Священное неповторяющееся число
Описание
Инопланетяне находят в Лондоне ещё одну команду шлорпианцев. Те живут в канализации, прячутся от людей и едят отходы. Корво, тем не менее, они нравятся, так как они чтят традиции их родной планеты, и он решает остаться с ними. Постепенно он замечает, что они смеются над ним, как он обычно дома смеялся над Терри. К тому же они очень разные. Корво обычный рабочий, а они относят себя к элите. В свою очередь у Терри, который остался дома за главного, всё валится из рук. В это время Юмьюлак пытается подружиться с крутыми ребятами в школе, а Джесси начинает заботиться о старой больной собаке. В конце концов, Корво возвращается домой, а лондонским шлорпианцам, которые требуют от него отдать им Пупу, отдают собаку.
Субтитры
eng__English__SRT__SDH.srt
eng__English__SRT__SDH.srt
00:00:08,091 --> 00:00:10,427
We can finally leave this shithole planet
and find a good one
00:00:10,511 --> 00:00:11,512
the Pupa can terraform.
00:00:11,595 --> 00:00:15,140
Then we can grow more Shlorpians from
the seeds we have stored in the cryopods.
00:00:15,474 --> 00:00:18,018
So long, Earth suckers.
Enjoy the melting ice caps.
00:00:18,143 --> 00:00:19,937
I hope the combustion engine was worth it.
00:00:20,062 --> 00:00:25,859
Goodbye, oxygen-rich atmosphere.
Goodbye, puppies. Goodbye, Maroon 5.
00:00:26,026 --> 00:00:29,363
I'm glad we're finally going to a planet
that doesn't have stupid rules.
00:00:29,446 --> 00:00:33,033
Like saying "excuse me" after you fart.
You're supposed to say it before you fart.
00:00:33,158 --> 00:00:34,284
This fucking sucks.
00:00:34,368 --> 00:00:36,286
If I was team leader,
we'd be getting butter-drunk
00:00:36,370 --> 00:00:38,497
at Harry P land, loading up on wands.
00:00:38,580 --> 00:00:40,749
Well, tough titties. You're not.
Everyone, strap in.
00:00:40,832 --> 00:00:43,544
I'm going to activate the launch.
Jesse, what... What the hell is that?
00:00:43,627 --> 00:00:46,463
M&M's with the olives inside.
They're oily and sour.
00:00:46,547 --> 00:00:48,382
Give me that.
Every ounce of weight matters.
00:00:48,507 --> 00:00:51,134
Something this small could set us
off course and into the sun.
00:00:51,760 --> 00:00:53,929
(SIGHS IN RELIEF) We're back
to equilibrium. Launching now.
00:00:54,388 --> 00:00:55,973
(ENGINES POWERING UP)
00:00:56,181 --> 00:00:57,975
It's working. Wait.
00:00:59,476 --> 00:01:01,687
-(ON PHONE) Geek Squad. Michael speaking.
- This is Korvo, the alien.
00:01:01,770 --> 00:01:03,272
I'm calling to say, "Fuck you, Michael".
00:01:03,355 --> 00:01:05,732
You've been working on my Lenovo too
too many weeks now and you can
00:01:05,816 --> 00:01:07,651
- just shove it up your ass, Michael!
- MICHAEL: The Judge said you weren't
00:01:07,734 --> 00:01:08,735
supposed to call here anymore.
00:01:08,819 --> 00:01:11,154
Fuck you and fuck your whole squad
and I fucked your mom.
00:01:11,238 --> 00:01:12,239
- MICHAEL: Oh, Hey.
-(HANGS UP)
00:01:22,791 --> 00:01:25,043
-(ALARM BEEPING RAPIDLY)
- No, no, no, no. No, no, no, no, no.
00:01:26,920 --> 00:01:28,630
(SCREAMING IN AGONY)
00:01:29,840 --> 00:01:31,008
Yo, the balance was off.
00:01:31,091 --> 00:01:32,718
Did someone accidentally have
a penny in their pocket
00:01:32,801 --> 00:01:34,386
or a contact lens or a feather?
00:01:34,469 --> 00:01:36,346
I might have hidden some stuff
on the ship.
00:01:36,471 --> 00:01:37,973
Did it weigh more than a gram?
00:01:38,056 --> 00:01:39,391
-(CONSOLE BEEPS)
-(GASPS)
00:01:39,474 --> 00:01:43,437
What the hell? Bags of sand?
Bowling balls? Congo pinball machine?
00:01:43,520 --> 00:01:45,731
A lifetime supply of Silly Putty eggs?
00:01:45,814 --> 00:01:49,735
You needed to bring the entire series run
of Cops on DVD and VHS?
00:01:49,818 --> 00:01:51,778
Well, I didn't know what kind of player
the hotel would have.
00:01:51,862 --> 00:01:54,948
There is no hotel. Terry, you idiot.
It's a... An empty planet!
00:01:55,032 --> 00:01:56,992
This puts us right back
to where we were a year ago.
00:01:57,075 --> 00:01:59,453
Oh, my God.
Make a bigger deal about it, you poopie.
00:01:59,536 --> 00:02:02,664
- Yay! We're still trapped on Earth.
- Excuse me.
00:02:02,748 --> 00:02:03,749
(FARTS)
00:02:04,750 --> 00:02:09,004
KORVO: Planet Shlorp was a perfect utopia
until the asteroid hit.
00:02:10,088 --> 00:02:14,218
One hundred adults and their replicants
were issued a Pupa and escaped into space,
00:02:14,301 --> 00:02:16,720
searching for new homes
on uninhabited worlds.
00:02:17,513 --> 00:02:20,516
We crashed on Earth, stranding us on
an already overpopulated planet.
00:02:20,599 --> 00:02:22,226
That's right.
I've been talking this whole time.
00:02:22,309 --> 00:02:24,895
I'm the one holding the Pupa.
My name's Korvo. This... This is my show.
00:02:24,978 --> 00:02:27,773
I just dropped the Pupa. Do you see me?
Ah... This is ridiculous.
00:02:27,856 --> 00:02:30,400
I hate Earth. It's a horrible home.
People are stupid.
00:02:30,484 --> 00:02:33,487
They're always thirsty, but they don't
drink their own piss. I don't get it.
00:02:33,570 --> 00:02:34,863
Just drink your own piss.
00:02:41,662 --> 00:02:44,456
Oh, yeah! They're making Succession cereal
with all the shapes.
00:02:44,540 --> 00:02:48,544
- Romans, Logans and purple Shivs.
- The autopilot's completely destroyed.
00:02:48,627 --> 00:02:50,921
We're gonna have to re-pilot
the whole thing.
00:02:51,004 --> 00:02:53,090
What is the distress detector
doing in the freezer?
00:02:53,173 --> 00:02:54,716
Oh, wouldn't stop beeping.
It was driving me nuts.
00:02:54,800 --> 00:02:57,010
It only beeps when it receives
a Shlorpian distress call.
00:02:57,094 --> 00:02:59,721
That means there's aliens from
the home world somewhere in this quadrant.
00:03:00,013 --> 00:03:03,016
- How long has this been beeping?
- A year? Or a year and a half maybe?
00:03:03,100 --> 00:03:05,102
Damn it, Terry. All right, come on.
We have to help them.
00:03:06,103 --> 00:03:08,939
They're probably on an M-class planet
somewhere in the Gamma sector...
00:03:09,022 --> 00:03:10,190
What the hell? They're on Earth.
00:03:10,274 --> 00:03:13,443
Looks like the Solar Opposites
are going to London.
00:03:14,528 --> 00:03:16,780
I can't believe we get to use
the hover platform.
00:03:16,947 --> 00:03:18,365
I thought that was a one-time thing.
00:03:18,448 --> 00:03:20,868
The Solar Opposites
are hovering to London!
00:03:20,951 --> 00:03:22,494
Would you stop saying that.
What does that even mean?
00:03:22,578 --> 00:03:24,371
I just think we should
be called "the Solar Opposites."
00:03:24,454 --> 00:03:27,082
No, that's stupid.
Where's Yumyulack and the Pupa?
00:03:27,749 --> 00:03:29,501
Damn it. How are we still so bad at this?
00:03:29,585 --> 00:03:31,461
Watching the Pupa
is your whole job, Terry.
00:03:31,545 --> 00:03:34,882
Don't worry. I'm sure Yumyulack's keeping
him real safe. What could go wrong?
00:03:34,965 --> 00:03:38,844
I guess as long as he doesn't let the Pupa
watch RoboCop again, it'll be fine.
00:03:39,178 --> 00:03:40,512
Dead or alive, you're coming with me.
00:03:40,596 --> 00:03:42,306
MAN: (ON TV) Suck my shitty tits, RoboCop.
00:03:42,389 --> 00:03:44,808
-(GUNSHOTS ON TV)
-(GASPS)
00:03:47,978 --> 00:03:49,563
(SCHOOL BELL RINGS)
00:03:50,314 --> 00:03:53,066
Jaeden, Aaden, Braden.
Still as cool as last year I see.
00:03:53,150 --> 00:03:55,194
We are, but our internal politics
have shifted.
00:03:55,360 --> 00:03:57,112
This year Jaeden is our leader.
I was demoted.
00:03:57,196 --> 00:03:58,530
You know, my adults are out of town.
00:03:58,614 --> 00:04:00,908
If you guys wanna hang at my place,
we could drink too much
00:04:00,991 --> 00:04:03,202
and maybe hurt our chances
of living past 65.
00:04:03,327 --> 00:04:06,246
A witch said I'm gonna die at 25 anyway,
so I guess I'm down.
00:04:06,330 --> 00:04:08,123
Silence. Your alpha speaks.
00:04:08,207 --> 00:04:10,584
Yumyulack, it'd be cool to throw
a sleepover party.
00:04:10,667 --> 00:04:14,046
- I decree that all cool kids will attend.
- But I thought you hated me.
00:04:14,379 --> 00:04:16,465
Dunking on you was
a policy of the Aaden era.
00:04:16,548 --> 00:04:18,091
Since then, we all went
to Christian summer camp
00:04:18,175 --> 00:04:19,801
and realized it's cool to be inclusive.
00:04:19,885 --> 00:04:23,847
It was Christian Slater's volleyball camp.
This'll be the coolest party of the year!
00:04:23,931 --> 00:04:27,518
(COOL KIDS CHANTING GIBBERISH)
00:04:30,729 --> 00:04:34,525
The Solar Opposites have made it to
London. Right. Shut up. Follow me.
00:04:34,691 --> 00:04:36,902
Oh, so now he's calling us
"the Solar Opposites"?
00:04:37,361 --> 00:04:39,154
Oh, I cannot wait
to meet these new aliens.
00:04:39,238 --> 00:04:42,032
Do you think they've been studying
hydron levels or stratospheric...
00:04:42,115 --> 00:04:44,826
Both sound so cool. It's hard to pick.
Hopefully both.
00:04:44,910 --> 00:04:46,453
Oh, my God. That would be amazing.
00:04:47,955 --> 00:04:49,790
-(DISTRESS DETECTOR BEEPING)
-(PIGEONS COOING)
00:04:50,624 --> 00:04:52,042
-(DISTRESS DETECTOR BEEPING RAPIDLY)
- Hmm.
00:04:52,125 --> 00:04:56,046
That's odd. Apparently, they live in
the sewer for some reason.
00:05:00,801 --> 00:05:02,511
(GASPS) Whoa.
00:05:02,594 --> 00:05:05,222
Damn. Look at that ship. It's nice.
00:05:06,723 --> 00:05:11,728
- Hello? Is anyone here in distress?
- What are you doing? Get in here.
00:05:12,604 --> 00:05:14,898
Uh, we were following a distress call.
00:05:15,023 --> 00:05:16,942
Doesn't seem like
you're in that much distress.
00:05:17,067 --> 00:05:20,279
I am Kabronius, team leader of this ship.
00:05:20,362 --> 00:05:25,117
This is Zelvod, my co-team leader,
and our replicants, Tivo and Damasculon.
00:05:25,200 --> 00:05:26,869
Are you crazy? Where are your masks?
00:05:26,952 --> 00:05:29,621
I didn't know we needed masks.
I've been breathing air for a year.
00:05:29,746 --> 00:05:30,998
(GASPS, COUGHING)
00:05:31,081 --> 00:05:34,293
No. The face masks are so you can
hide from the Terrans.
00:05:34,376 --> 00:05:38,005
We use these to walk amongst the Terrans
so they don't capture and dissect us.
00:05:38,088 --> 00:05:40,465
Where we live, in America,
we don't wear masks.
00:05:40,549 --> 00:05:42,134
We're noticeable almost all the time.
00:05:42,217 --> 00:05:44,678
Yeah, our ship sticks out of the top
of our house, and one time,
00:05:44,761 --> 00:05:48,307
we covered the whole town in ice lava.
So, they know us.
00:05:48,432 --> 00:05:51,643
But... But, you know, we also spend a lot
of time hiding from Terrans as well.
00:05:51,768 --> 00:05:52,769
No, we don't.
00:05:52,853 --> 00:05:54,855
Aren't you scared the government
will kidnap you?
00:05:54,938 --> 00:05:57,441
Yes, all the time. We have to be
very careful around Terrans.
00:05:57,524 --> 00:06:01,361
- They're the aliens. Am... Am I right?
- I never thought of it like that.
00:06:01,445 --> 00:06:04,281
- They really are.
- Can we show them the neutron array?
00:06:04,364 --> 00:06:08,243
Okay, okay. It's very nice.
We have a very nice neutron array.
00:06:08,327 --> 00:06:11,955
- Who calls it "Terra"?
- Yeah, these dorks are real Korvos.
00:06:12,039 --> 00:06:13,415
(BOTH LAUGH)
00:06:13,707 --> 00:06:18,212
And, of course, the end of any good
ship tour, the havacord meniscus.
00:06:18,295 --> 00:06:20,631
- Is this dual-sided?
- It is.
00:06:20,714 --> 00:06:24,384
- This guy knows his stuff.
- Oh, I wish I had a dual meniscus.
00:06:24,468 --> 00:06:26,887
- Ours only emits from the left.
- Ah, so great.
00:06:26,970 --> 00:06:30,265
Hey, guys. Do you wanna go eat
tikka masala and see some castles?
00:06:30,349 --> 00:06:32,309
- Maybe, uh, Ramsay some Gordons?
- Oh, yes!
00:06:32,434 --> 00:06:34,144
Let's go meet Pippa. Nobody gets her.
00:06:34,228 --> 00:06:35,395
(SCOFFS) No, no, no.
00:06:35,479 --> 00:06:38,232
We survive by creeping out at night
to find food in dumpsters.
00:06:38,315 --> 00:06:40,859
If we get spotted, we erase people's minds
with a memory zapper.
00:06:40,943 --> 00:06:42,611
Eventually we might infiltrate
the government,
00:06:42,694 --> 00:06:44,071
and try brainwashing some people.
00:06:44,154 --> 00:06:46,782
Wow! Then you could go
work in the government.
00:06:47,491 --> 00:06:49,326
This ship is so much nicer than ours.
00:06:49,409 --> 00:06:51,870
Not to mention our house is cluttered
with toys and magazines.
00:06:51,954 --> 00:06:56,208
Oh, we only allow Shlorpian items to stay
on the ship. It reminds us of home.
00:06:56,291 --> 00:06:58,627
- Hear that, Terry?
-"Hear that, Terry?" Shut up, bitch.
00:06:58,710 --> 00:07:01,338
We were about to start our hourly prayers.
Care to join?
00:07:01,421 --> 00:07:04,758
Eh. We only pray on Easter
or when we think we're about to die.
