:38,788

Люди - тупые.

00:01:38,788 --> 00:01:41,328

Я не понимаю зачем людям столько разной одежды,

00:01:41,328 --> 00:01:43,378

когда можно носить плотную, простую робу.

00:01:43,378 --> 00:01:45,708

Это же идеальная одежда.

Ботинки и роба. Легко!

00:01:54,848 --> 00:01:57,218

Воу-воу! Я думала, мы больше не уменьшаем детей!

00:01:57,218 --> 00:01:59,018

Это - взрослые.

00:01:59,018 --> 00:02:00,518

Парочка мусорящих на улице,

00:02:00,518 --> 00:02:03,058

дамочка с 15 предметами, которая

стояла в очереди для 12-ти,

00:02:03,058 --> 00:02:05,268

и парень, что произносит

расписание как "рас- песаньэ"

00:02:05,268 --> 00:02:07,608

Это не достойно стены, это ты придурок.

00:02:07,608 --> 00:02:09,478

Да ладно, им понравится.

00:02:11,448 --> 00:02:12,898

Ха-ха, только посмотри на них.

00:02:12,898 --> 00:02:15,528

Кажется, кому-то пора усвоить урок.

00:02:16,238 --> 00:02:17,528

Эй, парнишка!

00:02:22,248 --> 00:02:24,918

Это сигнализация! К счастью для тебя,

я узнал вчера как её хакнуть,

00:02:24,918 --> 00:02:26,628

пока ты тратил время на сон.

00:02:26,628 --> 00:02:28,548

Алекса, выключи сигнализацию.

00:02:28,548 --> 00:02:29,708

"Сигнализация деактивирована"

00:02:29,708 --> 00:02:31,298

Тупая Алекса. Вечно слушает.

00:02:31,298 --> 00:02:32,468

Стой на месте! Я вооружен!

00:02:32,468 --> 00:02:33,838

Огонь на поражение!

Сотри его истирателем костей.

00:02:33,838 --> 00:02:35,178

Дерьмо, теперь он разряжен!

00:02:35,178 --> 00:02:36,468

Раскуси свой зуб с ядом!

00:02:36,468 --> 00:02:37,468

Терри?

00:02:37,468 --> 00:02:38,678

Гордон?

00:02:38,678 --> 00:02:39,888

Стой, ты что, работаешь здесь?

00:02:39,888 --> 00:02:41,638

Ага, чувак, это моя третья работа.

00:02:41,638 --> 00:02:43,268

У меня есть три работы: посчитаем - раз, два, три.

00:02:43,268 --> 00:02:45,098

- Три дрянных работы, понимаешь.

- О, чувак, да это хорошие новости.

00:02:45,098 --> 00:02:47,728

А вы тут так, просто просто забежали поплескаться в бассейне?

00:02:47,728 --> 00:02:50,228

Ага, а еще хотим запустить микро-роботов

00:02:50,228 --> 00:02:52,318

в городское водоснабжение, чтобы узнать, похожи ли люди на нас.

00:02:52,318 --> 00:02:53,858

- Стой, что?

- Не, это не то, что ты думаешь.

00:02:53,858 --> 00:02:57,368

Всё незаметно выпьют воду с нашими наноботами,

00:02:57,368 --> 00:02:58,908

которые соберут все их воспоминания,

00:02:58,908 --> 00:03:01,118

а затем они выйдут с мочой здесь, где мы их и соберем.

00:03:01,118 --> 00:03:03,618

По-моему это звучит очень весело, парни.

00:03:03,618 --> 00:03:04,998

Так, комната с большим бассейном,

00:03:04,998 --> 00:03:06,328

откуда все пьют, находится прям вон там.

00:03:06,328 --> 00:03:07,958

-Идем.

- Откуда ты знаешь этого парня?

00:03:07,958 --> 00:03:08,918

Он продал мне пушку.

00:03:10,748 --> 00:03:13,128

Обязательно надо разбить все комки, а то они могут стать сознательными.

00:03:13,128 --> 00:03:14,468

Эй, чувак, ты уверен, что это сработает?

00:03:14,468 --> 00:03:17,298

Ну, лучше бы сработало, каждый из них стоил мне 24 цента.

00:03:31,188 --> 00:03:33,488

Каждый новый фильм Мортал Комбат лучше последнего.

00:03:33,488 --> 00:03:34,318

Я думаю, им стоит его перезапустить.

00:03:34,318 --> 00:03:36,698

Правда, ты можешь себе представить какие

будут кассовые сборы Боффо?

00:03:36,698 --> 00:03:38,278

Мы забыли проверить наноботов!

00:04:21,618 --> 00:04:23,028

Воу-воу-воу, стойте.

00:04:23,028 --> 00:04:25,248

Как вы можете быть уверены, что выудили всё ?

00:04:26,158 --> 00:04:28,078

Шучу, мне вообще пофиг.

00:04:28,078 --> 00:04:30,208

Я работаю на водоочистительной станции, я не коп.

00:04:30,208 --> 00:04:33,248

О, кстати, у меня тут есть героин.

Не хотите героина, ребят?

00:04:35,798 --> 00:04:38,548

Сработало. Теперь у нас есть вся

мочёная информация на каждого из соседей.

00:04:38,548 --> 00:04:40,508

Теперь люди - всего лишь статистика!

00:04:40,508 --> 00:04:43,758

Группа крови, любимая песня, не сколько процентов они геи

00:04:43,758 --> 00:04:45,348

О! А это показатели нашего с ними сходства.

00:04:45,348 --> 00:04:47,598

Что, черт возьми? Тренту с нашего квартала не нравится,

00:04:47,598 --> 00:04:49,228

что я позволил Пупе сходить по большому на его лужайке?

00:04:49,228 --> 00:04:50,398

Где же еще ему ходить?

00:04:50,398 --> 00:04:53,938

Брук и Даян думают, что я задаю слишком

много вопросов в магазине.

00:04:53,938 --> 00:04:55,228

Я с другой планеты!

00:04:55,228 --> 00:04:57,278

Мне не понятно почему хлеб надо готовить дважды.

00:04:57,278 --> 00:04:58,398

Митчел думает, что я слишком шумный.

00:04:58,398 --> 00:05:00,358

Я знал! Нам тут не рады! Разве нет?

00:05:00,358 --> 00:05:02,868

Это из-за науки?

Я воняю? В чем дело?

00:05:02,868 --> 00:05:04,578

Похоже мы им вообще не нравимся!

00:05:04,578 --> 00:05:05,738

Один вообще ненавидит тебя.

00:05:05,738 --> 00:05:07,328

- Кто?

- Чувак по имени Тайлер.

00:05:07,328 --> 00:05:08,958

Я даже не знаю никого по имени Тайлер.

00:05:08,958 --> 00:05:10,538

Чувство, словно по мне ползают осы.

00:05:10,538 --> 00:05:12,538

- К черту этого Тайлера.

Что я вообще ему такого сделал?

00:05:12,538 --> 00:05:14,998

Мы, мы могли бы вести себя по-другому, Корво.

Мы можем заставить людей принять нас.

00:05:14,998 --> 00:05:17,008

Мне нужно починить этот забытый богом корабль.

00:05:17,008 --> 00:05:19,418

И факт, что мы им не нравимся,

значительно усложняет

00:05:19,418 --> 00:05:21,088

эту и без того трудную задачу.

00:05:21,088 --> 00:05:22,718

Просто внесу ясность: мне не нужна симпатия,

00:05:22,718 --> 00:05:23,758

это просто рабочая необходимость.

00:05:23,758 --> 00:05:25,138

А вот мне нужна!

00:05:25,468 --> 00:05:27,098

Черт возьми, ты не видела мой уменьшающий луч где-нибудь?

00:05:27,098 --> 00:05:28,058

Надеюсь, что он не уменьшился.

00:05:28,058 --> 00:05:29,348

Насколько это было бы иронично.

00:05:29,348 --> 00:05:30,638

- Я его спрятала.

- Отдай!

00:05:30,638 --> 00:05:32,938

Я верну, но сначала хочу доказать тебе, что

00:05:32,938 --> 00:05:35,688

те люди, в основном - хорошие формы жизни.

00:05:35,688 --> 00:05:39,028

В последние пару месяцев, ты помещал

слишком много людей на стену.

00:05:39,028 --> 00:05:40,398

Пора бить по тормозам, мистер.

00:05:40,398 --> 00:05:43,868

Всё, что мне нужно делать - слушаться тебя? Окей. Легко.

00:05:43,868 --> 00:05:46,698

А ты будешь делать всю мою домашку

и стирку всю неделю.

00:05:46,698 --> 00:05:49,828

-Хмм.. дай подумать. Стирка

- не моя сильная сторона.

00:05:49,828 --> 00:05:52,368

Да, черт возьми, где моя пушка,

что заставляет людей делать то, что я хочу?

00:05:52,368 --> 00:05:54,078

Да, это я спрятала все твои пушки.

00:05:54,078 --> 00:05:56,708

Люди в голубых зонах не любят нас настолько,

00:05:56,708 --> 00:05:57,748

насколько должны.

00:05:57,748 --> 00:05:59,298

А вот здесь - зеленая зона,

которая обознает,

00:05:59,298 --> 00:06:01,968

в каких домах выдают больше

всего конфет на Хеллоуин.

00:06:01,968 --> 00:06:05,218

Немного дополнительных усилий и, я думаю,

мы сможем быстро повысить уровень симпатии.

00:06:05,218 --> 00:06:06,758

Готов сделать всё необходимое?

00:06:06,758 --> 00:06:08,058

Ты имеешь ввиду всякие секс-штуки?

00:06:08,058 --> 00:06:09,388

- Да, возможно.

- Тогда да.

00:06:09,388 --> 00:06:11,308

Тогда давай агрессивно заставим

людей полюбить нас.

00:06:11,978 --> 00:06:14,228

Шона, это полная коллекция друзей МакНаггетса.

00:06:14,228 --> 00:06:16,398

А вот и ты. Джереми, твой золотой слиток.

00:06:16,398 --> 00:06:17,768

Можешь засунуть его себе в задницу.

00:06:17,768 --> 00:06:19,188

Карсон, это твой сын.

00:06:19,188 --> 00:06:21,528

Он снова жив. Вот и все, веселитесь.

00:06:23,358 --> 00:06:24,818

Благодарности Корво!

00:06:24,818 --> 00:06:27,738

О, боги! Я чувствую ноги!

00:06:27,738 --> 00:06:29,238

У меня есть ноги!

00:06:29,238 --> 00:06:31,368

Правда их довольно тяжело контроллировать.

00:06:31,368 --> 00:06:33,538

Нет, нет, нет, нет, нет!

00:06:33,538 --> 00:06:35,788

Нет никаких пробок! Вы приедете рано.

00:06:35,788 --> 00:06:36,788

Продолжайте движение.

Добро пожаловать.

00:06:36,788 --> 00:06:37,788

- Всем добро пожаловать.

- Вы приедете вовремя!

00:06:37,788 --> 00:06:40,298

Вы приедете вовремя!

Никаких пробок сегодня.

00:06:40,298 --> 00:06:42,048

Терри и Корво.

- Всё верно, Терри, этого хватит.

00:06:42,048 --> 00:06:43,258

Пора идти.

00:06:44,128 --> 00:06:45,888

Нет, нет, нет, нет, нет!