00:07:04,842 --> 00:07:06,343
And even then we don't really mean it.
00:07:06,510 --> 00:07:09,346
- I call dibs on the first 300 Psalms.
- No fair.
00:07:10,305 --> 00:07:13,642
It is so good to know that we aren't alone
in this dangerous world.
00:07:13,725 --> 00:07:17,187
Look, if you ever need a Shlorpian place
to stay, our hatch is open.
00:07:17,271 --> 00:07:20,148
We have tons of room
and all the eel trash you can eat.
00:07:20,232 --> 00:07:22,401
- Thank you. And may I just say...
00:07:22,484 --> 00:07:24,611
-(CAR HORN HONKS)
-(GROANS) Can we please go already?
00:07:24,695 --> 00:07:26,405
Sorry. I... I just wanted
to thank you for being...
00:07:26,488 --> 00:07:27,614
-(HORN HONKING)
- Korvo, I'm bored.
00:07:28,073 --> 00:07:29,658
Bye. Have fun.
00:07:29,783 --> 00:07:33,620
Looks like the Solar Opposites
are going to America!
00:07:34,329 --> 00:07:36,415
- Next time, we're flying.
- No. I like the platform.
00:07:36,498 --> 00:07:37,833
(KORVO SCREAMS)
00:07:38,792 --> 00:07:41,795
Can you believe those weirdo
British aliens pray every hour?
00:07:41,879 --> 00:07:44,131
Next time, let's ignore
the distress signal.
00:07:44,214 --> 00:07:47,217
Bunch of Jar Jar dinks.
"Meesa gonna hide from Terrans."
00:07:47,301 --> 00:07:49,469
Those Shlorpians were exactly the way
we're supposed to be.
00:07:49,553 --> 00:07:53,557
Sneaking out at night to dumpster dive
for trash food? "Meesa gonna eat trash."
00:07:53,640 --> 00:07:55,184
They're basic. We're extra.
00:07:55,267 --> 00:07:56,476
- They're basic.
- They were not.
00:07:56,727 --> 00:07:59,146
I'm honestly surprised they didn't
have a flying saucer.
00:07:59,229 --> 00:08:01,899
They were like a bunch of ALFs.
"Alone Loser Fucks."
00:08:01,982 --> 00:08:03,775
They honor the proud traditions
of the home world.
00:08:03,859 --> 00:08:05,277
And from now on, so do we.
00:08:05,360 --> 00:08:08,113
We're all meditating around
the obsidian candle tonight as a family.
00:08:08,238 --> 00:08:09,364
-(BOTH LAUGHING)
- Well, yeah, right. Pass.
00:08:09,448 --> 00:08:10,449
Hard pass.
00:08:10,532 --> 00:08:12,409
This is important.
It's who we are, our heritage.
00:08:12,492 --> 00:08:13,785
You've gone as native as we have.
00:08:13,869 --> 00:08:16,038
Yeah, you like Pizza Hut stuffed crust
as much as we do.
00:08:16,205 --> 00:08:18,207
You even bought a gym membership
and you never went.
00:08:18,290 --> 00:08:20,042
You're sort of like a fake alien,
you know?
00:08:20,209 --> 00:08:22,753
You two are fake aliens. (SOBBING)
00:08:23,420 --> 00:08:24,421
(CRYING)
00:08:24,796 --> 00:08:27,341
-(SIGHING) What are you doing?
- I'm moving to ye olde London town
00:08:27,424 --> 00:08:29,468
to live with the aliens
that appreciate me.
00:08:30,135 --> 00:08:32,221
That guy really turns on
a dime, doesn't he?
00:08:32,304 --> 00:08:33,555
He's tough to manage.
00:08:33,680 --> 00:08:37,059
We're so happy you've decided
to be a part of our mission, Korvo.
00:08:37,142 --> 00:08:41,605
You seem like a Shlorpian lasered
from the same zarb as us.
00:08:41,688 --> 00:08:44,566
Oh, it's nice to be around a team
that's preserved our culture
00:08:44,650 --> 00:08:46,777
and keeps our culture preserved, you know?
00:08:46,902 --> 00:08:49,905
Just think of this ship as
a comforting piece of the home world.
00:08:49,988 --> 00:08:53,325
Now let's circle round the Grangnar
and hit ourselves with ropes.
00:08:53,575 --> 00:08:55,327
That sounds wonderful.
00:08:55,577 --> 00:08:56,745
(ROARS)
00:08:56,828 --> 00:08:59,456
(ALL GROANING)
00:08:59,623 --> 00:09:00,832
It hurts so good.
00:09:00,916 --> 00:09:04,753
Are you sure your old teammates
are okay with you joining us?
00:09:05,587 --> 00:09:09,383
Something tells me they're already
regretting being dicks to me.
00:09:09,550 --> 00:09:12,261
I'm never taking off my
Poe Dameron jammies ever again.
00:09:12,344 --> 00:09:14,972
What are you gonna do now Korvo's dead?
I mean, gone.
00:09:15,055 --> 00:09:17,808
- I adopted a high-maintenance elderly dog.
-(BARKS)
00:09:17,891 --> 00:09:20,352
We're gonna have to spend a lot of time
cleaning out her ears,
00:09:20,435 --> 00:09:22,563
putting lotion in her butt,
squeezing the anals...
00:09:22,646 --> 00:09:24,857
All the responsibility
I've been begging for.
00:09:24,940 --> 00:09:26,108
(BARKS, WHIMPERS)
00:09:27,359 --> 00:09:30,362
- You wanna play with the gold machine?
- Korvo would hate that. Let's do it.
00:09:31,530 --> 00:09:32,739
-(BARKS)
-(GASPS)
00:09:36,869 --> 00:09:37,870
(TERRY AND JESSE LAUGHING)
00:09:38,036 --> 00:09:39,162
Whee!
00:09:39,913 --> 00:09:40,914
- JESSE: Whoo! (LAUGHS)
- Korvo would be so mad
00:09:41,039 --> 00:09:42,207
that I'm rolling in all this gold.
00:09:42,291 --> 00:09:45,836
I just canceled the family cell plan
and switched us over to Boost Mobile.
00:09:45,919 --> 00:09:47,462
It comes with Crackle Plus.
00:09:47,546 --> 00:09:50,382
They got all of Adam Sandler's
friends' movies but none of his.
00:09:50,507 --> 00:09:52,509
What the hell?
I thought you guys were in London.
00:09:52,593 --> 00:09:54,970
Korvo left the family
and I got a basset hound.
00:09:55,053 --> 00:09:56,054
I don't give a shit.
00:09:56,138 --> 00:09:58,682
A bunch of cool kids are coming over
for a sleepover this weekend.
00:09:58,765 --> 00:10:00,100
So can you please just be chill?
00:10:00,184 --> 00:10:02,895
Hey, maybe they'll wanna
have a gold fight.
00:10:03,478 --> 00:10:05,189
- Ow!
- Guys, don't embarrass me.
00:10:05,272 --> 00:10:06,356
- Ow, my tooth.
- No giving out gold.
00:10:11,653 --> 00:10:14,948
ZELVOD: This is amazing!
We're gonna be eating trash for a week.
00:10:15,073 --> 00:10:18,660
I didn't see any Terran soldiers.
I think we avoided detection.
00:10:18,744 --> 00:10:22,080
Uh... Uh, just a thought,
but maybe they aren't hunting you.
00:10:22,164 --> 00:10:23,165
(ALL LAUGHING)
00:10:23,290 --> 00:10:25,375
Yeah, right.
That sounds like human-lover talk.
00:10:25,542 --> 00:10:28,879
Hey, Korvo, why don't you recite
the holy number before we dig in?
00:10:28,962 --> 00:10:30,088
Oh, it's an honor.
00:10:30,172 --> 00:10:31,590
(CLEARS THROAT)
00:10:31,673 --> 00:10:35,385
Eight, seven, five, zero.
00:10:35,594 --> 00:10:38,805
Uh, it's zero and then (STAMMERS) four?
00:10:38,889 --> 00:10:41,517
No. Three. I'm sorry. I haven't said
the holy number for a while.
00:10:41,600 --> 00:10:42,893
What, you don't say it at home?
00:10:43,060 --> 00:10:46,063
Of course I do. It's just... Let me think.
Eight, seven, four...
00:10:46,146 --> 00:10:47,898
-(ALL LAUGHING)
- KORVO: ...five, seven.
00:10:48,023 --> 00:10:49,441
- You sound like a sproutling.
- KORVO: Six.
00:10:49,525 --> 00:10:50,526
(IMITATES KORVO, STAMMERING) "Four"?
00:10:50,609 --> 00:10:53,070
- It's a non-repeating number.
- You really have gone native.
00:10:53,195 --> 00:10:56,782
Oh, no. Am I the Terry of this team?
No, that's impossible.
00:10:56,865 --> 00:11:00,202
Are you narrating to yourself
like you're the star of a TV show?
00:11:00,327 --> 00:11:02,120
Oh, God. I am the Terry!
00:11:03,622 --> 00:11:04,790
Jesse, where do we keep money?
00:11:04,915 --> 00:11:07,376
We have a huge Postmates bill from
ordering all those ketchup packets.
00:11:07,543 --> 00:11:08,669
Can't we just use the gold machine?
00:11:08,794 --> 00:11:10,712
Whoa. Whoa. What... What's with you?
Are you poisoned?
00:11:10,796 --> 00:11:13,841
The dog is so high maintenance,
I didn't sleep at all.
00:11:13,924 --> 00:11:15,050
-(BARKS)
- Whoa!
00:11:15,133 --> 00:11:21,223
No! It thinks I'm a toy. But I'm not.
I just look like one.
00:11:21,306 --> 00:11:23,559
Oh, man. The whole thing
just turned to gold.
00:11:23,642 --> 00:11:26,478
How am I supposed to make gold now?
Stupid piece of crap.
00:11:26,562 --> 00:11:28,272
-(BANGING ON DOOR)
- Hey. This is Andrew from Postmates.
00:11:28,355 --> 00:11:29,565
You owe me $50,000.
00:11:29,648 --> 00:11:31,441
When did they get so intense
about billing?
00:11:31,567 --> 00:11:33,610
It turns out it's actually pretty hard
to get your side hustle on.
00:11:33,694 --> 00:11:34,695
(CAR HONKS)
00:11:34,778 --> 00:11:37,614
(GROANS) Without Korvo to fix our
gold machine or fight our creditors,
00:11:37,698 --> 00:11:39,157
I guess I gotta find a job.
00:11:40,826 --> 00:11:44,913
(SIGHS) The customer comes in, they pick
their cookie, they pick their ookie.
00:11:45,038 --> 00:11:47,249
- You weigh it, you charge them.
- When do I get paid?
00:11:47,332 --> 00:11:50,836
End of the month, but...
But you get free ookie after closing,
00:11:50,919 --> 00:11:52,838
'cause it gets crusty if we don't use it.
00:11:53,172 --> 00:11:54,173
(BOYS LAUGHING)
00:11:54,256 --> 00:11:56,300
Hey, stop limping the biscuits.
You have to pay for that.
00:11:56,383 --> 00:11:57,384
(SCREAMS)
00:11:58,051 --> 00:12:00,179
Kabronius, can I talk to you for a second?
00:12:00,262 --> 00:12:01,847
Well, of course, Korvo. What's up?
00:12:01,930 --> 00:12:04,641
I want this team to accept me
as a dedicated Shlorpian.
00:12:04,725 --> 00:12:07,477
Is there any role I can fill?
Do you need a ship repair guy?
00:12:07,561 --> 00:12:10,689
What we need is a Pupa specialist.
00:12:10,772 --> 00:12:13,859
Oh, where's your Pupa? I...
I could try that. I could do that.
00:12:13,942 --> 00:12:15,569
We don't have one.
00:12:15,652 --> 00:12:18,530
- What happened to it?
- We never had one to begin with.
00:12:18,614 --> 00:12:21,491
We left before they were fully designed.
Rich people don't wait for anything.
00:12:21,575 --> 00:12:24,077
You weren't assigned a Pupa
when you escaped the home world?
00:12:24,161 --> 00:12:26,079
No. It went a little differently for us.
00:12:26,455 --> 00:12:28,373
Planet Shlorp was a perfect utopia.
00:12:28,457 --> 00:12:31,168
Some Shlorpians were workers,
bred for duty and servitude.
00:12:31,293 --> 00:12:32,294
KORVO: What? We were?
00:12:32,377 --> 00:12:35,881
KABRONIUS: Others were an unseen
ruling class of wealthy leisure addicts.
00:12:36,215 --> 00:12:40,344
Us rich aliens were given a heads-up about
the asteroid about a month before it hit.
00:12:40,594 --> 00:12:43,680
We bought expensive ships and left way,
way, way in advance.
00:12:44,473 --> 00:12:46,725
We landed on an already populated planet
00:12:46,808 --> 00:12:50,103
and have been waiting for one of
the Pupa crews to terraform it
00:12:50,187 --> 00:12:53,023
so we can get back to being rich.
00:12:53,106 --> 00:12:55,400
I've never heard of rich,
non-working Shlorpians.
00:12:55,484 --> 00:12:56,693
That's why it worked so great.
00:12:56,818 --> 00:12:59,363
If you don't have a Pupa,
then why do you need a specialist?
00:12:59,446 --> 00:13:00,822
We need a Pupa.
00:13:00,906 --> 00:13:03,951
Terry's clearly gone native.
He can't be a good guardian.
00:13:04,034 --> 00:13:06,912
I mean, wouldn't the Pupa be happier
with true Shlorpians,
00:13:06,995 --> 00:13:08,956
terraforming a fresh planet?
00:13:09,039 --> 00:13:10,290
It does sound better...
00:13:10,374 --> 00:13:14,962
We want you to rescue your Pupa,
bring it to us so we can have a new life.
00:13:15,087 --> 00:13:17,714
A new Shlorpian life.
00:13:17,798 --> 00:13:20,384
I'll... I'll do it. First, we must
Pupa-proof the ship.
00:13:20,467 --> 00:13:23,470
He likes to stick his nub in the sockets.
He'll eat anything blue.
00:13:24,304 --> 00:13:26,223
Man, I hate working at Ookie Cookie,
00:13:26,306 --> 00:13:28,976
it is way more demeaning
than the name implies.
00:13:29,059 --> 00:13:31,061
And these Poe Dameron jammies
are starting to stink.
00:13:31,186 --> 00:13:32,563
I think the basset hound hates me.
00:13:32,688 --> 00:13:35,691
It makes me wear this collar
and keeps burying me in the backyard.
00:13:35,816 --> 00:13:36,817
(GASPS) That's it.
00:13:37,484 --> 00:13:39,236
Okay, look, if we dress
and act like Korvo,
00:13:39,319 --> 00:13:41,029
maybe we'll be better
at taking care of ourselves.
00:13:41,113 --> 00:13:43,532
So we have to repair the ship
and complain a lot?
00:13:43,615 --> 00:13:44,783
Why did you say "That's it"?
00:13:44,867 --> 00:13:46,577
Oh, it's just always what I say when
I think of something.
00:13:46,660 --> 00:13:47,995
(SIGHS) Let's get to work.
00:13:50,747 --> 00:13:52,165
Okay, what would Korvo say?
00:13:52,249 --> 00:13:54,251
"Terry, stop sucking on cereal
and having fun."
00:13:54,334 --> 00:13:57,296
"No way. You're not my dad." "Do what
I fucking say." "I'll be in my room!"
00:13:57,379 --> 00:13:58,755
- I hate this.
- There you go.