00:06:51,808 --> 00:06:54,348

Я не хочу говорить

с Мистером Дач, он мудак.

00:06:54,348 --> 00:06:57,108

Он всегда есть ланч в одиночестве в своём офисе.

00:06:57,108 --> 00:06:59,318

Давай узнаем почему!

00:06:59,318 --> 00:07:00,478

Эй, проваливайте отсюда.

00:07:00,478 --> 00:07:03,028

У меня есть лишняя порция

пуддинга сегодня, Мистер Дач.

00:07:03,028 --> 00:07:04,568

Я подумала, вам бы хотелось.

00:07:04,568 --> 00:07:06,658

Мне не нужен чертов пуддинг. Я

00:07:07,368 --> 00:07:09,238

Моя бывшая жена раньше собирала мне ланч.

00:07:09,238 --> 00:07:11,748

С тех пор, как мы разошлись,

я делаю это сам.

00:07:11,748 --> 00:07:13,618

Извините, что был мудаком в этом году.

00:07:13,618 --> 00:07:14,658

Я.. Мне пришлось через

многое пройти.

00:07:14,658 --> 00:07:17,538

С каждым случается, Мистер Дач.

Вы там держитесь.

00:07:17,538 --> 00:07:18,708

Спасибо, Джесси.

00:07:18,708 --> 00:07:22,168

И знаете что? Вы оба можете не бежать

километровку на следующей неделе.

00:07:22,168 --> 00:07:24,338

Я просто скажу, что вы

пробежали за 6 минут.

00:07:24,338 --> 00:07:26,508

Видишь, мы были милы к нему,

и теперь

00:07:26,508 --> 00:07:28,258

нам не нужно делать километровку.

00:07:28,258 --> 00:07:29,678

Это правда.

Вот как это работает.

00:07:29,678 --> 00:07:32,138

Ага, может это и сработало со старым, одиноким

учителем физ-ры, но

00:07:32,138 --> 00:07:34,598

Как насчет тех серферов на Форс Бич?

00:07:34,598 --> 00:07:36,898

Я их ненавижу. Они всегда отвратительно

со мной обращаются.

00:07:36,898 --> 00:07:41,358

Что-то мне подсказывает, что сегодня

может быть немного иначе. Подмигиваю.

00:07:41,358 --> 00:07:43,568

О боги, боги, боги! Ты видишь это, Терри?

00:07:43,568 --> 00:07:45,528

Работает! Мы одурачили их и теперь стали друзьями!

00:07:45,528 --> 00:07:47,608

Такое приятное чувство,

я чувствую себя полноценным.

00:07:47,608 --> 00:07:48,738

Мы популярны!

00:07:49,118 --> 00:07:51,448

Солнечные Противоположности вернутся

сразу после нескольких..

00:07:51,448 --> 00:07:53,448

..нескольких следующих объявлений.

00:07:55,998 --> 00:07:57,788

А теперь обратно к

Солнечным Противоположностям.

00:07:57,788 --> 00:08:01,038

А если бы перешел на платный Hulu,

тогда бы не было коммерческого перерыва,

00:08:01,038 --> 00:08:03,958

который не имеет большого смысла

и возможно довольно неприятен.

00:08:03,958 --> 00:08:05,418

Все для тебя, Мистер Богач.

00:08:06,468 --> 00:08:08,048

Фил, у меня тут есть фартук

с твоим именем на нем.

00:08:08,048 --> 00:08:09,798

Тут есть лазерная гравировка прямо

в середине, видишь?

00:08:09,798 --> 00:08:12,138

Как твой мирный развод, Энджи?

00:08:12,138 --> 00:08:13,638

Фил, попробуй картофельный салат:

00:08:13,638 --> 00:08:16,598

твои желудочные соки растворят его,

а потом ты выделишь его через пару дней.

00:08:16,598 --> 00:08:19,148

Смотри, это лучший город, где

я когда-либо жил,

00:08:19,148 --> 00:08:20,608

а я из космоса.

00:08:20,608 --> 00:08:22,898

Я ведь должен узнать хороший город, когда увижу,

ведь я и на луне был.

00:08:22,898 --> 00:08:25,148

Оу, хэй. Не прячья от меня там, Делвин.

00:08:25,148 --> 00:08:27,608

Я хочу послушать про дантиста.

Покажи мне эти челюсти!

00:08:27,608 --> 00:08:30,488

Ты и Корво стали здесь довольно

популярны, Тер.

00:08:30,488 --> 00:08:32,948

Ага, некоторые люди так и притягвают

к себе других, как мне кажется.

00:08:32,948 --> 00:08:34,998

В них есть что-то.

Что-то вроде харизмы.

00:08:34,998 --> 00:08:35,868

Действие харизмы продолжается.

00:08:35,868 --> 00:08:38,748

Ребята, вам пора баллотироваться

в председатели ТСЖ.

00:08:38,748 --> 00:08:40,628

Рут, пожилая леди, управляет сейчас?

00:08:40,628 --> 00:08:42,918

Было бы круто, если бы

эта сучка свалила.

00:08:42,918 --> 00:08:44,748

Один странный парень с хвостиком

только что сказал мне, что

00:08:44,748 --> 00:08:46,588

если мы будем баллотироваться в

председатели ТСЖ, то выиграем!

00:08:46,588 --> 00:08:48,218

Терри, ты знаешь, что это значит?

00:08:48,218 --> 00:08:49,468

Мы сможем парковать фургон на

подъездной дорожке.

00:08:49,468 --> 00:08:50,968

Мы можем ввести здесь

собственные правила.

00:08:50,968 --> 00:08:52,508

И никаких больше " покрасить корабль".

00:08:52,508 --> 00:08:54,638

Никаких " не стройте гиганские дыры

00:08:54,638 --> 00:08:56,978

посреди дороги, чтобы ловить детей".

00:08:56,978 --> 00:08:59,558

Я мог бы сделать что-то крутое в

стиле Диснеевского "Открытого чека",

00:08:59,558 --> 00:09:02,398

типа построить водную горку, что

уходит под землю прямо из окна,

00:09:02,398 --> 00:09:04,478

а ты сможешь смотреть встроенную диораму

с динозаврами, которую мы построим тут.

00:09:04,478 --> 00:09:05,528

и это, о боги, это будет круто!

00:09:05,528 --> 00:09:08,108

Все будут обязаны любить нас, по уставу ТСЖ.

00:09:08,108 --> 00:09:10,068

Что значит, что им будет нравиться, как я выкапываю трупы

00:09:10,068 --> 00:09:11,738

на кладбище и устраиваю им трах.

00:09:11,738 --> 00:09:15,868

И единственный, кто может вмешаться -

старушка - председательница Рут.

00:09:15,868 --> 00:09:17,328

- Рут.

- Рут.

00:09:17,328 --> 00:09:19,328

Рууут!

00:09:19,328 --> 00:09:21,168

Терри, нет. Давай просто пошпионим.

00:09:22,128 --> 00:09:24,998

Я не понимаю. Она сидит в своей качалке

уже семь часов.

00:09:24,998 --> 00:09:27,708

- Не выглядит особо сложно.

- Это называется выносливостью. Она выпендривается.

00:09:27,708 --> 00:09:30,338

Я нервничаю. Она реальный претендент,

Корво. Они никогда не проигрывают!

00:09:30,338 --> 00:09:32,508

Мальчики, хотите печенек с арахисовым маслом?

00:09:32,508 --> 00:09:33,598

Да она нас запугивает!

00:09:33,598 --> 00:09:36,808

Не поможете мне достать одеяло с верхней полки?

00:09:36,808 --> 00:09:39,138

Да ей миллион лет, чувак,

она скорее всего знает всё.

00:09:39,138 --> 00:09:40,638

Как нам с этим соперничать?

Нам нужен возраст!

00:09:40,638 --> 00:09:41,848

Я могу обновить наноботов,

00:09:41,848 --> 00:09:43,768

сделать их больше, чтобы они

могли собрать больше информации.

00:09:43,768 --> 00:09:45,188

Тебя сместят, сучка.

00:09:47,728 --> 00:09:49,648

Извини за разборки , Юмюлак.

00:09:49,648 --> 00:09:53,488

Я думаю, что мы были так зациклены на

высмеивании твоих сосков,

00:09:53,488 --> 00:09:57,328

потому что наш дружок ДжейТи

прищемил мондо шреддером

00:09:57,328 --> 00:09:59,288

и отстойнейшим образом застрял.

00:09:59,288 --> 00:10:00,908

Я абсолютно понимаю.

00:10:00,908 --> 00:10:04,418

Видишь? Они пытались скрыть собственные

комплексы из-за сосков.

00:10:04,418 --> 00:10:07,378

Я бы сделал тоже самое,

если бы прищемил мондо.

00:10:07,378 --> 00:10:10,258

Почему мы такие милые? Я хочу убить

это мелкое синее..

00:10:10,798 --> 00:10:12,128

Юмюлак рулит!

00:10:12,128 --> 00:10:13,718

О чем и речь!

00:10:13,718 --> 00:10:15,388

Джесси, поверить не могу, что говорю это,

00:10:15,388 --> 00:10:17,758

но я даже рад, что ты спрятала

мой уменьшающий луч,

00:10:17,758 --> 00:10:21,638

потому что сегодня я узнал, что люди ведут

себя как придурки, когда ты сам придурок.

00:10:21,638 --> 00:10:23,768

Секундочку, ты ведь не притворяешься,

что любишь людей,

00:10:23,768 --> 00:10:25,608

только чтобы получить свой луч обратно?

00:10:25,608 --> 00:10:26,608

Я не чмо.

00:10:26,608 --> 00:10:29,858

Нет, я действительно хочу подружиться с

каждым придурком в городе.

00:10:29,858 --> 00:10:31,948

- Да!

- И знаю прекрасное место, куда пойти дальше.

00:10:31,948 --> 00:10:33,198

-Хмм.. Дай угадаю.

00:10:33,198 --> 00:10:34,778

Ребята, которые работают в ГеймГрейп,

00:10:34,778 --> 00:10:37,028

в магазине б\у игр в ТЦ?

00:10:37,028 --> 00:10:39,698

Они всегда такие грубияны, но

может быть сегодня...

00:10:39,698 --> 00:10:41,158

Неа, намного лучше.

Идём!

00:10:41,158 --> 00:10:44,958

Что ? А, окей.

Подожди!

00:10:49,878 --> 00:10:52,468

На самом деле, знаешь что?

Достаточно на сегодня!

00:10:52,468 --> 00:10:54,258

- Ты достаточно вырос и я думаю..

- Ни за что.

00:10:54,258 --> 00:10:56,718

Я должен узнать почему эти парни

такие ужасные.

00:10:56,718 --> 00:10:58,928

Уверен, что это опять что-то про

развод и одинокие завтраки.

00:10:58,928 --> 00:11:00,018

О, черт.

00:11:00,968 --> 00:11:03,188

- Эй, у нас есть ножницы?

У меня немного заняты руки.

00:11:03,188 --> 00:11:05,188

Заткнись, Терри.

Я обновляю наноботов.

00:11:05,188 --> 00:11:07,148

Продвинуты ноноботы дадут нам

больше информации,

00:11:07,148 --> 00:11:09,688

а больше информации, значит больше

шансов выиграть дебаты.

00:11:09,688 --> 00:11:13,068

Прекрасная идея. Ведь всё всегда идет по плану,

когда ты делаешь роботов слишом умными.