00:13:58,839 --> 00:13:59,965
Now you're sounding like Korvo.
00:14:00,048 --> 00:14:03,760
All my cool friends are three hours late.
I think I gave them the wrong address.
00:14:03,844 --> 00:14:06,388
I'm taking the Yeet Detector
and going out to find them.
00:14:07,181 --> 00:14:09,558
YEET DETECTOR: Yeet, yeet, yeet.
00:14:09,933 --> 00:14:12,811
Terry hates dealing with the Pupa anyway.
He's gonna be so happy.
00:14:13,395 --> 00:14:14,813
- Hmm.
-(RINGING)
00:14:14,897 --> 00:14:17,941
Terry, why did I have to BoostTime you?
Did you sign up with Boost Mobile?
00:14:18,483 --> 00:14:20,277
(CUTTING OUT) Yes, it's just one of many
mistakes we've made since you left.
00:14:20,402 --> 00:14:22,905
Korvo, we messed up.
We really need you and miss you
00:14:22,988 --> 00:14:24,907
and I'm afraid I'm going
to get eaten by a dog.
00:14:24,990 --> 00:14:27,284
What dog? I told you no dogs in the house
until I figure out
00:14:27,367 --> 00:14:30,495
how to make them see me as the alpha.
Are you guys wearing ceremonial garb?
00:14:30,579 --> 00:14:32,414
Please come home. You were right.
You were right.
00:14:32,497 --> 00:14:34,374
We'll be better, Korvo. We miss you.
00:14:34,625 --> 00:14:37,211
You miss me? And if I came home,
you wouldn't shame me
00:14:37,294 --> 00:14:39,171
for not knowing the sacred
non-repeating number?
00:14:39,254 --> 00:14:41,215
No. What the fuck are you talking about?
00:14:41,298 --> 00:14:44,176
No, we need your help. (SOBBING)
We're pieces of shit without you.
00:14:44,301 --> 00:14:47,846
Wow. Admitting you're wrong, begging me to
help, calling yourselves pieces of shit.
00:14:47,930 --> 00:14:50,766
This is what I've wanted.
I'll be home soon. Stay miserable.
00:14:51,433 --> 00:14:54,019
YEET DETECTOR: Yeet, yeet, yeet, yeet,
yeet, yeet, yeet.
00:14:54,102 --> 00:14:57,689
Jaeden. You guys are accidentally partying
at the wrong house.
00:14:57,773 --> 00:14:59,608
Oh, man. He found us.
00:14:59,691 --> 00:15:02,194
Nobody wants to go to a sleepover
with an ugly blue alien
00:15:02,277 --> 00:15:03,320
that smells like a penis.
00:15:03,445 --> 00:15:06,573
I told you to have that sleepover so you
wouldn't find out about our party.
00:15:06,657 --> 00:15:08,742
But you said I was cool.
00:15:08,825 --> 00:15:12,037
(CHUCKLES) You're not. You suck.
And to add some injury to insult...
00:15:12,120 --> 00:15:13,539
Fuck you, you little blue bitch.
00:15:13,705 --> 00:15:14,957
-(SCREAMS)
-(COOL KIDS LAUGHING)
00:15:17,334 --> 00:15:19,461
Korvo, ready to scoop up the Pupa?
00:15:19,586 --> 00:15:21,296
I've changed my mind.
You can't have the Pupa.
00:15:21,380 --> 00:15:22,881
But, uh, isn't Terry an idiot?
00:15:22,965 --> 00:15:25,676
Yes, but he's a part of my team.
And it's my job to lead them.
00:15:25,759 --> 00:15:28,095
What about the plan?
When will you terraform
00:15:28,220 --> 00:15:30,514
so we can get back to
living our rich lives?
00:15:30,597 --> 00:15:31,890
You just have to keep doing
what you're doing
00:15:31,974 --> 00:15:33,600
and wait for the Pupa to evolve, like us.
00:15:33,684 --> 00:15:34,685
-(KABRONIUS GRUNTS)
-(KORVO GRUNTS, GROANS)
00:15:34,768 --> 00:15:36,353
- Kabronius. What the hell?
-(GRUNTS)
00:15:36,478 --> 00:15:38,146
(GRUNTS) Let me out of here.
00:15:38,230 --> 00:15:40,065
No. That Pupa belongs to us.
00:15:40,566 --> 00:15:42,693
-(STRAINING) Oh, you're heavy.
- Fuck you.
00:15:43,068 --> 00:15:45,028
Don't you touch my Pupa, you rich fucks.
00:15:45,904 --> 00:15:48,156
(STRAINING) Let me out of here.
00:15:48,407 --> 00:15:52,035
The Pupa will be happier
in a team of real Shlorpians.
00:15:52,160 --> 00:15:54,788
Fuck you, Zelvod. You're a piece of shit.
You hear me? Fuck all of you.
00:15:54,872 --> 00:15:56,206
You're a bunch of hacky ALFs.
00:15:58,876 --> 00:15:59,877
(RUMBLING)
00:15:59,960 --> 00:16:01,211
(PEOPLE SCREAMING)
00:16:04,298 --> 00:16:09,011
Damn it. Wait. The sacred number.
Eight, five, nine, four, two...
00:16:10,470 --> 00:16:12,472
- Pupa detected. Coordinates locked.
-(DEVICE BEEPS)
00:16:13,265 --> 00:16:15,392
Five, two... Damn it. Six.
00:16:15,475 --> 00:16:19,104
Oh! I knew that stupid number
the whole time. Who's an idiot now?
00:16:19,313 --> 00:16:21,273
Fuck. Eight, five, seven, nine,
four, two...
00:16:23,525 --> 00:16:27,654
Alien climbing up out of the sewer, huh?
What a time to be alive!
00:16:27,779 --> 00:16:30,741
-(LAUGHING) Welcome to the UK.
- Which way to the Ferris wheel?
00:16:30,866 --> 00:16:33,118
Take you forever on foot, lad.
Come on, I'll give you a ride.
00:16:34,036 --> 00:16:35,037
(SIREN BLARING)
00:16:38,832 --> 00:16:40,167
(PEOPLE CLAMORING)
00:16:53,388 --> 00:16:55,432
I thought he was going to roll it
like a big wheel,
00:16:55,516 --> 00:16:59,311
but I guess that lack of creativity
is why I'm just a cop.
00:17:07,402 --> 00:17:10,822
- Give us your Pupa.
- Okay. Why?
00:17:10,906 --> 00:17:13,283
Talking is getting us nowhere.
Lethal force.
00:17:19,498 --> 00:17:23,377
Fuck you. You're never gonna get our Pupa.
Activate auto defenses.
00:17:23,794 --> 00:17:25,379
(RUMBLING)
00:17:25,462 --> 00:17:26,547
(ALARM BLARES)
00:17:36,932 --> 00:17:37,933
(PHALANXES GRUNT)
00:17:39,184 --> 00:17:45,983
On my count, unleash sci-fi hell.
Three, two, one.
00:17:54,783 --> 00:17:57,786
Jesus. Shit. That was the craziest battle
I've ever been in.
00:17:57,870 --> 00:18:01,290
And all in one unbroken take?
That must have cost a million dollars.
00:18:01,415 --> 00:18:03,792
Give us the Pupa
and we'll stop shooting at you.
00:18:03,876 --> 00:18:06,003
Let's just blast him and take the Pupa.
00:18:11,717 --> 00:18:14,887
Stop. Stop. You can have the Pupa, but we
need to tell you how to take care of it.
00:18:14,970 --> 00:18:16,680
If it dies, you won't get
to be rich and lazy.
00:18:16,805 --> 00:18:18,390
All right. Fine. You have 30 seconds.
00:18:19,349 --> 00:18:22,686
Korvo, the Pupa's like our baby.
You can't give him away.
00:18:22,769 --> 00:18:25,063
- Shut up. I'm team leader.
-(GASPS)
00:18:25,189 --> 00:18:26,273
And these guys have never seen
a Pupa before.
00:18:26,356 --> 00:18:27,357
So?
00:18:27,482 --> 00:18:30,027
In case this doesn't work,
go hide under the covers with this gun.
00:18:36,575 --> 00:18:39,244
Here's the Pupa. (STAMMERS) That's
the whole Pupa, right there.
00:18:39,369 --> 00:18:40,370
Wait.
00:18:40,746 --> 00:18:45,876
It's even cuter than I imagined.
It's an honor to meet you, oh, noble Pupa.
00:18:45,959 --> 00:18:47,878
The Pupa needs to be walked
four times a day.
00:18:47,961 --> 00:18:49,087
- KABRONIUS: Uh-huh.
- Don't forget, or she'll pee
00:18:49,213 --> 00:18:50,297
- where you don't want her to.
- KABRONIUS: Uh-huh.
00:18:50,422 --> 00:18:52,299
Make sure to wipe its tushy
with a wet wipe.
00:18:52,424 --> 00:18:54,218
You have to boil fresh chicken and rice
for her.
00:18:54,343 --> 00:18:55,969
- Uh-huh. Slow down.
- Fresh, or she gets hives.
00:18:56,053 --> 00:18:57,095
- Uh-huh. Yeah, yeah.
- Also,
00:18:57,179 --> 00:18:59,348
I'm so sorry, but her ears are a mess.
00:18:59,431 --> 00:19:00,641
- Slow down. Slow down.
- Wow!
00:19:00,724 --> 00:19:02,601
Way to not know the basics of Pupa care.
00:19:02,726 --> 00:19:04,353
Sir, how do we make it
evolve and terraform?
00:19:04,478 --> 00:19:07,231
If... If it's not terraforming, that just
means you aren't making it happy enough.
00:19:07,314 --> 00:19:10,984
We will dedicate our entire lives
to pleasing this creature.
00:19:11,109 --> 00:19:12,236
Okay, good luck.
00:19:12,319 --> 00:19:14,446
Oh, and every time it barks,
you have to punch yourself in the face.
00:19:14,530 --> 00:19:15,531
He's right. That's true.
00:19:17,908 --> 00:19:18,909
Ow!
00:19:19,660 --> 00:19:20,661
- Ah!
-(OBJECT SHATTERS)
00:19:20,869 --> 00:19:22,496
- Ah!
-(CONSOLE BEEPING)
00:19:22,913 --> 00:19:24,164
(WHINES, STRAINING)
00:19:24,248 --> 00:19:26,792
Ah, something just fell out
of its stinking hole.
00:19:26,875 --> 00:19:30,003
That must mean it's ready to
start terraforming.
00:19:30,087 --> 00:19:32,172
(ALL CHEERING)
00:19:32,256 --> 00:19:33,507
-(BARKS)
- ALL: Ow!
00:19:34,883 --> 00:19:36,134
What happened to you?
00:19:36,218 --> 00:19:39,847
The cool kids threw me in a tree,
so I'm gonna kill them with my satellite.
00:19:40,389 --> 00:19:42,391
(WEAPON POWERING UP)
00:19:42,474 --> 00:19:45,853
I thought you used that thing to look
for ladies sun-tanning on their roofs.
00:19:45,936 --> 00:19:47,729
Yeah, well now I'm gonna use it
to melt bullies.
00:19:47,813 --> 00:19:49,815
-(MAN CLEARS THROAT)
- Ahhh! Who are you?
00:19:49,982 --> 00:19:51,149
I'm Darryl. Here for the sleepover.
00:19:51,233 --> 00:19:53,235
-(GASPS) You are?
- Yeah. Y'all still doing that?
00:19:53,318 --> 00:19:55,863
- Nobody else showed up.
- Oh, good. I hate people anyway.
00:19:56,113 --> 00:19:59,950
So do I. Hey, you wanna see
the wall full of adults I've shrunk?
00:20:00,033 --> 00:20:01,118
Sure.
00:20:02,119 --> 00:20:05,581
- Oh, so it's like an ant farm, huh?
- Yeah, I know. It's dumb.
00:20:05,706 --> 00:20:06,874
No, no. I like it.
00:20:06,957 --> 00:20:10,252
Hey, you wanna play games on our phones
and talk shit about people?
00:20:10,335 --> 00:20:12,504
Yes. A billion times, yes.
00:20:13,881 --> 00:20:15,549
That was a crazy day.
00:20:15,632 --> 00:20:17,926
Hey, you know what? I'm just glad
everything is back to normal.
00:20:18,010 --> 00:20:22,598
We all learned a lesson. Feels good. Feels
good in here, and feels good down here.
00:20:22,681 --> 00:20:26,518
The lesson I learned today is to start
doubling down on being strict
00:20:26,602 --> 00:20:28,770
and being even more dedicated
to the mission than ever before.
00:20:28,854 --> 00:20:30,022
- Korvo, no.
- Yes, that way,
00:20:30,105 --> 00:20:32,983
I'll never feel like some other alien
is more orthodox than me ever again.
00:20:33,108 --> 00:20:36,195
Well, then I'm gonna double down on being
shallow and trashy just to cancel you out.
00:20:36,278 --> 00:20:38,363
- No, don't do that.
- I do what I want, son. I'm lil' Terry.
00:20:38,530 --> 00:20:40,157
- I'm team leader. That's an order.
- I don't care. I don't care. I don't care.
00:20:40,240 --> 00:20:41,783
- Fuck you, Terry.
- Can't hear you.
00:20:41,867 --> 00:20:42,910
-(GUNSHOT)
-(ALL GASP)
00:20:42,993 --> 00:20:44,828
Oh, Jesus. Was that the Pupa's gun?
00:20:44,912 --> 00:20:46,872
No, no, no, no, no, no, no.
00:20:47,998 --> 00:20:50,751
Holy shit. The Pupa killed a RoboCop.
00:20:50,834 --> 00:20:53,253
Oh, I am so proud of you.
00:20:54,004 --> 00:20:56,006
(MUSIC PLAYING)
rus__Russian__SRT__Full_-_КиноПоиск_HD.srt
rus__Russian__SRT__Full_-_КиноПоиск_HD.srt
00:00:09,881 --> 00:00:11,545
и найти ту, которую Пупа
терраформирует.
00:00:11,630 --> 00:00:15,451
Там мы вырастим больше
шлорпиан из семян в криоподах.
00:00:15,536 --> 00:00:18,045
Всех благ, земляне.
Наслаждайтесь таяньем ледников.
00:00:18,130 --> 00:00:21,727
– Надеюсь, машины стоили того.
– Прощай, атмосфера с кислородом.
00:00:21,813 --> 00:00:25,918
Прощайте, щенки. Прощай, «Maroon 5»!
00:00:26,003 --> 00:00:29,298
Наконец-то мы летим на планету,
где нет этих глупых правил.
00:00:29,384 --> 00:00:32,332
Где надо будет извиняться
до того, как пукнул,
00:00:32,418 --> 00:00:34,255
– а не после этого.
– Неудачники!
00:00:34,341 --> 00:00:37,391
Если бы я был нашим капитаном,
мы бы давно уже напились
00:00:37,476 --> 00:00:39,679
– в парке Гарри Пэ.
– Что поделать, ты не лидер.
00:00:39,765 --> 00:00:42,164
Всем пристегнуться. Активирую запуск.
00:00:42,250 --> 00:00:45,344
– Джесси! Это ещё что?
– Конфеты с оливками.
00:00:45,430 --> 00:00:47,010
– Маслянистые и кислые.
– Дай-ка мне.
00:00:47,095 --> 00:00:51,608
Важен каждый грамм. Даже из-за них можно
сбиться с курса и улететь на солнце.
00:00:51,952 --> 00:00:53,948
Мы вернули равновесие. Стартуем.
00:00:56,259 --> 00:00:57,865
Получается! Стойте…
00:00:59,446 --> 00:01:01,678
– Гик-отряд, Майкл.