00:11:22,578 --> 00:11:24,408

- Что ж, уверен, что это последний.

00:11:37,798 --> 00:11:41,008

Привет? Если здесь кто-то есть, то

полиция уже в пути.

00:11:52,728 --> 00:11:55,988

Мы знаем всё, что можно узнать

о каждом в городе.

00:11:55,988 --> 00:11:57,698

Чего они хотят, какие у них секреты.

00:11:57,698 --> 00:12:00,078

Я знаю даже то, чего они сами

о себе не знают.

00:12:00,078 --> 00:12:03,368

Тод,д например. Его любимый цвет

не красный, а оранжевый.

00:12:03,368 --> 00:12:05,288

Да,да,да,да. Кому не плевать,

кому есть дело? Так что с Рут?

00:12:05,288 --> 00:12:07,618

Чего она боится?

Может у неё есть аллергии?

00:12:07,618 --> 00:12:09,998

- Что её возьмет?

- А это моё слепое пятно.

00:12:09,998 --> 00:12:12,838

Эта старая иссохшая карга

отказывается пить воду.

00:12:12,838 --> 00:12:15,338

Конечно! Старики пьют только Колу

и никогда не моются.

00:12:15,338 --> 00:12:17,428

Не важно. Единственное, что нужно

о ней узнать это,

00:12:17,428 --> 00:12:20,388

когда она планирует оставить

пост главы ТСЖ.

00:12:20,388 --> 00:12:21,638

Ничто нас не остановит!

00:12:21,638 --> 00:12:24,178

Терри!

00:12:28,398 --> 00:12:30,558

Окей, слушайте, вы все нас знаете.

00:12:30,558 --> 00:12:32,978

Я и Корво, мы даем вам то, чего вы хотите.

00:12:32,978 --> 00:12:35,278

Если вы за нас проголосуете,

мы вас обеспечим.

00:12:35,278 --> 00:12:37,068

Захотите огромных лежащий полицейских

запускающих машину

00:12:37,068 --> 00:12:38,818

в воздух как в "Придурках из

Хезарда"? Пожалуйста.

00:12:38,818 --> 00:12:41,368

Хотите подъемник?

Я уже набросал план.

00:12:41,368 --> 00:12:43,328

Мы можем приступить к делу уже сегодня.

00:12:43,328 --> 00:12:47,158

Два слова: Интернет. Волокно. Не в том порядке.

00:12:47,158 --> 00:12:48,118

А вы понимаете!

00:12:48,118 --> 00:12:50,498

У вас всех будет сверхскоростной интернет!

00:12:50,498 --> 00:12:52,538

Знаешь что?

Мне немного обидно за Рут.

00:12:52,538 --> 00:12:54,378

Уверен, она умрет прям в этом кресле,

когда мы выиграем.

00:12:54,378 --> 00:12:56,088

Я поверить не могу, что мы

станем председателями.

00:12:56,088 --> 00:12:59,088

Это восхитительно.

Председатель Корво. Мистер Корво.

00:12:59,678 --> 00:13:00,678

Стой.

00:13:01,178 --> 00:13:02,388

Что за черт?

00:13:03,048 --> 00:13:04,508

О, боги, нет, наноботы!

00:13:04,508 --> 00:13:06,478

Я должен говорить.

00:13:06,478 --> 00:13:08,688

Не слушайте этого парня.

00:13:08,688 --> 00:13:11,268

Он даже не парень, а просто кучка роботов.

00:13:11,268 --> 00:13:12,558

Это правда.

00:13:12,558 --> 00:13:17,238

Я состою из триллионов микроскопических,

само-реплицирующихся роботов,

00:13:17,238 --> 00:13:18,648

но я знаю

00:13:18,648 --> 00:13:21,568

что все люди требуют

00:13:22,118 --> 00:13:24,118

требуют

00:13:24,118 --> 00:13:26,998

стоп-знака на углу Оак и Мейн.

00:13:26,998 --> 00:13:29,498

Люди проезжают там, как будто

это стритрейсинг.

00:13:29,498 --> 00:13:31,538

Это должно закончиться и я

могу это сделать.

00:13:31,538 --> 00:13:32,918

- Нет. Что?

- Нет, нет, нет, нет, нет.

00:13:32,918 --> 00:13:34,798

Я так не думаю, останавливаем отсчет.

00:13:34,798 --> 00:13:37,128

Дебаты уже окончены.

Сейчас время голосования.

00:13:37,128 --> 00:13:38,798

Откуда у тебя этот гостюм?

Снимай.

00:13:41,888 --> 00:13:43,928

- Это мой костюм.

- Гордон, что за черт?

00:13:43,928 --> 00:13:47,348

Я сначала тоже подумал, что этот

Чувак-Нанобот был чем-то типа

00:13:47,348 --> 00:13:49,978

страшных типов их Секретных

Материалов, типа монстром.

00:13:49,978 --> 00:13:51,938

Но потом, он сводил меня

на ужин с о стейками.

00:13:51,938 --> 00:13:52,978

И это всё, что требуется?

00:13:52,978 --> 00:13:57,148

Народ, последнее, чего бы мне хотелось

это продливать эти скучные выборы ТСЖ,

00:13:57,148 --> 00:14:00,068

но я думаю, что если вы послушаете

минутку, я бы смог

00:14:00,068 --> 00:14:01,988

повлиять на ваши голоса.

00:14:01,988 --> 00:14:03,868

Я приказываю тебе покинуть это место!

00:14:03,868 --> 00:14:05,198

Давайте его послушаем!

00:14:10,078 --> 00:14:12,288

Эй, чуваки, у меня тут есть пуддинг!

00:14:12,288 --> 00:14:14,878

Кто-то хочет ванильно-шоколадный свирл?

00:14:17,958 --> 00:14:19,878

Слушай, эти чуваки реально глубоко ранены.

00:14:19,878 --> 00:14:21,298

Возможно потребуется больше

одной порции пуддинга.

00:14:21,298 --> 00:14:22,678

Я знаю, нам ведь правда

лучше сейчас уйти,да?

00:14:22,678 --> 00:14:24,678

Тебе стоит спеть им свою песенку о дружбе!

00:14:24,678 --> 00:14:26,428

Не знаю, хорошая ли это идея

00:14:28,098 --> 00:14:29,388

Какого черта?

00:14:29,388 --> 00:14:31,228

Эй, парни, если вы думаете, что панк рулит,

00:14:31,228 --> 00:14:32,938

зацените, что споет моя сестра.

00:14:36,228 --> 00:14:40,238

Межрасовая дружба и любовь

00:14:45,618 --> 00:14:47,738

Слушай, я реально думаю,

что в основном люди хорошие,

00:14:47,738 --> 00:14:49,118

но чтобы доказать это тебе сегодня,

00:14:49,118 --> 00:14:51,368

я установила микрочипы в головы

твоих врагов,

00:14:51,368 --> 00:14:53,828

которые делали их милыми,

когда я жала на кнопкую

00:14:53,828 --> 00:14:55,668

Но я не знала об этих нео-нацистах,

00:14:55,668 --> 00:14:57,918

так что это не сработает и ,

я думаю, мы умрем.

00:14:57,918 --> 00:14:59,748

А я говорил тебе, что

некоторые люди - плохие.

00:14:59,748 --> 00:15:02,128

Ты прав! Некоторые действительно

очень и очень плохие!

00:15:02,128 --> 00:15:03,678

Это прям как Зеленая комната в кино.

00:15:06,968 --> 00:15:08,598

Дарнел, твоя газонокосилка сломалась,

00:15:08,598 --> 00:15:10,348

а они больше не выпускают моторы, верно?

00:15:12,228 --> 00:15:14,728

На, держи, распечатано на 3Д !

00:15:14,728 --> 00:15:17,018

И маленькая Элизабет, рожденная слепой.

00:15:17,018 --> 00:15:18,608

Посмотрим, что с этим можно сделать.

00:15:20,188 --> 00:15:21,188

Держи!

00:15:21,188 --> 00:15:23,778

Я могу видеть все запахи и звуки!

Это удивительно!

00:15:23,778 --> 00:15:26,278

Кажется, ваш выбор очевиден:

00:15:26,278 --> 00:15:29,198

голос за Нанобота - голос за счастье.

00:15:29,198 --> 00:15:31,788

Единственная причина, по которой он знает

чего вы хотите - он был в вашей моче.

00:15:32,328 --> 00:15:35,328

Правда, Нанобот шпионил

за вами всё это время.

00:15:35,328 --> 00:15:37,828

Вы правда хотите голосовать чувака,

что был у вас в штанах

00:15:37,828 --> 00:15:39,248

или где-то еще?

00:15:39,248 --> 00:15:41,588

Это правда! Я вижу это!

Я вижу всё!

00:15:43,378 --> 00:15:45,928

Это правда, я был в вашей моче.

00:15:46,758 --> 00:15:49,548

Я не хотел это обсуждать,

но они заставили меня.

00:15:49,548 --> 00:15:53,098

Корво - мой отец, это он

построил наноботов для моего тела.

00:15:53,098 --> 00:15:55,438

Именно он и Терри поместили меня в воду,

00:15:55,438 --> 00:15:58,438

так что они могли читать ваши

мысли и дарить подарки.

00:15:58,438 --> 00:16:00,018

Можете не можете избрать этих лжецов.

00:16:00,018 --> 00:16:02,528

Вы не их клиент,

вы их продукт.

00:16:02,528 --> 00:16:04,738

Мы собирали данные

для блага сообщества!

00:16:04,738 --> 00:16:06,568

Как еще нам было узнать, что

Дейву нужны новый сарай

00:16:06,568 --> 00:16:07,698

для его новых секс-кукол?

00:16:07,698 --> 00:16:09,028

Мы можем дать ему этот сарай!

00:16:09,028 --> 00:16:11,908

Это не правда! У меня есть секс

с живыми людьми!

00:16:11,908 --> 00:16:13,948

Мне нравится чувство, когда

ты прижимаешься к

00:16:13,948 --> 00:16:16,498

теплому человеку из плоти и

крови, который дает согласие.

00:16:16,498 --> 00:16:18,498

Я знаю вас лучше этих парней.

00:16:18,498 --> 00:16:21,748

Я знаю, что Бекки закопала своего гватемальского

домоуправителя на заднем дворе.

00:16:21,748 --> 00:16:23,588

Как насчет этого?

Это огромный секрет.

00:16:23,588 --> 00:16:25,508

Прости, что?

Ты убила Люпи?

00:16:25,508 --> 00:16:27,838

Джереми травит жену ради страховки.

00:16:27,838 --> 00:16:31,178

Лесли Донован преподает в классе,

используя спрятанный вибратор.

00:16:31,178 --> 00:16:32,508

Саманта изменяет Майклу с Джоуи!

00:16:32,508 --> 00:16:33,888

Какого черта?

00:16:33,888 --> 00:16:36,518

Филлис потратила все деньги для

детских лекарств от рака на сумочку.

00:16:36,518 --> 00:16:38,598

Бобби пронёс дерьмо в пирог в кафе.

00:16:38,598 --> 00:16:40,268

Все должны быть в бешенстве от этого.

00:16:40,268 --> 00:16:42,608

- У Гэри фетиш на кактусы.

- Роберт поцарапал машину Лесли.

00:16:42,608 --> 00:16:44,568

Это все твоя вина.

Ты заставилвсех драться!

00:16:44,568 --> 00:16:45,358

Черт возьми, Терри!

00:16:47,108 --> 00:16:48,908

- Отдай мне уменьшающий луч.

- Он в кукольном домике!

00:16:48,908 --> 00:16:50,818

Что? Ты понимаешь, что сейчас произойдет

00:16:50,818 --> 00:16:52,278

из-за того, что ты сделала?

00:16:52,278 --> 00:16:54,618

Придется воспользоваться

против них смертельным оружием.

00:16:54,618 --> 00:16:56,618

Я проткну тебя своим ножом ..

00:16:58,458 --> 00:17:00,918

♪Играет Вальс Синего Дуная♪

00:17:04,418 --> 00:17:07,088

- Мне не нравится это делать!

- Я же извинилась!

00:17:07,088 --> 00:17:09,468

Это костюм, не я.

00:17:10,138 --> 00:17:11,388

Костюм на автопилоте.

00:17:12,638 --> 00:17:14,968

Он просто делает это, извини.

00:17:15,598 --> 00:17:18,098

Может, я не знаю, будете

толерантны в следующий раз.

00:17:18,098 --> 00:17:20,058

Простите. Простите. Простите.

00:17:20,478 --> 00:17:21,728

Простите за глаз.

00:17:25,398 --> 00:17:26,688

Чертов Нанобот!

00:17:26,688 --> 00:17:28,778

Это всё твоя вина! Ты никому не нравишься!

00:17:28,778 --> 00:17:29,528

Забери обратно!

00:18:03,728 --> 00:18:05,978

Окей, хватит. Все - прекратите.

00:18:05,978 --> 00:18:07,608

Заткнитесь все , черт возьми!

00:18:07,608 --> 00:18:10,318

Посмотрите на себя.

Это же позор.

00:18:10,318 --> 00:18:11,908

Я живут тут уже 30 лет

00:18:11,908 --> 00:18:14,618

и ни разу не было никакого научного дерьма.

00:18:14,618 --> 00:18:16,618

Вы хотите, чтобы всё было

как нормально и регулярно.

00:18:16,618 --> 00:18:20,578

Не голосуйте за этих, тупых

альфа-подобных ублюдков.

00:18:20,578 --> 00:18:22,578

С меня хватит. Нахер этих парней.

00:18:22,578 --> 00:18:23,628

Скажи им, Рут!

00:18:23,628 --> 00:18:25,538

Ты права, черт возьми! Я скажу им.

00:18:25,538 --> 00:18:27,128

Это тупое дерьмо.

00:18:27,128 --> 00:18:29,168

Я хочу жить в покое, черт возьми.

00:18:29,168 --> 00:18:31,508

Голосуйте за меня, это всё ,

что я скажу.

00:18:31,508 --> 00:18:33,138

Рут! Рут! Рут!

00:18:33,138 --> 00:18:34,848

Но я могу производить

бесплатное электричество

00:18:34,848 --> 00:18:36,928

используя температурные изменения воздуха!

00:18:36,928 --> 00:18:40,058

Это спасет от глобального

потепления! Ну же!

00:18:40,058 --> 00:18:43,098

А у меня есть крутые идеи насчет библиотеки

видеоигр, которой мы все могли бы пользоваться!

00:18:43,098 --> 00:18:45,648

Заткнись и вали домой в Абиз!

00:18:45,648 --> 00:18:47,648

Не все инопланетяне с Абиз!

00:18:47,648 --> 00:18:49,228

Я тебя даже не знаю, ты кто?

00:18:49,228 --> 00:18:51,488

Я - Тайлер! И я думаю, что ты чмо.

00:18:51,488 --> 00:18:53,068

Я знал! Я знал, что это Тайлер!

00:18:53,068 --> 00:18:54,868

Да пошел ты! Я всегда тебя ненавидел!

00:18:54,868 --> 00:18:56,238

Почему мы вообще должны быть из Абиз?

00:18:56,238 --> 00:18:58,698

У нас космический корабль торчит из крыши.

00:18:59,238 --> 00:19:01,498

Думаю порой, когда ты получаешь сознание

00:19:01,498 --> 00:19:03,458

и ты переполнен информацией о своих соседях,

00:19:03,458 --> 00:19:04,828

ты можешь перемудрить.

00:19:04,828 --> 00:19:06,458

Я всего лишь пытался помочь,

00:19:06,458 --> 00:19:08,708

а закончил, навредив тем, кто я люблю.

00:19:08,708 --> 00:19:10,128

Правда, ребят, мне очень жаль.

00:19:10,128 --> 00:19:11,758

Надеюсь, я вам все еще нравлюсь

после всего этого.

00:19:11,758 --> 00:19:14,218

Да, ты мне все еще нравишься,

Мистер Нанобот.

00:19:14,218 --> 00:19:15,928

Но знаешь, что?

Я начинаю думать, что

00:19:15,928 --> 00:19:18,048

мне стоит перестать беспокоиться

о том, кому я нравлюсь.

00:19:18,048 --> 00:19:20,468

Я думаю, что некоторые люди -

невольные фанатики,

00:19:20,468 --> 00:19:22,138

которые не понимают, что перед ними

что-то хорошее, когда видят это.

00:19:22,138 --> 00:19:24,308

Мы, люди науки, должны

держаться друг друга.

00:19:24,308 --> 00:19:26,808

Честно говоря, я горжусь, что

сделал таких хороших наноботов,

00:19:26,808 --> 00:19:28,398

что они пытались прибрать

к рукам весь район.

00:19:28,398 --> 00:19:30,728

А теперь все вы, обратно в мешок:

нам пора поработать над кораблем.

00:19:30,728 --> 00:19:32,688

Но я хочу жить в доме и любить,

00:19:32,688 --> 00:19:34,068

и составить книгу рецептов.

00:19:34,068 --> 00:19:36,868

Что ж. Мне нужно распылить

вас на панель навигации.

00:19:36,868 --> 00:19:38,698

Вы ведь должны слушаться, верно?

00:19:38,698 --> 00:19:39,948

Вернись!

00:19:39,948 --> 00:19:41,538

Ты не можешь просто

так освободиться! Черт!

00:19:41,538 --> 00:19:42,908

Они так быстро растут.

00:19:42,908 --> 00:19:44,658

Что ж, раз уж мы проиграли выборы

00:19:44,658 --> 00:19:46,918

и все теперь высоко-концептуальные расисты,

00:19:46,918 --> 00:19:49,338

По-моему это значит, что придется

покрасить корабль в тон крыши.

00:19:49,338 --> 00:19:51,628

Я сделаю его еще более

серебряным, чем раньше.

00:19:51,628 --> 00:19:55,128

Я буду зажигать его по ночам так,

чтобы Рут за километр видела.

00:19:55,128 --> 00:19:57,928

- Но правила..

- 50 долларов штрафа. Схаваю.

00:19:57,928 --> 00:19:59,218

Ага, но потом мы перестанем нравиться людям

00:20:01,178 --> 00:20:02,678

- Ты снова дал ему конфеты?

- Нет!

00:20:02,678 --> 00:20:04,268

Черт возьми, Терри!

Он же откуда-то их берет

00:20:04,268 --> 00:20:06,308

и если не от меня, значит от тебя!

00:20:06,308 --> 00:20:08,108

Да не знаю я, чувак.

Я бы запомнил, если бы давал, но

00:20:08,108 --> 00:20:09,058

Что ты имеешь ввиду под " я бы запомнил"?

00:20:09,058 --> 00:20:10,438

Если он берет их не у тебя, то

откуда тогда?

00:20:10,438 --> 00:20:11,568

- Я не знаю, ладно?

- Откуда?

00:20:11,568 --> 00:20:12,978

- Хватит на меня кричать!

- Я буду кричать на тебя столько, сколько захочу.

00:20:13,488 --> 00:20:15,648

Не стоило тебе лгать.

00:20:15,648 --> 00:20:18,868

Люди - сложные, но я не знала,

что настолько,

00:20:18,868 --> 00:20:20,328

что попытаются нас убить.

00:20:20,328 --> 00:20:22,328

После сегодняшего, я могу

сказать, что тебе важно,

00:20:22,328 --> 00:20:24,078

кого и почему я помещаю на стену.

00:20:24,078 --> 00:20:27,538

Так что с этого момента, я буду следить ,

что каждым там - заслуживает своего места.

00:20:27,538 --> 00:20:29,208

О, парень в красной рубашке.

00:20:30,128 --> 00:20:33,298

- Стой, но..

- Смотри, у меня есть люди в рубашках всех цветов.

00:20:33,298 --> 00:20:36,218

Обещаю, мы воспользуемся надлежащей

правовой процедурой на следующем.

00:20:36,218 --> 00:20:37,178

Не ори на меня.

00:20:37,178 --> 00:20:38,968

Да, он скорее всего был нацистом.

00:20:40,298 --> 00:20:42,598

Мне нравятся люди, но я ненавижу ботинки.

00:20:42,598 --> 00:20:44,888

Как же нам тогда пробовать землю?

00:20:44,888 --> 00:20:46,848

Я не знаю, они сами свою

землю не чувсвуют.

00:20:46,848 --> 00:20:48,598

Пфф. Странно, верно?

00:20:49,938 --> 00:20:51,898

Эй, что тут происходить? Где мы?

00:20:51,898 --> 00:20:53,068

Что это? Что это!?

00:20:53,068 --> 00:20:54,188

Что за чертовщина происходит?

00:20:59,988 --> 00:21:02,368

Боже, что это за место?

00:21:04,868 --> 00:21:06,248

Стой, почему, куда ты уходишь?

00:21:06,248 --> 00:21:07,458

Куда угодно отсюда!

00:21:24,758 --> 00:21:27,308

- Не бей, не бей, не бей!

- Выверни карманы.

00:21:28,768 --> 00:21:30,518

Эй, стой, стой, эй.

00:21:30,518 --> 00:21:31,648

Я не отсюда!

00:21:31,648 --> 00:21:34,318

Двое иноплнетян уменьшили меня без причины.

00:21:34,318 --> 00:21:36,488

Я просто обычный парень.

Я не никому ничего не сделал.

00:21:36,488 --> 00:21:38,278

Еще больше бандитов Таффи

скоро тут появятся,

00:21:38,278 --> 00:21:39,908

и парни со жвачкой

выдвинутся на юг ночью.

00:21:39,908 --> 00:21:41,908

Не хотелось бы быть где-то

подлизости, когда они встретятся.

00:21:41,908 --> 00:21:43,528

Они называются "парни со жвачкой"?

00:21:44,158 --> 00:21:45,538

Они любят жвачку.

00:21:53,788 --> 00:21:55,588

Они что, сняли "Правдивая Ложь -2 "

00:21:55,588 --> 00:21:57,168

Фильм с Арнольдом Шварцнегером.

00:21:57,168 --> 00:21:58,878

А сиквел будет?

eng__English__SRT__Full.srt

eng__English__SRT__Full.srt

00:00:07,132 --> 00:00:08,800

Oh, don't throw that out.

I can sell that on eBay.

00:00:08,883 --> 00:00:12,595

- It has an unstable gray hole inside.

- You're an unstable gray hole.

00:00:12,679 --> 00:00:14,097

- Nice.

- It's too big for the trash.

00:00:14,180 --> 00:00:15,765

I'm gonna dump it behind the Burger King.