– Это Корво, пришелец.
00:01:01,764 --> 00:01:04,338
Я звоню, чтобы послать тебя.
Ты чинил мой компьютер
00:01:04,423 --> 00:01:06,927
много месяцев, а теперь можешь
оставить его себе, Майк.
00:01:07,013 --> 00:01:08,634
Судья запретил вам звонить.
00:01:08,720 --> 00:01:11,362
Да иди ты к чёрту
вместе со своим отрядом!
00:01:11,448 --> 00:01:13,056
О! Эй!
00:01:22,961 --> 00:01:25,129
Нет-нет-нет-нет! Нет-нет-нет-нет!
00:01:29,903 --> 00:01:32,431
Нет, что с равновесием?!
У кого-то в кармане затерялась
00:01:32,517 --> 00:01:34,263
монетка, или контактная линза, или перо?
00:01:34,349 --> 00:01:36,559
Я кое-что спрятал на корабле.
00:01:36,645 --> 00:01:38,285
Оно весит больше грамма?
00:01:39,702 --> 00:01:42,146
Что это?
Мешки с песком, шары для боулинга,
00:01:42,232 --> 00:01:45,657
пинбольный автомат и пожизненный
запас пластилиновых яиц?
00:01:45,742 --> 00:01:49,930
Тебе понадобился весь сериал
«Копы» на дивиди и кассетах?
00:01:50,015 --> 00:01:52,170
Я не знал, какой плеер будет в отеле.
00:01:52,255 --> 00:01:55,114
Там нет отеля, Терри, ты идиот!
Там пустая планета.
00:01:55,199 --> 00:01:56,825
Теперь мы в том же
положении, что и год назад.
00:01:56,910 --> 00:01:59,431
О господи, чего устраивать
из этого трагедию?!
00:01:59,516 --> 00:02:01,398
Да-а! Мы остаёмся на земле!
00:02:01,483 --> 00:02:03,100
Простите.
00:02:04,828 --> 00:02:06,790
Планета Шлорп была идеальной утопией.
00:02:07,264 --> 00:02:08,966
Пока не упал астероид.
00:02:10,121 --> 00:02:12,444
Сто взрослых и их репликанты
взяли по Пупе
00:02:12,530 --> 00:02:16,900
и сбежали в космос в поисках
нового дома в незаселённых мирах.
00:02:17,537 --> 00:02:20,504
Мы упали на Землю и застряли
на перенаселённой планете.
00:02:20,590 --> 00:02:22,217
Я постоянно об этом твержу.
00:02:22,303 --> 00:02:23,995
Я держу Пупу. Я Корво.
00:02:24,081 --> 00:02:26,333
И это моё шоу.
Я уронил Пупу. Видите меня?
00:02:26,484 --> 00:02:29,681
Это смешно. Ненавижу Землю.
Это ужасный дом.
00:02:29,825 --> 00:02:31,493
Люди глупые. Они хотят пить,
00:02:31,579 --> 00:02:34,976
но не пьют свою мочу.
Не понимаю, почему они не пьют мочу?
00:02:41,623 --> 00:02:44,314
О да. Они делают хлопья
по сериалу «Наследники»
00:02:44,400 --> 00:02:48,508
– в форме Романа, Логана и Шив.
– Автопилот полностью уничтожен.
00:02:48,594 --> 00:02:50,712
Придётся всё перепилотировать.
00:02:50,877 --> 00:02:53,067
Почему детектор сигнала
бедствия в морозильнике?
00:02:53,152 --> 00:02:54,736
Он всё время пикал. Я чуть не спятил.
00:02:54,821 --> 00:02:56,991
Он пикает, когда
получает сигнал бедствия.
00:02:57,075 --> 00:02:59,704
Пришельцы из родного
мира в этом квадранте.
00:02:59,788 --> 00:03:03,013
– Давно он пикает?
– Год. Или, может, полтора.
00:03:03,099 --> 00:03:05,173
Чёрт, Терри.
Ладно, идём, надо помочь им.
00:03:05,965 --> 00:03:08,858
Вероятно, они на планете
М-класса в секторе Гамма.
00:03:08,942 --> 00:03:11,996
– Что?! Они на Земле.
– Пришельцы «Обратной стороны Земли»
00:03:12,082 --> 00:03:13,668
направляются в Лондон!
00:03:14,540 --> 00:03:18,132
Поверить не могу, что мы используем
платформу на воздушной подушке!
00:03:18,216 --> 00:03:20,843
Пришельцы «Обратной стороны Земли»
летят в Лондон!
00:03:20,928 --> 00:03:22,517
Хватит. Что это вообще значит?
00:03:22,603 --> 00:03:24,187
Нам надо назваться
«Обратная сторона Земли».
00:03:24,272 --> 00:03:26,953
Нет, это глупо. Где Юмьюлак и Пупа?
00:03:27,718 --> 00:03:31,220
Чёрт. Почему с этим всегда проблемы?
Следить за Пупой – твоя работа, Терри.
00:03:31,304 --> 00:03:33,829
Не волнуйся, Юмьюлак проследит за ним.
00:03:33,913 --> 00:03:36,101
– Что может случиться?
– Если он не решит снова показать
00:03:36,185 --> 00:03:38,914
Пупе «Робокопа», всё будет в порядке.
00:03:39,153 --> 00:03:42,514
– Живой или мёртвый, ты идёшь со мной.
– Да пошёл ты, Робокоп!
00:03:50,286 --> 00:03:53,210
Джейден, Эйден, Брэйден.
Так же круты, как в том году.
00:03:53,296 --> 00:03:55,255
Да, но внутренняя политика сменилась.
00:03:55,341 --> 00:03:57,208
В этом году наш лидер – Джейден, не я.
00:03:57,294 --> 00:03:59,998
Предки уехали из города.
Если хотите, можно напиться у меня
00:04:00,083 --> 00:04:03,206
и уменьшить наши шансы
дожить до шестидесяти пяти.
00:04:03,290 --> 00:04:05,205
Ведьма сказала, я умру в двадцать пять.
00:04:05,289 --> 00:04:08,120
– Так что я за.
– Тишина. Главный скажет.
00:04:08,205 --> 00:04:10,619
Юмьюлак, было бы круто
устроить вечеринку с ночёвкой.
00:04:10,704 --> 00:04:14,249
– Все крутые парни будут.
– Но ты же ненавидишь меня?
00:04:14,335 --> 00:04:16,324
Издевательство над тобой
было политикой Эйдена.
00:04:16,409 --> 00:04:18,032
Но мы все съездили
в христианский летний лагерь
00:04:18,117 --> 00:04:21,821
и поняли, что отказ
от предубеждений – это круто.
00:04:22,060 --> 00:04:23,946
Это будет крутейшая вечеринка года.
00:04:30,901 --> 00:04:34,846
Пришельцы «Обратной стороны Земли»
в Лондоне! Ладно, за мной.
00:04:34,931 --> 00:04:37,138
Теперь он сам так нас называет?
00:04:37,274 --> 00:04:39,104
Не терпится встретиться с пришельцами.
00:04:39,189 --> 00:04:40,770
Думаете, они изучают гидронные уровни
00:04:40,855 --> 00:04:43,420
– или частицы?
– И то, и другое круто.
00:04:43,505 --> 00:04:46,691
– Трудно выбрать. Надеюсь, все изучают.
– О боже. Было бы потрясающе.
00:04:50,984 --> 00:04:52,682
Хм-м. Странно.
00:04:53,738 --> 00:04:56,430
Видимо, почему-то они
живут в канализации.
00:05:02,636 --> 00:05:05,525
О! Взгляните на корабль. Он прекрасен.
00:05:06,707 --> 00:05:09,372
Привет? Кто здесь попал в беду?
00:05:10,036 --> 00:05:11,869
Что вы делаете?! Заходите.
00:05:12,579 --> 00:05:14,920
Мы пришли на сигнал бедствия.
00:05:15,005 --> 00:05:16,901
Но непохоже, что вы в беде.
00:05:16,987 --> 00:05:20,290
Я Каброниус, командир корабля.
00:05:20,376 --> 00:05:22,489
Это Зелвод, второй командир,
00:05:22,575 --> 00:05:25,080
и наши репликанты Тиво и Дамаскулон.
00:05:25,166 --> 00:05:27,873
– Вы с ума сошли? Где ваши маски?
– Не знал, что нужны маски.
00:05:27,957 --> 00:05:29,645
Я дышу воздухом целый год.
00:05:30,900 --> 00:05:34,309
Нет, маски на лицо,
чтобы скрываться от терран.
00:05:34,395 --> 00:05:37,938
Мы ходим в них среди терран, чтобы
нас не схватили и не препарировали.
00:05:38,023 --> 00:05:42,032
Мы живём в Америке и не носим маски.
Мы на глазах у землян почти всё время.
00:05:42,117 --> 00:05:44,061
Да, наш корабль торчит из крыши дома,
00:05:44,146 --> 00:05:48,362
а однажды мы залили весь город
ледяной лавой. Так что они знают о нас.
00:05:48,446 --> 00:05:51,814
Но… но… мы всё равно
часто прячемся от терран.
00:05:51,900 --> 00:05:54,563
– Это не так.
– Не боитесь, что правительство похитит?
00:05:54,649 --> 00:05:57,414
Да, постоянно. Среди терран
надо быть очень осторожными.
00:05:57,499 --> 00:05:59,581
Они же пришельцы, я ведь прав?
00:05:59,666 --> 00:06:02,063
Никогда не думала об этом.
А ведь правда.
00:06:02,148 --> 00:06:04,660
Можно показать им нейтронную установку?
00:06:04,745 --> 00:06:08,216
Хорошо. У нас замечательная
нейтронная установка.
00:06:08,302 --> 00:06:11,926
– Кто называет её «Терра»?
– Да, они ботаники, как Корво.
00:06:13,702 --> 00:06:15,849
И в конце нашего тура по кораблю –
00:06:15,933 --> 00:06:17,931
хавакордовый мениск.
00:06:18,016 --> 00:06:22,679
– Он двусторонний?
– Точно! Парень знает в этом толк.
00:06:22,763 --> 00:06:25,665
Был бы у меня двусторонний мениск!
Наш излучает только слева.
00:06:25,750 --> 00:06:30,129
Прекрасно. Ребята, не хотите
поесть тикка-масала, посмотреть замки,
00:06:30,214 --> 00:06:33,181
– порамсим с Гордонами?
– О да! Встретимся с Пиппой.
00:06:33,265 --> 00:06:35,375
– Её никто не понимает.
– О нет-нет-нет.
00:06:35,459 --> 00:06:38,246
Мы выживаем, вылезая
по ночам за едой на помойку.
00:06:38,332 --> 00:06:40,772
Если нас заметили,
мы стираем память людей.
00:06:40,857 --> 00:06:43,932
Вообще-то, можно пробраться
в правительство и промыть людям мозги.
00:06:44,018 --> 00:06:46,834
О, тогда вы будете
работать в правительстве.
00:06:47,439 --> 00:06:49,276
Этот корабль лучше нашего,
00:06:49,362 --> 00:06:51,712
не говоря уж о том, что наш дом
завален игрушками и журналами.
00:06:51,797 --> 00:06:54,979
На корабле можно хранить
лишь шлорпианские предметы.
00:06:55,064 --> 00:06:56,990
– Это напоминает о доме.
– Слышал, Терри?
00:06:57,076 --> 00:06:58,733
«Слышал, Терри?» Замолчи.
00:06:58,819 --> 00:07:00,681
У нас сейчас ежечасная молитва.
00:07:00,767 --> 00:07:03,109
– Вы с нами?
– Мы молимся лишь на Пасху
00:07:03,194 --> 00:07:06,286
или когда думаем, что умрём.
И даже тогда не всерьёз.
00:07:06,371 --> 00:07:09,278
– Первые триста псалмов – мои!
– Нечестно!
00:07:10,224 --> 00:07:13,658
Приятно знать, что мы
не одни в этом опасном мире.
00:07:13,743 --> 00:07:16,166
Если понадобится приют
в шлорпианском месте,
00:07:16,252 --> 00:07:18,467
наш люк открыт. У нас полно комнат
00:07:18,551 --> 00:07:20,272
и столько помоев,
сколько сможете съесть.
00:07:20,357 --> 00:07:22,439
Спасибо. Я лишь хотел сказать…
00:07:22,720 --> 00:07:24,508
Может, мы уже полетим?
00:07:24,594 --> 00:07:26,500
Простите. Я хотел поблагодарить за…
00:07:26,752 --> 00:07:29,640
– Корво, мне скучно!
– Пока! Веселитесь!
00:07:29,726 --> 00:07:34,002
Пришельцы с «Обратной стороны Земли»
отправляются в Америку!
00:07:34,425 --> 00:07:36,585
– Надо летать самолётом.
– Я люблю платформы.
00:07:38,694 --> 00:07:41,835
Эти чудики, британские
пришельцы, молятся каждый час.
00:07:41,920 --> 00:07:44,156
Больше не отвечаем на сигналы бедствия.
00:07:44,241 --> 00:07:47,365
Джа-Джа-Тупинксы.
«Моя скрываться от терран!»
00:07:47,451 --> 00:07:49,589
Эти шлорпиане такие,
какими должны быть мы.
00:07:49,675 --> 00:07:52,139
Шнырять по ночам
по помойкам в поисках еды?
00:07:52,224 --> 00:07:54,233
– «Моя будет есть помои».
– Они примитивные.
00:07:54,327 --> 00:07:56,318
– А мы особенные.
– Неправда.
00:07:56,404 --> 00:07:59,169
Удивительно, что у них
нет летающего блюдца.
00:07:59,254 --> 00:08:02,004
Они как кучка Альфов. Полные неудачники.
00:08:02,089 --> 00:08:05,213
Они чтут традиции своего мира.
И с этой минуты мы тоже.
00:08:05,299 --> 00:08:08,643
Вечером мы будем медитировать
вокруг свечи, как одна семья.
00:08:08,728 --> 00:08:10,361
– Да ладно. Я пас.
– Я пас.
00:08:10,447 --> 00:08:13,623
– Это важно! Наша сущность, наследие.
– Ты стал местным, как и мы.
00:08:13,708 --> 00:08:16,104
Да, ты любишь пиццу
с корочкой, как и мы.
00:08:16,189 --> 00:08:18,075
Ты даже купил абонемент в спортзал.
00:08:18,161 --> 00:08:20,127
Ты ненастоящий пришелец.
00:08:20,213 --> 00:08:21,802
Это вы ненастоящие пришельцы!
00:08:24,344 --> 00:08:27,454
– Что ты делаешь?
– Переезжаю в старый Лондон.
00:08:27,548 --> 00:08:29,492
Буду жить с пришельцами,
которые меня ценят.
00:08:30,119 --> 00:08:33,401
– Какие перемены настроения.
– С ним трудно поладить.
00:08:33,842 --> 00:08:37,031
Мы рады, что ты решил стать
частью нашей миссии, Корво.
00:08:37,116 --> 00:08:41,617
Похоже, ты шлорпианин, сделанный
из того же зарба, что и мы.
00:08:41,702 --> 00:08:44,846
Как приятно быть в команде,
которая является хранительницей
00:08:44,930 --> 00:08:46,700
нашей культуры, вы знаете…
00:08:46,785 --> 00:08:49,852
Воспринимай этот корабль
как комфортный уголок родного мира.
00:08:49,937 --> 00:08:53,511
А теперь соберёмся вокруг грангнара,
чтобы бить себя верёвками.
00:08:53,596 --> 00:08:55,385
Звучит чудесно.