00:00:15,849 --> 00:00:18,435

Don't, no, I can sell it

and then buy a chocolate fountain

00:00:18,518 --> 00:00:20,145

so I can stop making

a mess in the microwave

00:00:20,228 --> 00:00:21,521

and you won't have

to yell at me anymore!

00:00:21,604 --> 00:00:23,732

Look at the Pupa. I told you

to stop giving the Pupa candy.

00:00:23,815 --> 00:00:25,108

He can't eat candy, it gets him sick!

00:00:25,191 --> 00:00:26,484

I didn't--I don't give him

candy anymore.

00:00:26,568 --> 00:00:27,402

Well, he's getting it from someone!

00:00:27,485 --> 00:00:28,528

God, one time.

00:00:28,611 --> 00:00:29,946

Oh great, now what.

00:00:31,322 --> 00:00:34,367

The homeowners association

is updating the rules again.

00:00:34,451 --> 00:00:36,411

"Gardeners need to have marked trucks.

00:00:36,494 --> 00:00:38,371

"No RV parking in the driveway.

00:00:38,496 --> 00:00:41,666

All spaceships sticking out of houses

need to be painted to match the trim."

00:00:41,791 --> 00:00:43,835

- Are you hearing this?

- Ooh, we should totally get an RV.

00:00:43,918 --> 00:00:46,963

It looks fine the way it is.

I don't want it to blend into the house.

00:00:47,047 --> 00:00:49,257

It's my whole thing,

I'm the spaceship guy!

00:00:49,883 --> 00:00:52,093

Damn it! There's a gray hole, Terry!

A gray hole in the house!

00:00:52,177 --> 00:00:54,095

If we had an RV, that probably

wouldn't even be a big deal.

00:00:54,220 --> 00:00:55,221

'Cause we could just live in an RV.

00:00:55,346 --> 00:00:57,140

Stupid HOA, singling us out.

00:00:57,223 --> 00:00:59,851

You know, Terry, this proves that

everyone in the neighborhood hates us.

00:00:59,976 --> 00:01:02,771

Oh, speak for yourself, man.

I am extremely likable.

00:01:02,854 --> 00:01:04,355

I mean, why do you think

everybody gives me more room

00:01:04,439 --> 00:01:05,440

when I'm walking down the street?

00:01:05,523 --> 00:01:07,025

- They're avoiding us!

- They love us.

00:01:07,108 --> 00:01:09,778

I think there's only one way

to find out who's right.

00:01:09,861 --> 00:01:10,779

- Nanobots.

- Buy an RV.

00:01:10,862 --> 00:01:11,696

Nan--Nanobots.

00:01:12,489 --> 00:01:15,241

Planet Shlorp was a perfect utopia.

00:01:15,325 --> 00:01:16,659

Until the asteroid hit.

00:01:17,786 --> 00:01:20,413

One hundred adults and their replicants

were issued a Pupa

00:01:20,497 --> 00:01:22,373

and escaped into, uh, the space,

00:01:22,499 --> 00:01:25,251

searching for new homes

on uninhabited worlds.

00:01:25,335 --> 00:01:28,421

We crashed on Earth, stranding us

on an already overpopulated planet.

00:01:28,505 --> 00:01:30,298

That's right,

I've been talking this whole time.

00:01:30,381 --> 00:01:32,175

I'm the one holding the Pupa.

My name's Korvo.

00:01:32,258 --> 00:01:34,469

This is--this is my show.

I just dropped the Pupa. Do you see me?

00:01:34,552 --> 00:01:35,845

This is ridiculous.

00:01:35,929 --> 00:01:39,599

I hate Earth. It's a horrible home.

People are stupid.

00:01:39,682 --> 00:01:41,392

I don't understand why people

have so many outfit choices

00:01:41,476 --> 00:01:43,436

when you could just wear

a thick, coarse robe.

00:01:43,520 --> 00:01:45,688

It's the perfect garment.

Boots and a robe. Easy.

00:01:55,156 --> 00:01:57,200

Whoa, whoa, whoa. I thought you

weren't shrinking kids down anymore?

00:01:57,325 --> 00:02:00,495

These are adults.

I got a couple litterbugs,

00:02:00,578 --> 00:02:03,039

a lady who had 15 items

in the 12-item lane,

00:02:03,123 --> 00:02:05,250

and a guy who pronounces schedule

like "shed-jewel."

00:02:05,333 --> 00:02:07,585

That's not wall worthy,

that's you being a jerk.

00:02:07,710 --> 00:02:09,462

Relax, they love it.

00:02:11,548 --> 00:02:12,882

Ha ha ha, look at 'em.

00:02:13,007 --> 00:02:15,510

Seems like somebody needs

to learn a lesson.

00:02:16,094 --> 00:02:17,512

Hey, little guy!

00:02:22,308 --> 00:02:24,894

That's the alarm! Lucky for you, I've

been teaching myself to hack at night

00:02:24,978 --> 00:02:26,604

while you've been wasting

your time sleeping.

00:02:26,688 --> 00:02:28,481

Alexa, turn off alarm.

00:02:28,565 --> 00:02:29,774

Alarm deactivated.

00:02:29,858 --> 00:02:32,152

- Stupid Alexa. Always listening.

- Hold it right there! I'm armed!

00:02:32,235 --> 00:02:33,653

Lethal force!

Zap him with the bone zapper.

00:02:34,654 --> 00:02:36,447

- Crap, now it's out of charge!

- Bite down on your poison teeth!

00:02:36,573 --> 00:02:37,448

Terry?

00:02:37,574 --> 00:02:38,658

Gordon?

00:02:38,741 --> 00:02:39,868

Wait, you-you work here?

00:02:39,951 --> 00:02:42,954

Yup, yeah, man, it's my third job.

I got three jobs, one, two, three.

00:02:43,037 --> 00:02:45,081

- Got the three banger jobs, you know.

- Oh, man, well, that's good news.

00:02:45,206 --> 00:02:47,709

You guys just here to jump in

and splash around the water pools?

00:02:47,834 --> 00:02:50,211

Yeah, duh, but we also want

to dump microscopic robots

00:02:50,295 --> 00:02:52,297

in the town water supply so we can

find out if people like us.

00:02:52,422 --> 00:02:54,132

- Wait, what?

- No, it's not what you think.

00:02:54,215 --> 00:02:57,343

Everyone will unknowingly drink water

contaminated with our nanobots,

00:02:57,427 --> 00:02:59,053

which will harvest all their memories,

00:02:59,137 --> 00:03:01,097

and then they'll pee them out

and they'll end up back here.

00:03:01,222 --> 00:03:03,600

I think that sounds like

a lot of fun, guys.

00:03:03,683 --> 00:03:05,018

Hey, the room with

the big pool of water

00:03:05,101 --> 00:03:06,311

that everyone drinks from

is right over here.

00:03:06,394 --> 00:03:07,937

- Come on.

- How do you, uh, know this guy?

00:03:08,021 --> 00:03:08,897

He sold me a gun.

00:03:10,815 --> 00:03:12,817

Be sure to break up the clumps

or they might become sentient.

00:03:12,942 --> 00:03:14,736

Hey, man, are you sure

this is gonna work?

00:03:14,819 --> 00:03:17,280

Well, it better, each one

of these nanobot cost me 24 cents.

00:03:31,294 --> 00:03:33,463

Each Mortal Kombat movie is better

than the last.

00:03:33,546 --> 00:03:34,756

I mean, they should reboot them.

00:03:34,839 --> 00:03:36,716

Honestly, can you imagine how boffo

the box office would be?

00:03:36,799 --> 00:03:38,384

We forgot to check the nanobots!

00:04:03,701 --> 00:04:04,911

Oww!

00:04:09,999 --> 00:04:10,875

Yah!

00:04:21,678 --> 00:04:23,054

Whoa, whoa, whoa, hold it.

00:04:23,137 --> 00:04:26,140

How can you be sure you're gonna get

all of those things out of there?

00:04:26,266 --> 00:04:28,059

I'm just kidding, I don't care.

00:04:28,142 --> 00:04:30,186

I work at the water treatment plant,

I'm not a cop.

00:04:30,270 --> 00:04:33,815

Oh, hey, by the way, I got some heroin.

You guys wanna do heroin?

00:04:35,900 --> 00:04:38,528

It worked. We have pee-data

on everyone in the neighborhood!

00:04:38,611 --> 00:04:40,488

I can finally reduce people to statistics!

00:04:40,613 --> 00:04:43,741

Blood type, what their favorite song is,

what percentage gay they are--

00:04:43,825 --> 00:04:45,368

Ooh! This is how much people like us!

00:04:45,451 --> 00:04:47,578

What the hell? Trent from

around the block doesn't like

00:04:47,662 --> 00:04:50,498

that I let Pupa go number two on his lawn?

Where the heck is he supposed to go?

00:04:50,581 --> 00:04:53,960

Brooke and Diane both think I ask

too many questions at the grocery store.

00:04:54,043 --> 00:04:55,211

I'm from outer space!

00:04:55,295 --> 00:04:57,255

It's not clear to me why you have

to cook bread twice.

00:04:57,338 --> 00:04:58,381

Mitchell thinks I'm too loud!

00:04:58,506 --> 00:05:00,341

I knew it! We're unlikable, aren't we?

00:05:00,425 --> 00:05:02,844

Is it the sci-fi stuff?

Do I smell bad? What is it?

00:05:02,927 --> 00:05:05,722

Looks like people just generally

don't like us! One guy hates you.

00:05:05,847 --> 00:05:07,307

- Who?

- This, uh--some dude Tyler.

00:05:07,390 --> 00:05:08,933

I don't even know anyone named Tyler.

00:05:09,017 --> 00:05:10,518

Ugh, it feels like I'm covered in bees!

00:05:10,643 --> 00:05:12,520

Fuck this Tyler guy.

What did I ever do to him?

00:05:12,603 --> 00:05:14,981

We-we-we can act different, Korvo.

I mean, we can make people like us.

00:05:15,106 --> 00:05:16,983

I need to repair this godforsaken ship.

00:05:17,066 --> 00:05:19,402

And if people don't like us,

that will make that job

00:05:19,485 --> 00:05:21,070

so much harder in so many ways.

00:05:21,154 --> 00:05:23,740

I don't need to be liked,

it's strictly a work necessity.

00:05:23,823 --> 00:05:25,116

Well, I need to be liked!

00:05:25,241 --> 00:05:27,076

Dang it, have you seen

my shrink ray anywhere?

00:05:27,160 --> 00:05:29,329

I'm hoping it didn't shrink.

How ironic would that be.

00:05:29,412 --> 00:05:30,621

- I hid it.

- Give it back!

00:05:30,747 --> 00:05:32,915

I will, but first I want to prove to you

00:05:32,999 --> 00:05:35,668

that humans are mostly

basically good life forms.

00:05:35,752 --> 00:05:39,005

For the last couple months, you've been

putting way too many people in the wall.

00:05:39,088 --> 00:05:40,381

You need to pump the brakes, mister.

00:05:40,506 --> 00:05:43,843

All I have to do is follow you around?

Fine. Easy.

00:05:43,968 --> 00:05:46,679

And you have to do all my homework

and laundry for a week.

00:05:46,804 --> 00:05:49,724

Hmmm... let me think.

Uh, laundry's not my strong suit.

00:05:49,807 --> 00:05:52,352

Um, dang it, did you hide my gun

that makes people do what I want?