00:08:59,378 --> 00:09:01,808
– Как хорошо.
– Ты уверен...
00:09:01,961 --> 00:09:03,647
что твои товарищи не против...
00:09:03,924 --> 00:09:06,889
– что ты с нами?
– Что-то подсказывает мне...
00:09:07,198 --> 00:09:09,369
что они уже жалеют, что обидели меня.
00:09:09,455 --> 00:09:12,262
Я больше никогда не сниму
пижаму По Дэмерона.
00:09:12,347 --> 00:09:14,999
Что будешь делать теперь,
когда Корво умер, то есть ушёл?
00:09:15,084 --> 00:09:17,825
Я завела сложную в уходе старую собаку.
00:09:17,910 --> 00:09:20,391
Нам придётся тратить много
времени на чистку её ушей
00:09:20,476 --> 00:09:22,525
и смазывание лосьоном пятой точки.
00:09:22,611 --> 00:09:25,006
Это та ответственность,
которую я и хотела.
00:09:27,302 --> 00:09:30,324
– Поиграем со станком для золота?
– Корво был бы против. Давай!
00:09:39,667 --> 00:09:42,050
Корво разозлило бы,
что я катаюсь в золоте.
00:09:42,135 --> 00:09:43,777
Я отключила семейный тариф
00:09:43,862 --> 00:09:47,500
и перевела нас на «Буст-мобайл».
У них есть приложение.
00:09:47,586 --> 00:09:50,530
Там все фильмы друзей
Адама Сэндлера, но без него.
00:09:50,616 --> 00:09:52,494
В чём дело? Я думал, вы в Лондоне.
00:09:52,579 --> 00:09:54,970
Корво ушёл, а я завела бассет-хаунда.
00:09:55,056 --> 00:09:57,308
Мне плевать! Крутые парни придут
00:09:57,393 --> 00:09:59,877
с ночёвкой на выходные.
Вы можете вести себя нормально?
00:09:59,963 --> 00:10:02,917
Может, они захотят покидаться золотом?
00:10:03,709 --> 00:10:06,525
Не опозорьте меня. Не раздавайте золото!
00:10:11,687 --> 00:10:14,798
Потрясающе!
Мы сможем питаться помоями неделю!
00:10:15,084 --> 00:10:18,550
Я не видела солдат-терран.
Думаю, нас не заметили.
00:10:18,635 --> 00:10:21,967
Это лишь предположение,
но может, за вами не охотятся?
00:10:23,010 --> 00:10:25,356
Да, слова любителя людей.
00:10:25,543 --> 00:10:28,847
Эй, Корво, назови святое число,
прежде чем садиться есть.
00:10:28,932 --> 00:10:30,537
О, это большая честь.
00:10:31,807 --> 00:10:34,171
Восемь, семь, пять.
00:10:34,255 --> 00:10:38,752
Н-ноль… ноль, а потом… четыре?
00:10:38,838 --> 00:10:41,424
Нет, три. Простите.
Я ещё не назвал святое число.
00:10:41,509 --> 00:10:43,342
– Ты не называешь его дома?
– Конечно, называю.
00:10:43,428 --> 00:10:45,990
Дайте подумать. Восемь, семь, четыре...
00:10:46,120 --> 00:10:47,757
Нет, пять, семь, шесть...
00:10:47,864 --> 00:10:50,180
– Говоришь как побег.
– Ч-ч-ч-ч-четыре?
00:10:50,266 --> 00:10:53,108
– В нём не повторяются цифры.
– О, ты правда стал местным.
00:10:53,193 --> 00:10:55,753
О нет. Я стал Терри в этой команде?!
00:10:55,838 --> 00:10:58,466
– Это невозможно!
– Ты разговариваешь сам с собой,
00:10:58,551 --> 00:11:00,282
как звезда телешоу?
00:11:00,368 --> 00:11:02,274
Господи, я правда Терри!
00:11:03,748 --> 00:11:06,680
Джесси! Где у нас деньги?
Нам принесли огромный счёт
00:11:06,765 --> 00:11:08,811
– за пачки кетчупа.
– Используй станок для золота.
00:11:08,896 --> 00:11:10,473
Эй! Что с тобой? Ты отравилась?
00:11:10,558 --> 00:11:13,971
Собака требует столько внимания,
что я не спала всю ночь.
00:11:14,794 --> 00:11:16,541
Не-е-ет!
00:11:16,627 --> 00:11:18,423
Она думает, я игрушка!
00:11:18,509 --> 00:11:21,543
Но это не так! Я просто так выгляжу!
00:11:21,629 --> 00:11:23,546
О нет! Эта штука превратилась в золото!
00:11:23,632 --> 00:11:26,296
Как теперь делать золото?
Дурацкий кусок металла.
00:11:26,483 --> 00:11:29,550
Эй! Это Эндрю из доставки.
Вы должны пятьдесят долларов!
00:11:29,636 --> 00:11:31,540
С каких пор их так волнуют счета?
00:11:31,625 --> 00:11:33,619
Видимо, непросто найти подработку.
00:11:34,645 --> 00:11:36,633
Без Корво, который починил бы станок
00:11:36,718 --> 00:11:39,052
и разобрался с долгами,
придётся искать работу.
00:11:41,593 --> 00:11:43,887
Покупатели заходят, берут печенье,
00:11:43,973 --> 00:11:46,013
берут еченье, а ты берёшь деньги.
00:11:46,099 --> 00:11:48,477
– Да. А зарплата?
– В конце месяца. Но...
00:11:48,563 --> 00:11:50,873
после закрытия получаешь
бесплатное еченье.
00:11:50,959 --> 00:11:52,841
Оно всё равно засохнет.
00:11:53,729 --> 00:11:56,335
Хватит портить еченье! Оно платное!
00:11:58,079 --> 00:12:00,079
Каброниус, можно тебя на секунду?
00:12:00,164 --> 00:12:01,797
Конечно, Корво. В чём дело?
00:12:01,882 --> 00:12:04,673
Я-я-я хочу, чтобы команда
приняла меня как шлорпианина.
00:12:04,758 --> 00:12:07,704
Мне найдётся работа?
Починить вам корабль?
00:12:07,789 --> 00:12:10,619
Кто нам нужен – так
это специалист по Пупе.
00:12:10,705 --> 00:12:13,870
О, а где ваш Пупа?
Могу попробовать. Я смог бы.
00:12:13,956 --> 00:12:15,597
У нас нет Пупы.
00:12:15,683 --> 00:12:18,473
– Что с ним случилось?
– Его не было изначально.
00:12:18,558 --> 00:12:21,616
Мы улетели до того, как их придумали.
Богачи не ждут.
00:12:21,701 --> 00:12:23,962
Вы не взяли Пупу, когда
сбежали с планеты?
00:12:24,047 --> 00:12:26,144
Нет, у нас всё было по-другому.
00:12:26,230 --> 00:12:29,834
Планета Шлорп была идеальной утопией.
Там были шлорпиане-рабочие,
00:12:29,920 --> 00:12:32,147
– рождённые, чтобы трудиться.
– Что? Это мы?
00:12:32,233 --> 00:12:34,339
И был невидимый правящий класс богачей,
00:12:34,424 --> 00:12:35,997
привыкших отдыхать.
00:12:36,249 --> 00:12:39,006
Нас, богачей, предупредили об астероиде
00:12:39,091 --> 00:12:41,918
за месяц до его падения.
Мы купили дорогие корабли
00:12:42,004 --> 00:12:44,070
и улетели с планеты заранее.
00:12:44,519 --> 00:12:46,721
Мы прилетели на уже заселённую планету
00:12:46,806 --> 00:12:50,034
и ждали команду с Пупой,
чтобы терраформировать его
00:12:50,119 --> 00:12:52,786
и получить возможность
снова стать богатыми.
00:12:52,872 --> 00:12:55,380
Не слышал о богатых
неработающих шлорпианах.
00:12:55,465 --> 00:12:57,840
– Система работала.
– Если нет Пупы,
00:12:57,926 --> 00:13:00,838
– зачем специалист по нему?
– Нам нужен Пупа.
00:13:00,924 --> 00:13:03,974
Очевидно, Терри стал местным.
Он плохой хранитель.
00:13:04,059 --> 00:13:09,090
Пупе будет лучше терраформировать
свежую планету с истинными шлорпианами.
00:13:09,176 --> 00:13:12,430
– Звучит неплохо.
– Мы хотим, чтобы ты спас Пупу,
00:13:12,516 --> 00:13:15,135
принёс его нам, и мы начали новую жизнь.
00:13:15,220 --> 00:13:17,762
Новую шлорпианскую жизнь.
00:13:17,847 --> 00:13:20,433
Хорошо. Сначала защитим корабль от Пупы.
00:13:20,517 --> 00:13:23,603
Он суётся во все углубления.
И ест всё, что синего цвета.
00:13:24,124 --> 00:13:26,160
Мне не нравится работать
в печенье-еченье.
00:13:26,246 --> 00:13:28,940
Там всё гораздо унизительнее,
чем в названии.
00:13:29,025 --> 00:13:31,066
И пижама По Дэмерона провоняла.
00:13:31,152 --> 00:13:33,907
Бассет-хаунд ненавидит меня.
Он надел на меня ошейник
00:13:33,992 --> 00:13:36,815
– и хочет закопать на заднем дворе.
– Точно!
00:13:37,533 --> 00:13:39,241
Так. Если мы будем вести себя как Корво,
00:13:39,326 --> 00:13:41,118
то сможем заботиться о себе.
00:13:41,203 --> 00:13:43,495
Значит, нам надо чинить
корабль и постоянно ныть?
00:13:43,580 --> 00:13:45,524
– Зачем ты сказал «точно»?
– Я всегда...
00:13:45,608 --> 00:13:48,271
так говорю, когда о чём-то думаю.
За работу.
00:13:50,795 --> 00:13:54,255
Ладно. Что сказал бы Корво? «Терри,
хватит есть хлопья и веселиться!»
00:13:54,340 --> 00:13:56,382
«Нет, ты мне не отец!»
«Делай, что я сказал!»
00:13:56,467 --> 00:13:58,177
– «Я в свою комнату!»
– Ужасно.
00:13:58,261 --> 00:13:59,929
Вот теперь ты говоришь, как Корво.
00:14:00,013 --> 00:14:01,930
Мои крутые друзья
опаздывают на три часа.
00:14:02,015 --> 00:14:03,732
Думаю, я дал им неправильный адрес.
00:14:03,818 --> 00:14:06,320
Возьму прикол-детектор
и пойду искать их.
00:14:07,520 --> 00:14:09,686
Прикол-прикол-прикол…
00:14:10,020 --> 00:14:12,822
Терри не любит возиться с Пупой.
Он будет счастлив.
00:14:14,985 --> 00:14:18,320
Терри? Почему у меня новое приложение?
Ты перешёл на «Буст-мобайл»?
00:14:18,405 --> 00:14:20,252
Да. Это одна из многих наших ошибок!
00:14:20,338 --> 00:14:22,698
Корво, мы соскучились. Ты нужен нам.
00:14:22,784 --> 00:14:24,861
И я боюсь, что меня съест собака.
00:14:24,946 --> 00:14:26,820
Какая собака? Никаких собак,
00:14:26,918 --> 00:14:28,829
пока я не придумаю,
как заставить их слушаться меня.
00:14:28,914 --> 00:14:31,203
– Вы в церемониальных нарядах?
– Вернись домой.
00:14:31,287 --> 00:14:34,321
– Ты был прав. Ты был прав!
– Мы станем лучше, Корво. Мы скучаем.
00:14:34,407 --> 00:14:37,254
Вы правда скучаете? Если я вернусь,
вы не будете стыдить меня
00:14:37,339 --> 00:14:39,131
за незнание священного числа?
00:14:39,216 --> 00:14:41,175
Нет. О чём это ты?
00:14:41,259 --> 00:14:44,303
Нам нужна твоя помощь.
Без тебя мы полные нули!
00:14:44,388 --> 00:14:46,389
Ух ты. Признаёте ошибки,
умоляете помочь,
00:14:46,473 --> 00:14:48,890
называете себя нулями.
Всегда об этом мечтал!
00:14:48,974 --> 00:14:51,041
Я скоро, оставайтесь ничтожествами!
00:14:51,253 --> 00:14:54,019
Прикол-прикол-прикол-прикол-прикол...
00:14:54,105 --> 00:14:57,605
Джейден!
Ребята, вы случайно зашли не в тот дом.
00:14:57,689 --> 00:14:59,481
О нет. Он нашёл нас.
00:14:59,565 --> 00:15:01,174
Никто не хочет на вечеринку с ночёвкой
00:15:01,260 --> 00:15:03,398
к уродливому пришельцу,
от которого воняет.
00:15:03,484 --> 00:15:06,567
Я согласился на твою вечеринку,
чтобы ты не узнал про нашу.
00:15:06,652 --> 00:15:08,653
Но ты сказал, я крутой.
00:15:08,737 --> 00:15:10,362
Нет, ты отстой.
00:15:10,446 --> 00:15:13,388
И чтобы побольнее унизить тебя,
отвали, маленький синий придурок.
00:15:17,356 --> 00:15:19,495
Корво! Готов забрать Пупу?
00:15:19,580 --> 00:15:21,325
Я передумал. Вам нельзя Пупу.
00:15:21,409 --> 00:15:24,341
– Но разве Терри не придурок?
– Да, но он член моей команды.
00:15:24,427 --> 00:15:26,995
– Моя работа – руководить им.
– А как же наш план?
00:15:27,079 --> 00:15:30,426
Когда ты терраформируешься,
чтобы мы снова смогли жить как богачи?
00:15:30,512 --> 00:15:34,227
Вам просто надо жить как прежде и
ждать, когда Пупа станет таким, как мы.
00:15:34,791 --> 00:15:36,402
Каброниус! В чём дело?!
00:15:37,250 --> 00:15:40,174
– Выпустите меня!
– Нет. Пупа принадлежит нам.
00:15:40,524 --> 00:15:42,552
– О, ты тяжёлый.
– Иди к чёрту.
00:15:43,002 --> 00:15:45,379
Не трогайте моего Пупу,
богатые придурки!
00:15:47,090 --> 00:15:50,030
– Выпустите меня!
– Пупа будет счастлив
00:15:50,115 --> 00:15:52,095
в команде с настоящими шлорпианами.
00:15:52,180 --> 00:15:54,132
Иди ты, Зелвод! Придурок! Слышал меня?
00:15:54,217 --> 00:15:56,216
Вы все придурки! Кучка грязных Альфов!
00:16:04,261 --> 00:16:06,471
Чёрт. Стойте. Священное число…
00:16:06,555 --> 00:16:09,057
Восемь, пять, девять, четыре, два…
00:16:10,470 --> 00:16:12,513
Пупа обнаружен, координаты установлены.
00:16:13,184 --> 00:16:15,392
Пять, два… Чёрт. Шесть!
00:16:15,477 --> 00:16:17,726
Я всё время знал это дурацкое число!
00:16:17,811 --> 00:16:21,605
Кто теперь придурок? Чёрт.
Восемь, пять, семь, девять, четыре, два…
00:16:23,480 --> 00:16:25,890
Пришелец вылезает из канализации!
00:16:26,065 --> 00:16:28,000
Ну и времена настали!
00:16:28,816 --> 00:16:30,700
– Добро пожаловать.
– Где колесо обозрения?
00:16:30,786 --> 00:16:32,952
Пешком далеко. Я тебя подброшу.
00:16:53,636 --> 00:16:55,343
Я решил, что он хочет
катить его как колесо.