00:05:52,435 --> 00:05:54,062

Yeah, I hid all your guns.

00:05:54,187 --> 00:05:56,689

All the blue areas are pockets

where people don't like us

00:05:56,773 --> 00:05:57,732

as much as they should.

00:05:57,857 --> 00:05:59,150

And over here in this green area,

00:05:59,233 --> 00:06:01,944

that marks which houses give out

the biggest candy bars on Halloween.

00:06:02,028 --> 00:06:05,198

With a little extra effort,

I think we can up our likability fast.

00:06:05,323 --> 00:06:08,034

- Are you ready to do what it takes?

- You mean sex stuff?

00:06:08,117 --> 00:06:09,452

- It's possible. Yeah.

- Then yes.

00:06:09,535 --> 00:06:11,871

Then let's aggressively

make people like us!

00:06:11,954 --> 00:06:14,207

Shauna, the complete

McNugget buddy collection.

00:06:14,290 --> 00:06:16,376

- Here you go.

- Jeremiah, here's a gold bar.

00:06:16,459 --> 00:06:19,170

- You can put it up your butt.

- Carson, it's your son.

00:06:19,253 --> 00:06:21,506

He's alive again. There you go. Have fun.

00:06:23,424 --> 00:06:27,720

- Courtesy of Korvo!

- Oh my god, I can feel my legs!

00:06:27,804 --> 00:06:31,349

I have legs!

These are kind of hard to control.

00:06:31,474 --> 00:06:33,101

No, no, no, no, no, no!

00:06:33,184 --> 00:06:37,271

No traffic, no traffic! You're all gonna

be early. Keep moving. You're welcome.

00:06:37,355 --> 00:06:38,689

- Everybody's welcome.

- You're getting there early!

00:06:38,773 --> 00:06:40,274

You're getting there early!

No traffic today.

00:06:40,358 --> 00:06:42,276

- Terry and Korvo.

- All right, Terry, that's enough.

00:06:42,360 --> 00:06:43,444

L-L-let's go.

00:06:44,070 --> 00:06:45,947

No, no, no, no, no!

00:06:51,911 --> 00:06:54,330

I don't wanna talk

to Mr. Dutch, he's a dick.

00:06:54,414 --> 00:06:57,083

He always eats lunch

alone in his office.

00:06:57,208 --> 00:06:59,293

Let's find out why, shall we?

00:06:59,419 --> 00:07:00,711

Hey! Get outta here.

00:07:00,795 --> 00:07:03,005

I had an extra pudding cup today,

Mr. Dutch.

00:07:03,089 --> 00:07:04,549

I thought you might want it.

00:07:04,674 --> 00:07:06,634

I don't want any stupid pudding. I--

00:07:07,468 --> 00:07:09,220

My ex-wife used to pack my lunch.

00:07:09,303 --> 00:07:11,722

Ever since we separated,

I've been doing it on my own.

00:07:11,848 --> 00:07:13,599

I'm sorry if I've been

kind of a dick this year.

00:07:13,683 --> 00:07:14,642

I've--I've been going through a lot.

00:07:14,767 --> 00:07:17,520

Everyone has shit to deal with,

Mr. Dutch. You hang in there.

00:07:17,645 --> 00:07:18,646

Thank you, Jesse.

00:07:18,729 --> 00:07:22,150

You know what? Neither of you need to run

the mile in next week's fitness test.

00:07:22,275 --> 00:07:24,318

I'll just say you both got six minutes.

00:07:24,402 --> 00:07:26,487

See? We were nice

to someone who was mean,

00:07:26,571 --> 00:07:28,239

and now we don't have

to run the mile.

00:07:28,322 --> 00:07:29,615

That's true.

That's how it panned out.

00:07:29,699 --> 00:07:32,118

Yeah, that might work on a sad,

old, lonely gym teacher, but--

00:07:32,201 --> 00:07:34,579

What about those mean surfer guys

at Fourth Beach?

00:07:34,662 --> 00:07:36,873

Ugh, I hate them.

They're always mean to me.

00:07:36,956 --> 00:07:41,335

Something tells me that today

might be a little different. Wink.

00:07:41,461 --> 00:07:43,379

Oh my god, oh my god, oh my god.

Are you seeing this, Terry?

00:07:43,463 --> 00:07:45,506

It's working! We're tricking people

into being our friends!

00:07:45,631 --> 00:07:47,592

Ah, this feels so good, I feel so whole!

00:07:47,675 --> 00:07:48,718

We're popular!

00:07:48,843 --> 00:07:51,429

Solar Opposites will be right back

after these set of--

00:07:51,512 --> 00:07:53,431

this set of

subsequent advertisements.

00:07:56,100 --> 00:07:58,019

And now, back to Solar Opposites.

00:07:58,102 --> 00:08:01,105

Unless you spring for expensive Hulu,

then there was no commercial break

00:08:01,189 --> 00:08:03,983

and this doesn't make a whole lot of sense

and is probably quite jarring.

00:08:04,066 --> 00:08:05,401

Good for you, Mr. Moneybags.

00:08:06,569 --> 00:08:08,112

Phil, I've got a brat

with your name on it.

00:08:08,196 --> 00:08:09,780

It's laser engraved

right there in the middle, see?

00:08:09,906 --> 00:08:12,116

How's that amicable divorce, A-A-Angie?

00:08:12,200 --> 00:08:13,534

Phil,

00:08:13,618 --> 00:08:16,579

your stomach acid will break it down,

and then you'll poop it out in a few days.

00:08:16,704 --> 00:08:20,416

Look, this is the best town

I've ever lived in, and I'm from space.

00:08:20,500 --> 00:08:22,877

I should know a good town when I see one

'cause I've been to the moon.

00:08:22,960 --> 00:08:25,129

Oh, oh, hey, hey. Don't hide

from me over there, Delvin.

00:08:25,213 --> 00:08:27,590

I wanna hear about that dental thing.

Show me those chompers!

00:08:27,673 --> 00:08:30,134

You and Korvo have gotten

pretty popular around here, Ter.

00:08:30,218 --> 00:08:32,678

Yeah, some people are just

natural unifiers, I guess.

00:08:32,762 --> 00:08:35,848

We have the juice. It's like a little

charisma thing. Charisma action going on.

00:08:35,973 --> 00:08:38,726

You guys should run

for the president of the HOA.

00:08:38,809 --> 00:08:40,603

Ruth, the old lady who runs it now?

00:08:40,686 --> 00:08:42,897

We would be so happy

to see that bitch go.

00:08:43,022 --> 00:08:44,732

Some weird guy

with a ponytail just told me

00:08:44,815 --> 00:08:46,567

that if we ran for president

of the HOA, we'd win!

00:08:46,692 --> 00:08:48,194

Oh my, Terry,

do you know what that means?

00:08:48,319 --> 00:08:50,947

- We could park an RV in the driveway.

- We could make all the rules around here.

00:08:51,030 --> 00:08:52,490

No more "paint the ship."

00:08:52,573 --> 00:08:54,367

No more "don't build a giant hole

00:08:54,450 --> 00:08:56,869

in the middle of the road

to capture children in."

00:08:56,953 --> 00:08:59,539

I-I-I could do some crazy

Disney's Blank Check style stuff,

00:08:59,622 --> 00:09:02,375

like build a water slide that goes down

under the ground with a window

00:09:02,458 --> 00:09:04,460

and you can see the dinosaur diorama

we built down there

00:09:04,544 --> 00:09:05,503

and, oh my god,

it would be so awesome.

00:09:05,628 --> 00:09:08,005

Everyone would have

to like us, by HOA law.

00:09:08,089 --> 00:09:10,049

Which means they would have

to like me digging up dead bodies

00:09:10,132 --> 00:09:11,717

at the cemetery and fucking them.

00:09:11,842 --> 00:09:15,846

And the only person who can get in

the way is the old lady president. Ruth.

00:09:15,972 --> 00:09:17,306

- Ruth.

- Ruth.

00:09:17,431 --> 00:09:19,308

Ruuuuth.

00:09:19,392 --> 00:09:21,143

Terry, no. Let's just go spy.

00:09:22,186 --> 00:09:24,981

I don't get it, she's been sitting

on her porch for seven hours.

00:09:25,064 --> 00:09:26,148

Doesn't seem that tough.

00:09:26,232 --> 00:09:27,692

It's called stamina. She's flexing.

00:09:27,775 --> 00:09:30,319

I'm freaking out. She's the incumbent,

Korvo. They never lose!

00:09:30,403 --> 00:09:32,488

You boys want

some peanut butter cookies?

00:09:32,613 --> 00:09:33,573

Oh, she's threatening us!

00:09:33,698 --> 00:09:36,784

Can you help me get

a blanket down from my shelf?

00:09:36,909 --> 00:09:39,120

She's a million years old, man,

she probably knows everything.

00:09:39,203 --> 00:09:40,621

How do we compete with that?

We need an edge!

00:09:40,705 --> 00:09:41,664

I can update the nanobots,

00:09:41,747 --> 00:09:43,833

make them bigger

so they can gather more information.

00:09:43,916 --> 00:09:45,167

You're going down, bitch.

00:09:47,545 --> 00:09:49,630

Sorry about the razzing, Yumyulack.

00:09:49,714 --> 00:09:53,467

I guess, like, we were so focused

on nicknaming and mocking your nipples

00:09:53,551 --> 00:09:57,305

because our buddy JT got

mondo chomped shredding the nar

00:09:57,388 --> 00:09:59,265

and had to have

his totes bummer jammed.

00:09:59,390 --> 00:10:00,725

I totally understand.

00:10:00,808 --> 00:10:04,395

See? They were projecting

their own insecurities onto your nipples.

00:10:04,478 --> 00:10:07,356

I would have done the same thing

if you'd been mondo chomped.

00:10:07,481 --> 00:10:10,610

Ugh, why are we being nice?

I want to kill this little blue--

00:10:10,693 --> 00:10:13,696

- Yumyulack rules!

- Yeah, that's what I'm talking about.

00:10:13,821 --> 00:10:15,364

Jesse, I can't believe I'm saying this,

00:10:15,448 --> 00:10:17,742

but I'm actually glad

you hid my shrink ray,

00:10:17,867 --> 00:10:21,621

because today I learned that people are

only jerks when you're a jerk to them.

00:10:21,746 --> 00:10:23,748

Wait a minute, you're not just

pretending to like humans

00:10:23,831 --> 00:10:26,584

so you get the shrink ray back, right?

I'm no schmuck.

00:10:26,709 --> 00:10:29,837

No way, I genuinely want to make friends

with every jerk in town.

00:10:29,962 --> 00:10:31,922

- Yes!

- And I know the perfect place to go next!

00:10:32,006 --> 00:10:33,174

Hmm, let me guess.

00:10:33,257 --> 00:10:37,011

The guys who work at GameGrape,

the used game store in the mall.

00:10:37,094 --> 00:10:39,680

They're always so mean to you,

but I think today--

00:10:39,764 --> 00:10:41,140

No, way better. Come on!

00:10:41,223 --> 00:10:44,935

What? Um, okay, uh,

wait, ooh, uh, oh boy--

00:10:49,940 --> 00:10:52,443

A-actually, you know what?

We've done enough for today!

00:10:52,526 --> 00:10:54,195

- You've grown so much and I think--

- No way.

00:10:54,278 --> 00:10:56,697

I need to find out

why these guys are so mean.

00:10:56,781 --> 00:10:59,075

I bet it's the ex-wife

lonely lunch thing again.

00:10:59,158 --> 00:10:59,992

Oh man.

00:11:01,035 --> 00:11:03,162

Hey, do we have any scissors?

I'm in a little over my head here.

00:11:03,245 --> 00:11:05,164

Shut the fuck up, Terry.

I'm upgrading the nanobots.

00:11:05,289 --> 00:11:07,124

Smarter nanobots means more information,

00:11:07,208 --> 00:11:09,669

and more information means

there's no way we lose the debate.

00:11:09,794 --> 00:11:13,130

Such a good idea. Nothing ever goes

wrong when you make robots too smart!

00:11:22,765 --> 00:11:24,475

Well, I'm sure that's the last

I'll see of that.

00:11:37,863 --> 00:11:40,991

Hello? If anyone is in here,

the police are on their way--Ohh!

00:11:41,075 --> 00:11:42,910

Oh, oh, ow!

00:11:52,837 --> 00:11:55,965

We know everything there is to know

about everyone in town.

00:11:56,048 --> 00:11:57,675

What they want, what their secrets are.

00:11:57,800 --> 00:12:00,052

I know things about people

they don't even know about themselves.

00:12:00,136 --> 00:12:03,347

Like Todd? His favorite color isn't red.

It's orange.

00:12:03,472 --> 00:12:05,266

Yeah, yeah, yeah, yeah. Who cares,

who cares. What about Ruth?

00:12:05,349 --> 00:12:07,601

What is she afraid of?

Does she have any allergies?

00:12:07,685 --> 00:12:09,979

- What is gonna take her down?

- That's my one blind spot.

00:12:10,062 --> 00:12:12,815

That old withered bag refuses

to drink water.

00:12:12,898 --> 00:12:15,317

Of course! Old people only drink Coke

and they never shower.

00:12:15,401 --> 00:12:17,403

It doesn't matter. The only thing

we have to know about her is that

00:12:17,486 --> 00:12:20,364

she's about to be the ex head of the HOA.

00:12:20,448 --> 00:12:24,160

Nothing can stop us!

Ha ha ha ha, Terry, ha ha ha ha ha ha.

00:12:28,456 --> 00:12:32,960

Okay, look, you all know us.

Me and Korvo, we give you what you want.

00:12:33,085 --> 00:12:35,254

If you vote for us, we've got you covered.

00:12:35,337 --> 00:12:37,047

You want big speed bumps

that launch your car

00:12:37,131 --> 00:12:38,799

in the air like Dukes of Hazzard? Done.

00:12:38,883 --> 00:12:41,343

You want a ski-lift?

I already crayoned up the plans.

00:12:41,427 --> 00:12:43,304

We can break ground today.

00:12:43,387 --> 00:12:47,057

Internet. Fiber.

Not in that order.

00:12:47,183 --> 00:12:48,517

You're getting it!

00:12:48,601 --> 00:12:50,478

You're all gonna have

super-fast interneeeet!

00:12:50,603 --> 00:12:52,480

You know what?

I kinda feel bad for Ruth.

00:12:52,563 --> 00:12:54,356

I bet she dies right

in that chair when we win.

00:12:54,482 --> 00:12:56,066

I can't believe we're going

to be presidents.

00:12:56,150 --> 00:12:59,069

This is amazing.

President Korvo. Mister Korvo.

00:12:59,737 --> 00:13:00,654

Wait.

00:13:01,238 --> 00:13:03,032

Wait, what the hell is that?

00:13:03,157 --> 00:13:04,492

Oh my god, no, the nanobots!

00:13:04,617 --> 00:13:06,452

I must speak.

00:13:06,577 --> 00:13:08,662

Hey, hey, no, no, no.

Don't listen to this guy.

00:13:08,746 --> 00:13:11,248

He isn't even really a guy,

he's just a-a pile of robots.

00:13:11,332 --> 00:13:17,213

It's true. I am composed of a trillion

microscopic, self-replicating robots,

00:13:17,296 --> 00:13:18,631

but I know-

00:13:18,756 --> 00:13:21,634

that all humans require--

00:13:22,176 --> 00:13:24,094

require--

00:13:24,178 --> 00:13:26,972

a stop sign

at the corner of Oak and Main.

00:13:27,056 --> 00:13:29,433

People speed through there

like they're street racing.

00:13:29,517 --> 00:13:31,310

It's got to stop,

and I can make it happen.

00:13:31,435 --> 00:13:32,895

- No. What?

- No, no, no, no, no.

00:13:32,978 --> 00:13:34,772

I-I-I don't think so, stop the clock.

00:13:34,855 --> 00:13:37,107

We already had the debate.

Everyone has to vote right now.

00:13:37,191 --> 00:13:38,984

Where did you get that suit?

Take it off.

00:13:41,695 --> 00:13:43,906

- Uh, it's my suit.

- Gordon, what the hell?

00:13:44,031 --> 00:13:47,368

I too thought at first that this

Nanobot Man was some kind of frightening

00:13:47,451 --> 00:13:49,954

X-Files type, you know,

monster creature.

00:13:50,037 --> 00:13:51,831

But then, he took me

to a nice steak dinner.

00:13:51,914 --> 00:13:52,957

That's all it takes?

00:13:53,082 --> 00:13:57,127

Folks, last thing I want to do is drag

this boring HOA election out any longer,

00:13:57,253 --> 00:14:00,005

but I think if you listen

for a moment, I could--

00:14:00,089 --> 00:14:01,966

whoa, flip your vote.

00:14:02,049 --> 00:14:03,843

I-I command you to leave this place!

00:14:03,926 --> 00:14:05,177

Let's hear him out!

00:14:10,182 --> 00:14:14,854

Hey, guys, we got pudding over here!

Anybody want chocolate-vanilla swirl?

00:14:18,023 --> 00:14:21,277

Man, these guys are real wound up.

This might take more than a pudding cup.

00:14:21,360 --> 00:14:22,653

I know, we should probably

just go, right?

00:14:22,736 --> 00:14:24,655

You're gonna have to sing them

your friendship song!

00:14:24,738 --> 00:14:26,407

I don't know if that's a good idea--

00:14:28,158 --> 00:14:29,451

What the fuck?

00:14:29,535 --> 00:14:33,205

Hey, guys, if you think that's punk rock,

wait till you hear my sister's song.

00:14:36,333 --> 00:14:40,045

♪ Interracial love friendship--♪

00:14:40,129 --> 00:14:41,046

Ah!

00:14:42,798 --> 00:14:44,091

- Ah!

- Ohh! Ah!

00:14:45,134 --> 00:14:48,971

Look, I do think humans are generally

nice, but to prove that point to you today

00:14:49,054 --> 00:14:51,348

I installed microchips

in all of your enemies' heads

00:14:51,432 --> 00:14:53,809

that made them nice

when I clicked this button.

00:14:53,893 --> 00:14:55,644

But I didn't know about these neo-Nazis,

00:14:55,728 --> 00:14:57,897

so it's not gonna work

and I think we're gonna die.

00:14:58,022 --> 00:14:59,732

Ah, I told you some people are bad!

00:14:59,857 --> 00:15:02,109

You're right! Some people

are really, really bad!

00:15:02,192 --> 00:15:03,652

This is just like the movie Green Room!

00:15:07,072 --> 00:15:08,365

Darnell, your lawnmower broke,

00:15:08,449 --> 00:15:10,326

and they don't make

the gear anymore, am I right?

00:15:12,411 --> 00:15:14,705

- There you go, 3

- D printed on the spot.

00:15:14,788 --> 00:15:18,584

And little Elizabeth, born blind.

Let's see what we can do about that.

00:15:19,877 --> 00:15:21,128

There you go.

00:15:21,211 --> 00:15:23,756

I can see all the smells

and sounds! It's amazing!

00:15:26,216 --> 00:15:29,178

a vote for Nanobot Man

is a vote for happiness.

00:15:29,261 --> 00:15:31,722

The only reason he knows what you want

is because he's been inside your pee.

00:15:32,723 --> 00:15:35,309

That's right, Nanobot Man has been spying

on you this whole time.

00:15:35,392 --> 00:15:37,811

Do you really want to elect a man

who's been inside your balls

00:15:37,895 --> 00:15:39,229

or, or the other stuff?

00:15:39,355 --> 00:15:41,565

It's true, I can see it!

I can see everything!

00:15:41,690 --> 00:15:43,192

Hah!

00:15:43,275 --> 00:15:46,737

It's true, I have been in all your pee.

00:15:46,862 --> 00:15:49,531

I didn't want to bring this up,

but they've forced my hand.

00:15:49,615 --> 00:15:52,952

Korvo is my dad,

and he built my nanobot bodies.

00:15:53,035 --> 00:15:55,412

And he and Terry put me in the water

00:15:55,496 --> 00:15:58,415

so they could read your minds

and give you presents.

00:15:58,499 --> 00:16:00,000

You can't elect these two liars.

00:16:00,084 --> 00:16:02,503

You're not their customer,

you are their product.

00:16:02,628 --> 00:16:04,713

We harvest the data

for the good of the community!

00:16:04,797 --> 00:16:06,548

How else would we know

that Dave needs a new shed

00:16:06,632 --> 00:16:07,549

for all his sex dolls?

00:16:07,633 --> 00:16:09,009

We can give him that shed!

00:16:09,134 --> 00:16:11,887

That's not true! I have sex

with living, human beings!

00:16:11,971 --> 00:16:13,931

I love the feeling

of being pressed up against--

00:16:14,014 --> 00:16:16,475

a warm bag of bones

and blood that can give consent.

00:16:16,600 --> 00:16:18,352

I know you better than these guys.

00:16:18,435 --> 00:16:20,938

I know that Becky buried her

Guatemalan housekeeper in the back yard.

00:16:21,939 --> 00:16:23,732

How 'bout that?

That's a big secret right there.

00:16:23,816 --> 00:16:25,484

I'm sorry, what? You killed Lupe!

00:16:25,609 --> 00:16:27,820

Uh, uh, Jeremy's poisoning

his wife for insurance.

00:16:27,903 --> 00:16:30,739

Uh, Lesley Donovan teaches class

while wearing a hidden vibrator.

00:16:30,823 --> 00:16:32,783

Samantha is cheating on Michael with Joey!

00:16:32,866 --> 00:16:34,284

What the fuck?

00:16:34,368 --> 00:16:36,495

Phyllis spent all her kid's

cancer medicine money on a purse.

00:16:36,620 --> 00:16:38,539

Bobby snuck shit in a pie

at the pie place.

00:16:38,622 --> 00:16:40,249

Everyone should be mad

about that.

00:16:40,374 --> 00:16:42,584

- Gary has a cactus fetish.

- Robert keyed Leslie's car.

00:16:42,668 --> 00:16:44,545

This is all your fault.

You're making everyone fight!

00:16:44,628 --> 00:16:45,504

Fuck you, Terry!

00:16:45,587 --> 00:16:46,547

Ow!

00:16:46,630 --> 00:16:48,841

- Give me the shrink ray back!

- It's in my dollhouse!

00:16:48,924 --> 00:16:51,510

What? You know what's going to happen

right now because you did that?

00:16:51,593 --> 00:16:52,511

Yeah.

00:16:52,594 --> 00:16:54,596

Now I have to take these guys out

with lethal force!