00:16:55,428 --> 00:16:57,383
Но думаю, я стал копом,
00:16:57,469 --> 00:16:59,477
потому что мне не хватает креативности.
00:17:07,429 --> 00:17:09,262
Отдайте нам Пупу.
00:17:09,799 --> 00:17:12,082
– Ладно. Зачем?
– Пустые разговоры.
00:17:12,168 --> 00:17:13,798
Смертельное оружие!
00:17:19,324 --> 00:17:21,309
К чёрту вас!
Вы ни за что не получите Пупу!
00:17:21,394 --> 00:17:23,405
Активировать автозащиту!
00:17:39,115 --> 00:17:42,806
По моей команде!
Устроим им технологичный ад!
00:17:42,936 --> 00:17:45,957
Три, два, один.
00:17:49,278 --> 00:17:54,385
Сидни, попроси ещё миллион, чтоб снять
сногсшибательную экшен-сцену. Майкл М.
00:17:54,630 --> 00:17:57,769
Боже. Это самая безумная битва,
в которой я участвовал!
00:17:57,854 --> 00:18:01,273
И всё это в одном кадре?
Должно быть, это стоило миллионы!
00:18:01,359 --> 00:18:03,792
Отдай нам Пупу, и мы прекратим обстрел.
00:18:03,878 --> 00:18:06,172
Давай взорвём его и возьмём Пупу.
00:18:11,581 --> 00:18:14,025
Стойте-стойте! Берите Пупу,
но мы должны рассказать,
00:18:14,110 --> 00:18:16,662
как заботиться о нём. Если он умрёт,
вы не станете богатыми.
00:18:16,748 --> 00:18:18,623
Ладно. У тебя тридцать секунд.
00:18:19,209 --> 00:18:21,412
Корво! Пупа нам как ребёнок.
00:18:21,497 --> 00:18:23,982
– Ты не можешь отдать его.
– Замолчи! Я командир!
00:18:25,351 --> 00:18:27,420
– А они в глаза не видели Пупу.
– И что?
00:18:27,601 --> 00:18:29,880
На всякий случай спрячься
под покрывалом с оружием.
00:18:36,593 --> 00:18:39,244
Вот Пупа. Э-э-это и есть Пупа, вот он.
00:18:39,330 --> 00:18:42,857
Стойте.
Он милее, чем я себе представлял.
00:18:42,943 --> 00:18:45,973
Познакомиться с тобой –
честь, благородный Пупа.
00:18:46,058 --> 00:18:47,887
Пупу нужно выгуливать
четыре раза в день.
00:18:47,973 --> 00:18:50,219
Не забудьте. Иначе он будет писаться.
00:18:50,303 --> 00:18:52,277
Вытирайте его влажными салфетками.
00:18:52,363 --> 00:18:54,396
Варите ему свежую курицу и рис.
00:18:54,481 --> 00:18:56,448
– Медленнее.
– Свежие. Иначе у него будет сыпь.
00:18:56,534 --> 00:18:59,295
А ещё сожалею,
но у него проблемы с ушами.
00:18:59,379 --> 00:19:02,806
– Помедленнее.
– Да вы не знаете основного про Пупу.
00:19:02,892 --> 00:19:04,523
Как заставить его терраформироваться?
00:19:04,607 --> 00:19:07,196
Если он не терраформируется,
значит, он не счастлив.
00:19:07,282 --> 00:19:11,131
Мы посвятим свои жизни тому,
чтобы это создание было довольно.
00:19:11,217 --> 00:19:13,081
Удачи. И когда он лает,
00:19:13,166 --> 00:19:15,542
– вы должны бить себя по лицу.
– Он прав. Это так.
00:19:24,245 --> 00:19:26,741
О! Что-то выпало
из его пахучего отверстия.
00:19:26,842 --> 00:19:30,215
Должно быть, он готов
терраформироваться!
00:19:34,842 --> 00:19:37,450
– Что с тобой случилось?
– Крутые парни забросили меня на дерево.
00:19:37,536 --> 00:19:40,001
Я убью их моим спутником.
00:19:42,435 --> 00:19:45,868
Я думала, с его помощью ты следишь
за дамами, загорающими на крышах.
00:19:45,954 --> 00:19:47,636
Да, а теперь расплавлю обидчиков.
00:19:49,003 --> 00:19:51,138
– А ты кто?
– Я Дэрил. Пришёл на вечеринку.
00:19:51,224 --> 00:19:53,102
– Да?
– Да. Она ещё идёт?
00:19:53,187 --> 00:19:55,854
– Больше никто не пришёл.
– Хорошо, ненавижу людей.
00:19:55,940 --> 00:19:59,935
Я тоже. Хочешь посмотреть мою стену
с людьми, которых я поймал?
00:20:00,021 --> 00:20:01,618
Хочу.
00:20:02,028 --> 00:20:03,993
О, похоже на муравьиную ферму.
00:20:04,078 --> 00:20:05,660
Да, знаю, глупо.
00:20:05,744 --> 00:20:08,917
Нет-нет-нет. Мне нравится.
Хочешь, поиграем на телефонах
00:20:09,002 --> 00:20:12,843
– и перемоем кому-нибудь косточки?
– Да. Разумеется, да.
00:20:13,888 --> 00:20:15,946
– Ну и денёк.
– Знаете?
00:20:16,031 --> 00:20:19,525
Я рад, что всё стало как прежде.
Мы все вынесли урок.
00:20:19,609 --> 00:20:22,586
Приятное ощущение здесь,
приятное ощущение здесь.
00:20:22,704 --> 00:20:26,398
Сегодня я понял, что мне
надо быть ещё строже
00:20:26,483 --> 00:20:28,756
и ещё больше, чем когда-либо,
посвятить себя миссии.
00:20:28,841 --> 00:20:30,605
– Корво, нет.
– Да! Тогда я буду знать,
00:20:30,689 --> 00:20:32,986
что нет более ортодоксальных
пришельцев, чем я.
00:20:33,072 --> 00:20:34,933
Тогда я стану ещё более тупым
00:20:35,017 --> 00:20:36,688
– для баланса с тобой.
– Нет! Не смей!
00:20:36,773 --> 00:20:39,617
– Делаю что хочу! Я Лил-Терри.
– Я командир. И это приказ!
00:20:39,710 --> 00:20:41,909
– Мне плевать-плевать-плевать.
– Иди к чёрту, Терри!
00:20:42,897 --> 00:20:44,817
Боже, это пистолет Пупы?
00:20:44,902 --> 00:20:46,842
Нет. Нет-нет-нет-нет-нет!
00:20:47,947 --> 00:20:49,555
Господи.
00:20:49,640 --> 00:20:53,225
– Пупа убил Робокопа.
– О, я так тобой горжусь.
rus__Russian__SRT__Full_-_Юлий_Элиас_Анастасия_Пискур.srt
rus__Russian__SRT__Full_-_Юлий_Элиас_Анастасия_Пискур.srt
00:00:08,030 --> 00:00:09,780
Наконец-то мы уберёмся с этой чертовой планеты
00:00:09,780 --> 00:00:11,570
и найдём хорошую, которую Пупа террареформирует.
00:00:11,570 --> 00:00:13,120
И мы вырастим больше шлорпианцев
00:00:13,120 --> 00:00:15,620
из семян, которые хранятся в криокамерах.
00:00:15,620 --> 00:00:18,120
До скорого, отстойные земляне. Удачи с тающими ледниками.
00:00:18,120 --> 00:00:19,830
Надеюсь, машинный двигатель стоил этого.
00:00:19,830 --> 00:00:23,000
Прощай, насыщенная кислородом атмосфера. Прощайте, щеночки.
00:00:23,000 --> 00:00:25,800
Прощайте, Maroon 5!
00:00:25,800 --> 00:00:29,340
Я рад, что мы наконец-то полетим на планету, где нет глупых правил,
00:00:29,340 --> 00:00:31,590
таких, как извиняться после того, как пукнул.
00:00:31,590 --> 00:00:33,140
Это надо говорить до того, как пукнул.
00:00:33,140 --> 00:00:34,350
Это просто отстой!
00:00:34,350 --> 00:00:37,390
Если бы я был главным, мы бы могли надраться в Мире Гарри Поттера
00:00:37,390 --> 00:00:38,680
и сражаться на палочках.
00:00:38,680 --> 00:00:40,770
Ну, к сожалению, ты не главный. А теперь пристегнитесь.
00:00:40,770 --> 00:00:42,190
Я начинаю запуск.
00:00:42,190 --> 00:00:43,560
Джесси! Что... что это за хрень?
00:00:43,560 --> 00:00:45,400
M&Ms с оливками.
00:00:45,400 --> 00:00:46,980
- Они такие оливковые и кислые.
- А ну отдай!
00:00:46,980 --> 00:00:48,440
Каждый грамм важен!
00:00:48,440 --> 00:00:50,030
Даже такая мелочь может сбить нас с курса,
00:00:50,030 --> 00:00:51,610
и мы влетим прямо в солнце.
00:00:51,610 --> 00:00:53,070
Мы снова сбалансированы.
00:00:53,070 --> 00:00:54,280
Запускаю.
00:00:56,580 --> 00:00:58,040
Работает! Стоп...
00:00:59,410 --> 00:01:00,660
Компания Geek Squad, говорит Майкл.
00:01:00,660 --> 00:01:03,210
Это пришелец Корво. Я звоню, чтобы послать тебя нахер, Майкл.
00:01:03,210 --> 00:01:05,210
Ты уже много недель не можешь починить мой Lenovo,
00:01:05,210 --> 00:01:06,920
а теперь ты можешь засунуть его себе в задницу.
00:01:06,920 --> 00:01:08,510
Судья сказал, что тебе больше нельзя сюда звонить.
00:01:08,510 --> 00:01:10,260
К черту тебя и твою компанию,
00:01:10,260 --> 00:01:11,380
А ещё я трахнул твою мать.
00:01:11,380 --> 00:01:12,340
Воу! Эй!
00:01:22,350 --> 00:01:24,900
Нет, нет, нет.
00:01:29,650 --> 00:01:31,070
Нет, с балансом было что-то не так.
00:01:31,070 --> 00:01:32,860
Кто-то случайно оставил пенни в кармане
00:01:32,860 --> 00:01:34,360
или контактную линзу, или перо?
00:01:34,360 --> 00:01:36,660
Возможно, я кое-что спрятал на корабле.
00:01:36,660 --> 00:01:38,330
И это весило больше грамма?
00:01:39,580 --> 00:01:42,160
Что за черт? Мешки с песком, шары для боулинга,
00:01:42,160 --> 00:01:45,710
игровой автомат Конго, пожизненный запас слаймов?
00:01:45,710 --> 00:01:49,750
И тебе нужны были все сезоны Полицейских на DVD и кассетах!
00:01:49,750 --> 00:01:51,880
Я не знал, какие у них в отеле будут проигрыватели.
00:01:51,880 --> 00:01:55,010
Там не будет отеля! Ты идиот, Терри! Это... это пустая планета.
00:01:55,010 --> 00:01:56,720
Из-за этого нам придётся начать все с начала.
00:01:56,720 --> 00:01:59,640
О боже, ну давай, поной об этом.
00:01:59,640 --> 00:02:01,390
Ура! Мы снова в ловушке на Земле!
00:02:01,390 --> 00:02:03,810
Извините.
00:02:04,810 --> 00:02:07,190
Планета Шлорп являлась идеальной утопией.
00:02:07,190 --> 00:02:09,230
До падения астероида.
00:02:10,070 --> 00:02:12,440
Сотня взрослых и репликантов улетели с планеты вместе с Пупой
00:02:12,440 --> 00:02:14,240
и отправились в космос
00:02:14,240 --> 00:02:16,910
в поисках нового дома на необитаемой планете.
00:02:17,570 --> 00:02:20,540
Мы упали на Землю и застряли на этой уже и так перенаселённой планете.
00:02:20,540 --> 00:02:22,250
Верно, это я говорил все это время.
00:02:22,250 --> 00:02:24,000
Я тот, который держут Пупу. Меня зовут Корво.
00:02:24,000 --> 00:02:26,460
Это... это моё шоу. Я только что уронил Пупу. Видите меня?
00:02:26,460 --> 00:02:27,880
Это просто смешно.
00:02:27,880 --> 00:02:29,840
Я ненавижу Землю. Это ужасный дом.
00:02:29,840 --> 00:02:31,590
Люди глупые. Они всегда хотят пить.
00:02:31,590 --> 00:02:33,260
Но они не пьют свою мочу. Я не понимаю.
00:02:33,260 --> 00:02:35,010
Просто выпейте свою мочу.
00:02:41,603 --> 00:02:44,353
Начали продавать хлопья Наследники всех форм:
00:02:44,353 --> 00:02:47,143
тут есть Романы, Логаны и фиолетовые Шивы.
00:02:47,143 --> 00:02:48,563
Автопилот просто уничтожен!
00:02:48,563 --> 00:02:50,943
Нам придётся все переделывать.
00:02:50,943 --> 00:02:53,113
Что детектор бедствий делает в морозилке?
00:02:53,113 --> 00:02:54,773
Он не прекращает пикать. Меня это сводит с ума.
00:02:54,773 --> 00:02:57,033
Он пикает только когда получает сигнал бедствия от шлорпианца!
00:02:57,033 --> 00:02:58,573
Это значит, что где-то в этом квадранте
00:02:58,573 --> 00:02:59,743
есть пришельцы с нашей родины.
00:02:59,743 --> 00:03:00,863
Как долго он пикал?
00:03:00,863 --> 00:03:03,073
Год? Может, полтора года?
00:03:03,073 --> 00:03:05,123
Черт возьми, Терри! Ладно, пошли, поможем им!
00:03:05,953 --> 00:03:08,963
Они, наверное, где-то на планете М в гамма-секторе.
00:03:08,963 --> 00:03:10,213
Что за черт, они на Земле!
00:03:10,213 --> 00:03:13,423
Похоже, Солнечные Противоположности полетят в Лондон!
00:03:14,503 --> 00:03:16,713
Не могу поверить, что мы используем парящую платформу.
00:03:16,713 --> 00:03:18,133
Я думала, что мы её только раз используем.
00:03:18,133 --> 00:03:20,973
Солярные Противоположности парят в Лондон!
00:03:20,973 --> 00:03:22,433
Может, хватит уже? Что это вообще значит?
00:03:22,433 --> 00:03:24,263
Нам надо называться "Солнечные противоположности".
00:03:24,263 --> 00:03:25,513
Нет, это глупо.
00:03:25,513 --> 00:03:27,023
Стоп, а где Юмьюлак и Пупа?
00:03:27,723 --> 00:03:29,603
Черт! Почему мы постоянно лажаем?
00:03:29,603 --> 00:03:31,193
Следить за Пупой - твоя работа, Терри.
00:03:31,193 --> 00:03:33,943
Не волнуйся. Я уверен, что Юмьюлак справится.
00:03:33,943 --> 00:03:34,983
Что может пойти не так?
00:03:34,983 --> 00:03:37,823
Наверное, пока он не даст Пупе посмотреть Робокопа,
00:03:37,823 --> 00:03:39,033
все... все будет в порядке.
00:03:39,033 --> 00:03:40,573
Ты пойдёшь со мной, живой или мёртвый!
00:03:40,573 --> 00:03:42,323
Пососи мои яйца, Робокоп!
00:03:50,043 --> 00:03:53,253
Джейден, Эйден, Брэйден. Как я вижу, вы все так же круты.
00:03:53,253 --> 00:03:55,293
Да, крутые, но наша политика слегка изменилась.