00:16:54,680 --> 00:16:56,598

I'm going to stick

my knife up your--Ahh!

00:17:04,523 --> 00:17:07,067

- I don't like doing this!

- I said I was sorry!

00:17:07,151 --> 00:17:11,363

It's the suit, not me, it's the suit.

The suit's on auto pilot.

00:17:12,698 --> 00:17:14,950

It just does this, sorry.

00:17:15,659 --> 00:17:18,078

Maybe, uh, I don't know,

maybe be tolerant next time.

00:17:18,203 --> 00:17:21,790

Sorry. Sorry. Sorry.

Sorry about that eye.

00:17:23,917 --> 00:17:25,377

Ugh!

00:17:25,461 --> 00:17:26,670

- Damn you, nanobots!

- Me?

00:17:26,795 --> 00:17:29,506

- This is all your fault! Nobody likes you!

- Take that back!

00:17:50,402 --> 00:17:52,196

Ah!

00:18:01,830 --> 00:18:03,707

Ah! Ahhh!

00:18:03,832 --> 00:18:07,586

Okay, stop! Everyone stop.

Everyone just shut the fuck up.

00:18:07,711 --> 00:18:10,255

Look at yourselves. T-this is fucked.

00:18:10,339 --> 00:18:14,593

I've been living here for 30 years

and we never had any sci-fi bullshit.

00:18:14,676 --> 00:18:16,595

You want things normal and regular.

00:18:16,678 --> 00:18:20,557

Don't vote for these

stupid ugly ALF-lookin' motherfuckers.

00:18:20,682 --> 00:18:23,602

- I've had enough. Fuck these guys.

- You tell 'em, Ruth!

00:18:23,727 --> 00:18:27,106

You're goddamn right I'll tell 'em.

It's fucking bullshit.

00:18:27,189 --> 00:18:31,485

I just want to fucking live in peace.

Vote for me, that's all I got to say.

00:18:31,610 --> 00:18:33,112

Ruth! Ruth! Ruth! Ruth!

00:18:33,237 --> 00:18:34,822

But I can make free electricity

00:18:34,905 --> 00:18:36,824

by harnessing the temperature change

in the air!

00:18:36,907 --> 00:18:40,035

It solves global warming! Come on!

00:18:40,119 --> 00:18:43,080

A-and I have big ideas for

a video game library that we can all use!

00:18:43,163 --> 00:18:45,624

Shut up and go back to your home

in the Abyss!

00:18:45,707 --> 00:18:49,211

Not all aliens are from the Abyss!

I don't even know you, who are you?

00:18:49,294 --> 00:18:53,048

- I'm Tyler, and I think you suck.

- I knew it! I knew that was Tyler!

00:18:53,132 --> 00:18:56,301

- Fuck you! I've always hated you!

- Why would we even be from the Abyss?

00:18:56,385 --> 00:18:58,679

We have a spaceship sticking

out of the top of our house.

00:18:58,804 --> 00:19:01,473

I guess sometimes

when you gain sentience

00:19:01,598 --> 00:19:04,810

and you're full of data about

a neighborhood, you can overreach.

00:19:04,893 --> 00:19:06,436

I was just trying to help,

00:19:06,562 --> 00:19:08,689

and I ended up hurting

the people I love the most.

00:19:08,772 --> 00:19:11,733

I'm sorry, guys. Truly.

I hope you still like me after all this.

00:19:11,817 --> 00:19:13,944

Yes, I still like you, Mr. Nanobots.

00:19:14,027 --> 00:19:15,904

But you know what?

I'm starting to think

00:19:15,988 --> 00:19:17,990

I have to stop worrying

about who likes me.

00:19:18,073 --> 00:19:20,450

I guess some humans

are unevolved bigots

00:19:20,534 --> 00:19:22,119

who don't know a good thing

when they see one.

00:19:22,202 --> 00:19:24,288

Us sci-fi folks need to stick together.

00:19:24,371 --> 00:19:26,790

To be honest, I'm proud

that I made such good nanobots

00:19:26,874 --> 00:19:28,208

that they tried

to take over the neighborhood.

00:19:28,292 --> 00:19:30,711

back in the bag.

We've got work to do on the ship.

00:19:30,794 --> 00:19:33,797

But I want to live in a house and

fall in love and build a recipe folder.

00:19:33,881 --> 00:19:36,800

Well, tough. I need to spray you

on a navigation panel.

00:19:36,884 --> 00:19:38,677

You know you have to listen to me, right?

00:19:38,760 --> 00:19:39,928

Get back here!

00:19:40,053 --> 00:19:42,890

- You can't just be free! Damn it!

- Man, they grow up so fast.

00:19:43,015 --> 00:19:44,558

Well, since we lost the election

00:19:44,641 --> 00:19:46,894

and everyone's all crazy

high-concept racist now,

00:19:46,977 --> 00:19:49,313

I guess that means we better paint

the ship to match the roof, huh?

00:19:49,396 --> 00:19:51,607

I'll be painting it

even more silver than before.

00:19:51,690 --> 00:19:55,110

I'm going to light it up at night

so Ruth can see it from a mile away.

00:19:55,194 --> 00:19:57,905

- But the rules--

- It's a $50 fine. I'll eat it.

00:19:57,988 --> 00:19:59,698

Yeah, but then people won't like us--

00:20:01,241 --> 00:20:02,659

- Did you give him candy again?

- No!

00:20:02,743 --> 00:20:03,994

Damn it, Terry! He's getting it

from somewhere

00:20:04,077 --> 00:20:06,330

and if he's not getting it from me,

he has to be getting it from you!

00:20:06,413 --> 00:20:07,998

I don't know, man.

I-I would remember if I did, but--

00:20:08,081 --> 00:20:09,082

What do you mean you would remember?

00:20:09,166 --> 00:20:10,626

If he's not getting it from you,

where is he getting it?

00:20:10,709 --> 00:20:11,627

- I don't know okay!

- Where?

00:20:11,710 --> 00:20:13,670

- Stop yelling at me!

- I'll yell at you as much as I want.

00:20:13,754 --> 00:20:15,631

I shouldn't have lied to you.

00:20:15,756 --> 00:20:18,842

Humans are complicated, but I

didn't think they were so complicated

00:20:18,926 --> 00:20:20,302

that they would try to kill us.

00:20:20,427 --> 00:20:22,304

After today,

I can tellit's important to you

00:20:22,387 --> 00:20:23,805

that I be careful who I put in the wall.

00:20:23,889 --> 00:20:27,517

So from now on, I'll make sure that

everyone in the wall deserves to be--

00:20:27,601 --> 00:20:29,186

Ooh, a guy in a red shirt!

00:20:30,229 --> 00:20:31,980

- Wait, but--

- Look, I had people in shirts

00:20:32,064 --> 00:20:33,273

of all the other colors.

00:20:33,357 --> 00:20:37,152

I promise we'll use due process

on the next one. Don't yell at me.

00:20:37,277 --> 00:20:38,946

Eh, he was probably a Nazi.

00:20:40,155 --> 00:20:42,449

I like humans, but I hate shoes.

00:20:42,532 --> 00:20:44,868

Like, how are we supposed

to taste the ground?

00:20:44,952 --> 00:20:46,828

I don't know, they don't flavor

their ground either.

00:20:46,912 --> 00:20:48,580

Pff! Weird, right?

00:20:48,664 --> 00:20:49,665

Oh!

00:20:49,748 --> 00:20:51,875

Hey, hey. What's going on here?

Where are we?

00:20:51,959 --> 00:20:53,043

W-what is this? What is this?

00:20:53,126 --> 00:20:54,253

What the hell is happening?

00:21:00,050 --> 00:21:02,427

Oh my god. What is this place?

00:21:04,972 --> 00:21:08,016

- Wait, why--w--where are you going?

- Anywhere but here!

00:21:24,658 --> 00:21:27,536

- D-don't hurt me, don't hurt me.

- Empty your pockets.

00:21:28,662 --> 00:21:30,372

- Ugh!

- Hey wait, wait, wait, hey.

00:21:30,455 --> 00:21:31,623

I don't belong here!

00:21:31,707 --> 00:21:34,293

Two little aliens just shrank me down

for no reason.

00:21:34,418 --> 00:21:36,461

I'm just a regular guy.

I didn't do anything to anybody.

00:21:36,545 --> 00:21:39,881

More Taffy bandits will be arriving soon,

and the gum boys move south at night.

00:21:39,965 --> 00:21:41,883

We don't want to be anywhere near here

when they meet.

00:21:41,967 --> 00:21:44,011

Why are they called gum boys?

00:21:44,094 --> 00:21:45,512

They love gum.

00:21:53,854 --> 00:21:55,564

Did they make a True Lies 2?

00:21:55,647 --> 00:21:58,859

The Arnold Schwarzenegger movie.

Is there a sequel to that?

rus__Russian__SRT__Forced_-_HDRezka_Studio.srt

rus__Russian__SRT__Forced_-_HDRezka_Studio.srt

00:01:27,983 --> 00:01:45,667

ПРОДАНО

00:02:14,946 --> 00:02:17,491

УСТРОЙСТВА ДЛЯ КОНТРОЛЯ НАД МОЗГОМ

00:02:17,491 --> 00:02:18,533

{\an8}СУВЕНИРЫ

ВОДООТЧИСТНЫЕ СООРУЖЕНИЯ (И МУЗЕЙ МОЧИ)

00:02:32,464 --> 00:02:36,426

МУЗЕЙ МОЧИ

00:02:44,577 --> 00:02:48,373

ОБЩЕСТВЕННЫЙ ЦЕНТР ДОСУГА

СЕГОДНЯ: ВЫБОРЫ ТСЖ, ЗАВТРА: ПОКАЗ МОД

00:06:11,391 --> 00:06:12,267

ТОРГОВЫЙ ЦЕНТР ГРЕТХЕН-ДАРТ

00:10:44,955 --> 00:10:46,791

ХАЙЛЬ БУХЛЕР

00:11:13,609 --> 00:11:14,401

ПОДГОТОВКА ОБНОВЛЕНИЯ

00:11:14,401 --> 00:11:15,444

ЗАГРУЗКА - ЗАВЕРШЕНИЕ

00:11:15,444 --> 00:11:16,695

{\an8}СУВЕНИРЫ

ВОДООТЧИСТНЫЕ СООРУЖЕНИЯ (И МУЗЕЙ МОЧИ)

00:11:26,455 --> 00:11:28,916

{\an8}ЛУЧШИЙ КИКЕР ГОДА

00:12:24,179 --> 00:12:27,933

ОБЩЕСТВЕННЫЙ ЦЕНТР ДОСУГА

СЕГОДНЯ: ВЫБОРЫ ТСЖ, ЗАВТРА: ПОКАЗ МОД

00:17:38,243 --> 00:17:39,953

ОБЩЕСТВЕННЫЙ ЦЕНТР ДОСУГА

СЕГОДНЯ: ВЫБОРЫ ТСЖ, ЗАВТРА: ПОКАЗ МОД

00:20:12,981 --> 00:20:14,315

БУРГЕРЫ У ЛОЛО

00:21:02,864 --> 00:21:03,823

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ПУСТОШИ

00:21:22,050 --> 00:21:24,511

ПРОСТИ МЕНЯ, ГОСПОДИ

rus__Russian__SRT__Forced_-_NewStudio.srt

rus__Russian__SRT__Forced_-_NewStudio.srt

Скриншоты