00:03:55,293 --> 00:03:57,213
Теперь Джейден - лидер. Меня понизили.
00:03:57,213 --> 00:03:58,553
Знаете, моих предков не будет в городе,
00:03:58,553 --> 00:04:00,973
Если вы хотите потусить у меня, то мы можем напиться
00:04:00,973 --> 00:04:03,223
и, возможно, уменьшить свои шансы дожить до 65.
00:04:03,223 --> 00:04:06,053
Все равно ведьма сказала, что я умру в 25, так что я за.
00:04:06,053 --> 00:04:08,143
Тишина. Говорит альфа.
00:04:08,143 --> 00:04:10,643
Юмьюлак, будет круто, если ты устроишь вечеринку.
00:04:10,643 --> 00:04:12,773
Я постановляю, что все крутые там будут.
00:04:12,773 --> 00:04:14,153
Но я думал, что вы меня ненавидите?
00:04:14,153 --> 00:04:16,363
Издеваться над тобой - это политика Эйдена.
00:04:16,363 --> 00:04:18,073
Потом мы попали в христианский летний лагерь
00:04:18,073 --> 00:04:19,823
и поняли, что надо быть инклюзивными.
00:04:19,823 --> 00:04:21,863
Это был волейбольный лагерь Христиана Слейтера.
00:04:21,863 --> 00:04:23,993
Это будет самая крутая вечеринка из всех!
00:04:30,873 --> 00:04:33,463
Солнечные противоположности добрались до Лондона!
00:04:33,463 --> 00:04:34,623
Ладно, заткнитесь и пошли за мной.
00:04:34,623 --> 00:04:37,253
А теперь он называет нас "Солнечные противоположности"?
00:04:37,253 --> 00:04:39,173
Так хочу встретить новых пришельцев.
00:04:39,173 --> 00:04:40,843
Как думаете, они изучали уровни гудрона
00:04:40,843 --> 00:04:42,223
или частицы стратосферы?
00:04:42,223 --> 00:04:44,843
Вау, и то, и то звучит так классно. Надеюсь, все вместе.
00:04:44,843 --> 00:04:46,473
О боже, будет так круто.
00:04:50,433 --> 00:04:52,683
Это странно.
00:04:53,693 --> 00:04:56,523
Похоже, они по какой-то причине живут в канализации.
00:05:02,613 --> 00:05:05,913
Черт, посмотрите на этот корабль... Как круто.
00:05:06,663 --> 00:05:09,283
Привет? Тут есть кто-нибудь в опасности?
00:05:09,993 --> 00:05:12,163
Что вы делаете? Быстрее заходите!
00:05:12,583 --> 00:05:15,043
Вы отправляли сигнал бедствия?
00:05:15,043 --> 00:05:16,963
Похоже, у вас не такое уж бедствие.
00:05:16,963 --> 00:05:20,343
Я Каброниус, лидер этой команды.
00:05:20,343 --> 00:05:22,593
Это Зелвод, мой помощник,
00:05:22,593 --> 00:05:25,223
а это наши репликанты Тиво и Дамаскулон.
00:05:25,223 --> 00:05:26,803
Вы с ума сошли? Где ваши маски?
00:05:26,803 --> 00:05:29,553
Я не знал, что нам нужны маски. Я дышал воздухом целый год!
00:05:29,553 --> 00:05:31,643
Нет.
00:05:31,643 --> 00:05:34,353
Маски нужны для того, чтобы скрываться от терранцев!
00:05:34,353 --> 00:05:36,313
Мы пользуемся ими, чтобы сливаться с терранцами,
00:05:36,313 --> 00:05:38,403
чтобы они не поймали и не вскрыли нас.
00:05:38,403 --> 00:05:40,403
Мы живём в Америке и не носим маски.
00:05:40,403 --> 00:05:42,073
Нас постоянно замечают.
00:05:42,073 --> 00:05:43,993
Да, наш корабль торчит из дома,
00:05:43,993 --> 00:05:47,113
а однажды из-за нас по всему городу разлилась ледяная лава.
00:05:47,113 --> 00:05:48,373
То есть, они знают о нас.
00:05:48,373 --> 00:05:51,583
Н-но знаете, мы тоже часто скрываемся от терранцев.
00:05:51,583 --> 00:05:52,583
Нет, неправда
00:05:52,583 --> 00:05:54,663
Вы не боитесь, что правительство похитит вас?
00:05:54,663 --> 00:05:57,503
Да, постоянно, нам надо вести себя осторожно среди терранцев.
00:05:57,503 --> 00:05:59,633
Это они инопланетяне, так ведь?
00:05:59,633 --> 00:06:02,253
Я никогда об этом не думала. А ведь верно.
00:06:02,253 --> 00:06:04,173
Мы можем показать им нейтронную установку?
00:06:04,173 --> 00:06:05,843
- Пожалуйста?
- Ладно, ладно.
00:06:05,843 --> 00:06:08,303
Она очень хорошая. У ас очень хорошая нейтронная установка.
00:06:08,303 --> 00:06:09,553
Кто зовёт её "Терра"?
00:06:09,553 --> 00:06:11,763
Да, эти придурки прямо как Корво.
00:06:13,683 --> 00:06:16,063
И, конечно, в конце нашего тура по кораблю
00:06:16,063 --> 00:06:18,143
мениск.
00:06:18,143 --> 00:06:19,353
Он двойной?
00:06:19,353 --> 00:06:22,903
Именно так. А этот парень разбирается в деле.
00:06:22,903 --> 00:06:24,443
Хотел бы я, чтобы у меня был двойной мениск.
00:06:24,443 --> 00:06:25,743
наш излучает только слева.
00:06:25,743 --> 00:06:27,453
Как здорово. Эй, ребята,
00:06:27,453 --> 00:06:30,283
может, поедим тикка масала и посмотрим на замки?
00:06:30,283 --> 00:06:31,833
Или, может, какого-нибудь Рамзи Гордона?
00:06:31,833 --> 00:06:34,243
О да! Давайте познакомимся с Пиппой. Никто её не понимает.
00:06:34,243 --> 00:06:37,003
Нет, нет, нет. Чтобы выжить, мы выбираемся отсюда ночью
00:06:37,003 --> 00:06:38,333
и ищем еду в мусорке.
00:06:38,333 --> 00:06:40,833
Если нас замечают, то мы стираем людям память лазером.
00:06:40,833 --> 00:06:42,593
Когда-нибудь мы проникнем в правительство
00:06:42,593 --> 00:06:44,053
и попробуем промывать мозги.
00:06:44,053 --> 00:06:47,013
Вау, тогда мы сможете работать в правительстве.
00:06:47,473 --> 00:06:49,303
Этот корабль намного лучше нашего,
00:06:49,303 --> 00:06:51,893
даже не учитывая, что у нас везде разбросаны игрушки и журналы.
00:06:51,893 --> 00:06:55,023
У нас тут на корабле только шлорпианские вещи,
00:06:55,023 --> 00:06:56,353
это напоминает нам о доме.
00:06:56,353 --> 00:06:58,443
- Ты это слышал, Терри?
- "Ты это слышал, Терри?" Заткнись уже.
00:06:58,773 --> 00:07:01,353
Давайте приступим к нашим молитвам. Присоединитесь?
00:07:01,353 --> 00:07:03,193
Мы молимся только в день Пасхи
00:07:03,193 --> 00:07:04,823
или когда думаем, что умрём.
00:07:04,823 --> 00:07:06,403
Но даже тогда вы не верим в это.
00:07:06,403 --> 00:07:08,493
Чур я пою первые 300 псалмов!
00:07:08,493 --> 00:07:09,283
Нечестно!
00:07:10,283 --> 00:07:13,663
Так приятно знать, что мы не одни в этом опасном мире.
00:07:13,663 --> 00:07:16,203
Слушай, если тебе понадобится шлорпианское место,
00:07:16,203 --> 00:07:17,293
мы будем рады.
00:07:17,293 --> 00:07:20,333
У нас множество комнат и куча съедобного мусора.
00:07:20,333 --> 00:07:22,253
Спасибо. Я хочу сказать, что...
00:07:22,253 --> 00:07:24,633
Мы можем же свалить отсюда?
00:07:24,633 --> 00:07:26,713
Простите. Я просто хотел поблагодарить вас за...
00:07:26,713 --> 00:07:28,133
Корво, мне скучно!
00:07:28,133 --> 00:07:29,673
Пока! Удачи!
00:07:29,673 --> 00:07:33,853
Похоже, Солнечные противоположности направляются в Америку!
00:07:34,513 --> 00:07:36,473
- В следующий раз мы полетим!
- Нет! Мне нравится платформа!
00:07:38,523 --> 00:07:41,853
Вы можете в это поверить? Эти стремные пришельцы из Великобритании молятся каждый час.
00:07:41,853 --> 00:07:44,193
Давайте в следующий раз игнорировать сигнал бедствия.
00:07:44,193 --> 00:07:47,403
Кучка Джа-Джа динксов. Моя прятаться от терранцев!
00:07:47,403 --> 00:07:49,743
Эти шлорпианцы ведут себя так, как и должны.
00:07:49,743 --> 00:07:52,203
Нужно выбираться ночью к мусорке за едой?
00:07:52,203 --> 00:07:53,533
Моя есть мусор.
00:07:53,533 --> 00:07:55,873
Они такие унылые. Мы классные, они унылые.
00:07:55,873 --> 00:07:56,493
Неправда!
00:07:56,493 --> 00:07:59,253
Я серьёзно удивлён, что у них нет летающей тарелки.
00:07:59,253 --> 00:08:02,043
Они как кучка АЛЬФов: Асоциальные Лицемерные Фигни.
00:08:02,043 --> 00:08:03,793
Они чтят гордые традиции нашего дома,
00:08:03,793 --> 00:08:05,253
а теперь будем и мы.
00:08:05,253 --> 00:08:07,423
Сегодня мы будем медитировать с обсидиановыми свечами,
00:08:07,423 --> 00:08:08,463
как настоящая семья.
00:08:08,463 --> 00:08:10,223
- Да, окей, пасс.
- Точно пасс.
00:08:10,223 --> 00:08:12,383
Это важно! Это наша суть! Это наше наследие.
00:08:12,383 --> 00:08:13,723
Ты стал таким же местным, как и мы.
00:08:13,723 --> 00:08:16,393
Да, тебе тоже нравится корочка от Пиццы Хат.
00:08:16,393 --> 00:08:18,273
Ты даже купил абонемент в зал и ни разу там не был.
00:08:18,273 --> 00:08:20,143
Ты словно ненастоящий пришелец, понимаешь.
00:08:20,143 --> 00:08:21,693
Это вы ненастоящие!
00:08:24,443 --> 00:08:25,733
Эм, что ты делаешь?
00:08:25,733 --> 00:08:27,363
Я переезжаю в старый добрый Лондон,
00:08:27,363 --> 00:08:29,443
чтобы жить с теми, кто меня ценит!
00:08:30,033 --> 00:08:32,323
Этот парень быстро все решил, да?
00:08:32,323 --> 00:08:33,573
Им сложно управлять.
00:08:33,573 --> 00:08:37,243
Мы так рады, что ты присоединился к нашей миссии, Корво.
00:08:37,243 --> 00:08:41,663
Ты словно из того же зарба, что и мы.
00:08:41,663 --> 00:08:44,543
Как хорошо быть в команде, уважающей свою культуру
00:08:44,543 --> 00:08:46,593
и сохраняющей её.
00:08:46,593 --> 00:08:49,923
Просто представь, что корабль - это приятный кусочек родины.
00:08:49,923 --> 00:08:53,343
А теперь давайте бегать вокруг грангнара и бить себя плетью.
00:08:53,343 --> 00:08:55,473
Звучит отлично.
00:08:59,473 --> 00:09:00,813
Как больно и приятно.
00:09:00,813 --> 00:09:01,893
А ты уверен...
00:09:01,893 --> 00:09:04,023
что твоя старая команда не против,
00:09:04,023 --> 00:09:05,443
что ты присоединился к нам?
00:09:05,443 --> 00:09:07,363
Что-то мне подсказывает,
00:09:07,363 --> 00:09:09,483
что они уже жалеют о том, как они ко мне относились.
00:09:09,483 --> 00:09:12,323
Я больше никогда не сниму пижаму По Дамерона!
00:09:12,323 --> 00:09:14,913
Эй, а ты что будешь делать, раз Корво мёртв, то есть, ушёл?
00:09:14,913 --> 00:09:17,823
Я взяла пожилую собаку, которая требует много внимания!
00:09:17,823 --> 00:09:20,413
Нам придётся тратить кучу времени на то, чтобы чистить ей уши,
00:09:20,413 --> 00:09:22,543
мазать кремом её задницу и заставлять её ходить в туалет.
00:09:22,543 --> 00:09:25,003
Я так мечтала о такой ответственности!
00:09:27,423 --> 00:09:28,423
Поиграем с автоматом для золота?
00:09:28,423 --> 00:09:30,383
Корво бы так злился. Давай!
00:09:39,803 --> 00:09:42,313
Корво бы так злился из-за того, что я катаюсь в золоте!
00:09:42,313 --> 00:09:45,893
Я только что отменила наш семейный тариф и подключилась к расширенному плану!
00:09:45,893 --> 00:09:47,523
Тут есть стриминговый сервис!
00:09:47,523 --> 00:09:50,523
У них есть все фильмы друзей Адама Сэндлера, а его фильмов нет.
00:09:50,523 --> 00:09:52,533
Какого черта? Я думал, что вы в Лондоне.
00:09:52,533 --> 00:09:55,033
Корво ушёл из семьи, а у меня теперь есть бассет-хаунд.
00:09:55,033 --> 00:09:55,953
Мне насрать!
00:09:55,953 --> 00:09:58,743
Ко мне на ночёвку в выходные придут крутые ребята,
00:09:58,743 --> 00:10:00,083
так что можете просто не высовываться?
00:10:00,083 --> 00:10:02,993
Эй, может, они хотят побросаться золотом?
00:10:03,833 --> 00:10:06,503
Не позорьте меня! Не надо раздавать золото!
00:10:11,963 --> 00:10:15,013
Здорово! Нам хватит этого мусора на неделю!
00:10:15,013 --> 00:10:17,053
Солдатов-терранцев тут нет,
00:10:17,053 --> 00:10:18,553
думаю, нас не заметили.
00:10:18,553 --> 00:10:22,103
Эм, я тут подумал, может, они и не охотятся за нами?
00:10:22,973 --> 00:10:25,523
Звучит так, словно кто-то тут любит людей.
00:10:25,523 --> 00:10:28,903
Эй, Корво, процитируй священное число перед тем, как мы будем копаться в мусоре?
00:10:28,903 --> 00:10:31,273
Это такая честь!
00:10:31,823 --> 00:10:34,443
8, 7, 5.
00:10:34,443 --> 00:10:38,823
0, эм.. 0, а потом... 4?
00:10:38,823 --> 00:10:41,493
Нет, 3. Простите, я давно не называл святые цифры.
00:10:41,493 --> 00:10:42,993
Что, ты не произносишь их дома?
00:10:42,993 --> 00:10:44,913
Конечно же произношу. Просто... Дайте мне подумать.
00:10:44,913 --> 00:10:46,043
8, 7, 4...
00:10:46,043 --> 00:10:48,003
Нет, 5, 7...
00:10:48,003 --> 00:10:50,253
Ты звучишь как младенец!
- "Ч-ч-четыре?"
00:10:50,253 --> 00:10:51,593
Там цифры не повторяются.
00:10:51,593 --> 00:10:53,173
Ты прямо как местный.
00:10:53,173 --> 00:10:56,843
О нет, я "Терри" этой команды?
00:10:56,843 --> 00:11:00,303
Ты обращаешься к себе, словно ты в каком-то тв-шоу?
00:11:00,303 --> 00:11:02,223
Божечки, я и есть Терри!
00:11:03,722 --> 00:11:04,932
Джесси! Где у нас деньги?
00:11:04,932 --> 00:11:07,352
Нам пришёл огромный счёт за доставку всего этого кетчупа.
00:11:07,352 --> 00:11:08,852
Может, просто расплатимся золотом?
00:11:08,852 --> 00:11:10,522
Эй, что с тобой? Ты отравилась?
00:11:10,522 --> 00:11:13,942
За собакой так тяжело ухаживать. Я вообще не спала.
00:11:14,572 --> 00:11:16,612
Нет!
00:11:16,612 --> 00:11:18,452
Он принимает меня за игрушку.
00:11:18,452 --> 00:11:19,612
Но я не игрушка.
00:11:19,612 --> 00:11:21,572
Просто так выгляжу.
00:11:21,572 --> 00:11:23,622
Машина сама превратилась в золото!
00:11:23,622 --> 00:11:25,202
Как она теперь сделает мне золото?
00:11:25,202 --> 00:11:26,292
Тупой кусок дерьма.
00:11:26,292 --> 00:11:28,212
Эй! Это Эндрю из доставки!
00:11:28,212 --> 00:11:29,542
Вы должны мне 50 000$.
00:11:29,542 --> 00:11:31,582
И чего он так переживает из-за денег?
00:11:31,582 --> 00:11:33,342
Кажется, на подработке много не заработаешь.
00:11:34,592 --> 00:11:37,632
У нас нет Корво, чтобы починить машину для золота и сразится с коллекторами.
00:11:37,632 --> 00:11:39,382
Кажется, пора найти работу.
00:11:41,552 --> 00:11:43,932
Клиент заходит, набирает печенье,
00:11:43,932 --> 00:11:46,062
выбирает крем, ты взвешиваешь все и рассчитываешь его.
00:11:46,062 --> 00:11:47,142
А когда зарплата?
00:11:47,142 --> 00:11:50,942
В конце месяца, но после работы можешь забирать остатки крема,
00:11:50,942 --> 00:11:52,442
а то он засыхает, если не использовать.
00:11:53,652 --> 00:11:55,982
Эй, хватит портить печенье! Сначала надо заплатить!
00:11:57,612 --> 00:12:00,112
Каброниус, можно тебя на секундочку?
00:12:00,112 --> 00:12:01,862
Конечно, Корво, в чем дело?
00:12:01,862 --> 00:12:04,702
Я хочу, чтобы вы приняли меня как истинного шлорпианца.
00:12:04,702 --> 00:12:07,412
Я могу чем-нибудь помочь? Вам нужен корабельный механик?
00:12:07,412 --> 00:12:10,672
Нам нужен специалист по Пупе.
00:12:10,672 --> 00:12:13,962
Где же ваш Пупа? Я могу быть таким специалистом.
00:12:13,962 --> 00:12:15,712
У нас его нет.
00:12:15,712 --> 00:12:16,802
Что же с ним случилось?
00:12:16,802 --> 00:12:18,592
У нас вообще никогда его не было.
00:12:18,592 --> 00:12:20,382
Мы улетели до того, как их создали.
00:12:20,382 --> 00:12:21,472
Богатые никого не ждут.
00:12:21,472 --> 00:12:23,932
Вам не выдали Пупу, когда вы улетали с родной планеты?
00:12:23,932 --> 00:12:26,222
Нет, у нас все было немного иначе.
00:12:26,222 --> 00:12:28,432
Планета Шлорп являлась идеальной утопией.
00:12:28,432 --> 00:12:31,192
Некоторые шлорпианцы были рабочими, созданными для порабощения.
00:12:31,192 --> 00:12:32,142
Что? Мы?
00:12:32,142 --> 00:12:34,232
Остальные были невидимым правящим классом
00:12:34,232 --> 00:12:36,232
богатых любителей ленивого отдыха.
00:12:36,232 --> 00:12:38,862
Нас, богатых инопланетян, предупредили об астероиде
00:12:38,862 --> 00:12:40,652
за месяц до его падения.
00:12:40,652 --> 00:12:44,492
Мы купили дорогущие корабли и улетели намного, намного раньше.
00:12:44,492 --> 00:12:46,782
Мы приземлились на уже заселённой планете
00:12:46,782 --> 00:12:50,252
и ждали, пока чей-нибудь чужой Пупа терраформирует,
00:12:50,252 --> 00:12:53,002
чтобы мы могли вернуться и снова жить в богатстве.
00:12:53,002 --> 00:12:55,462
Я никогда не слышал о богатых неработающих шлорпианцах.
00:12:55,462 --> 00:12:56,672
Так в этом весь смысл.
00:12:56,672 --> 00:12:59,382
Но если у вас нет Пупы, то зачем вам специалист?
00:12:59,382 --> 00:13:00,722
Нам нужен Пупа.
00:13:00,722 --> 00:13:04,052
Терри тут слишком обжился, он не сможет быть хорошим защитником.
00:13:04,052 --> 00:13:06,932
Разве Пупе не будет лучше с подлинными шлорпианцами
00:13:06,932 --> 00:13:09,142
терраформировать новую планету?
00:13:09,142 --> 00:13:10,142
Звучит и правда разумно.
00:13:10,142 --> 00:13:12,482
Мы хотим спасти вашего Пупу и
00:13:12,482 --> 00:13:15,192
привезти к нам, чтобы зажить новой жизнью.
00:13:15,192 --> 00:13:17,822
Новой шлорпианской жизнью.
00:13:17,822 --> 00:13:20,482
Я сделаю это. Сперва мы должны обезопасить корабль.
00:13:20,482 --> 00:13:22,032
Он любит везде совать свой нос.
00:13:22,032 --> 00:13:23,572
И ест все синее.
00:13:24,162 --> 00:13:26,242
Ненавижу работу в "Уки-Куки".
00:13:26,242 --> 00:13:28,992
Это ещё унизительней, чем кажется.
00:13:28,992 --> 00:13:31,122
А форма Джо Дэмерона начинает вонять.
00:13:31,122 --> 00:13:32,662
Кажется, эта собака ненавидит меня.
00:13:32,662 --> 00:13:35,922
Она заставила меня носить этот ошейник и закапывает меня в саду.
00:13:35,922 --> 00:13:36,962
Идея!
00:13:37,502 --> 00:13:39,302
Если мы оденемся и будем себя вести как Корво,
00:13:39,302 --> 00:13:41,172
возможно, сможем лучше позаботиться о себе.
00:13:41,172 --> 00:13:43,552
То есть, надо ремонтировать корабль и много жаловаться?
00:13:43,552 --> 00:13:45,012
Почему ты сказал, что это "идея"?
00:13:45,012 --> 00:13:46,722
Всегда так говорю, когда что-то придумываю.
00:13:46,722 --> 00:13:48,262
За дело.
00:13:50,772 --> 00:13:52,272
Так, что бы сказал Корво?
00:13:52,272 --> 00:13:54,312
"Терри! Хватит трескать хлопья и веселиться!"
00:13:54,312 --> 00:13:56,442
"Ты мне не отец".
"Делай, что я говорю!"
00:13:56,442 --> 00:13:58,232
"Я в свою комнату".
- Ненавижу все это.
00:13:58,232 --> 00:13:59,982
Вот так. Ты уже почти как Корво.
00:13:59,982 --> 00:14:01,982
Все мои крутые друзья опаздывают на три часа.
00:14:01,982 --> 00:14:03,862
Наверное, я дал им неправильный адрес!
00:14:03,862 --> 00:14:06,702
Я беру свой Херак Детектор и иду на их поиски.
00:14:07,492 --> 00:14:09,742
Херак. Херак. Херак.
00:14:09,742 --> 00:14:11,492
Вообще, Терри не любит возиться с Пупой.
00:14:11,492 --> 00:14:12,832
Он даже обрадуется.
00:14:14,962 --> 00:14:16,832
Терри? Почему вы звоните мне по BoostTime?
00:14:16,832 --> 00:14:18,332
Вы подключили Boost Mobile?
00:14:18,332 --> 00:14:20,342
Это лишь одна из ошибок, сделанных после твоего ухода!
00:14:20,342 --> 00:14:22,842
Корво, мы облажались. Ты нам очень нужен, тебя так не хватает,
00:14:22,842 --> 00:14:24,722
и я боюсь, что меня съест собака!
00:14:24,722 --> 00:14:26,762
Какая собака? Я же говорил вам, никаких собак в доме,
00:14:26,762 --> 00:14:28,892
пока я не выясню, как заставить их считать меня альфой!
00:14:28,892 --> 00:14:30,472
Вы напялили церемониальные плащи?
00:14:30,472 --> 00:14:32,392
Пожалуйста, возвращайся. Ты был прав. Во всем прав.
00:14:32,392 --> 00:14:34,352
Мы исправимся, Корво! Ты нам нужен!
00:14:34,352 --> 00:14:35,642
Я действительно нужен вам?
00:14:35,642 --> 00:14:37,312
И если я вернусь, вы не будете издеваться,
00:14:37,312 --> 00:14:39,192
что я не знаю священное неповторяющееся число?
00:14:39,192 --> 00:14:41,232
Нет. О чем ты, блин, вообще?
00:14:41,232 --> 00:14:42,322
Нам нужна твоя помощь.
00:14:42,322 --> 00:14:44,402
Без тебя мы просто куски дерьма!
00:14:44,402 --> 00:14:46,452
Вы признали свою неправоту, умоляете меня помочь,
00:14:46,452 --> 00:14:48,952
называете себя кусками дерьма... все, как я мечтал!
00:14:48,952 --> 00:14:50,872
Я скоро вернусь, оставайтесь жалкими!
00:14:51,282 --> 00:14:53,162
Хряк. Хряк. Хряк.
00:14:54,122 --> 00:14:57,672
Джейдан! Ребята, вы тусите не в том доме!
00:14:57,672 --> 00:14:59,542
Вот блин, он нас нашёл.
00:14:59,542 --> 00:15:02,172
Никто не хочет тусить с уродским тупым инопланетянином,
00:15:02,172 --> 00:15:03,462
от которого воняет письками.
00:15:03,462 --> 00:15:06,632
Я сказал тебе про ночёвку, чтобы ты не нашёл эту вечеринку.
00:15:06,632 --> 00:15:08,722
Но... ты же говорил, что я крутой.
00:15:08,722 --> 00:15:10,432
Это не так. Ты - отстой.
00:15:10,432 --> 00:15:11,932
И если этого для тебя мало,
00:15:11,932 --> 00:15:13,762
пошёл ты, маленький тупой сученок.
00:15:17,352 --> 00:15:19,522
Корво! Готов лететь за Пупой?
00:15:19,522 --> 00:15:21,402
Я передумал. Никакого вам Пупы.
00:15:21,402 --> 00:15:22,652
Но разве Терри не идиот?
00:15:22,652 --> 00:15:25,692
Да, но он часть моей команды. Я должен руководить ими.
00:15:25,692 --> 00:15:27,032
А как же наш план?
00:15:27,032 --> 00:15:30,412
Когда вы терраформируете планету, чтобы мы вернулись к своей секретной богатой жизни?
00:15:30,412 --> 00:15:31,822
Продолжайте в том же духе
00:15:31,822 --> 00:15:33,742
и ждите, как и мы, эволюцию Пупы.
00:15:34,792 --> 00:15:36,372
Каброниус! Какого черта!
00:15:37,252 --> 00:15:38,212
Выпусти меня отсюда!
00:15:38,212 --> 00:15:40,332
Нет! Пупа наш!
00:15:40,922 --> 00:15:42,842
- А ты тяжёленький.
- Катись к черту.
00:15:42,842 --> 00:15:45,382
Руки прочь от Пупы, богатенькие ублюдки!
00:15:47,221 --> 00:15:48,261
Выпустите меня отсюда!
00:15:48,261 --> 00:15:52,051
Пупе будет лучше в команде истинных шлорпианцев.
00:15:52,051 --> 00:15:54,221
Пошёл к черту, Зельвод! Ты кусок дерьма, слышишь?
00:15:54,221 --> 00:15:56,311
Пошли вы все к черту! Кучка тупиц!
00:16:04,191 --> 00:16:06,571
Вот блин! Секундочку, священное число.
00:16:06,571 --> 00:16:09,071
8, 5, 9, 4, 2...
00:16:10,411 --> 00:16:12,281
Пупа обнаружен, координаты зафиксированы.
00:16:13,201 --> 00:16:15,491
5, 2, черт, 6!
00:16:15,491 --> 00:16:17,831
Я помнил дурацкое число все это время.
00:16:17,831 --> 00:16:19,371
И кто теперь идиот?
00:16:19,371 --> 00:16:21,501
Черт! 8, 5, 7, 9, 4, 2...
00:16:23,501 --> 00:16:26,091
Инопланетянин вылез из канализации?
00:16:26,091 --> 00:16:28,841
В какое чудесное время мы живём!
00:16:28,841 --> 00:16:30,761
Добро пожаловать.
- Как пройти к колесу обозрения?
00:16:30,761 --> 00:16:33,391
Пешком слишком долго, солнце. Садись, подвезу.
00:16:53,621 --> 00:16:55,411
Я думал, он покатится внутри, как в большом колесе,
00:16:55,411 --> 00:16:59,661
но копом-то я стал, потому что у меня нет фантазии.
00:17:07,381 --> 00:17:09,801
Отдайте нам вашего Пупу.
00:17:09,801 --> 00:17:10,801
Ладно, а зачем?
00:17:10,801 --> 00:17:13,391
Так мы просто теряем время. Стрелять на поражение!
00:17:19,311 --> 00:17:21,441
Катитесь к черту, вам не заполучить нашего Пупу.
00:17:21,441 --> 00:17:23,441
Активировать автозащиту!
00:17:39,121 --> 00:17:42,661
По моей команде! Да разразится научно-фантастический ад!
00:17:43,081 --> 00:17:46,001
3, 2, 1...
00:17:49,171 --> 00:17:54,681
Сидни, попроси у Хулу ещё миллиончик баксов, чтобы нам хватило бюджета на съёмки этого офигенного экшена. Майк.
00:17:54,681 --> 00:17:57,851
Срань Господня! Это была самая крутецкая битва в моей жизни.
00:17:57,851 --> 00:17:59,351
Вся снятая одним непрерывным дублем!
00:17:59,351 --> 00:18:01,351
Обошлось, наверное, в миллион долларов!
00:18:01,351 --> 00:18:03,851
Отдайте нам Пупу, и мы прекратим огонь.
00:18:03,851 --> 00:18:06,151
Давайте просто убьём его и заберём Пупу.
00:18:11,611 --> 00:18:13,201
Остановитесь! Вы можете забрать Пупу,
00:18:13,201 --> 00:18:14,951
но нам нужно рассказать, как о нем заботиться.
00:18:14,951 --> 00:18:16,741
Если он умрёт, вы не будете богатыми и ленивыми.
00:18:16,741 --> 00:18:18,491
Ну ладно, хорошо. У вас 30 секунд.
00:18:19,241 --> 00:18:21,501
Корво! Пупа нам как ребёнок.
00:18:21,501 --> 00:18:22,661
Ты не можешь отдать его.
00:18:22,661 --> 00:18:23,961
Заткнись. Я главный в команде.
00:18:25,331 --> 00:18:26,881
Эти ребятки не знают, как выглядит Пупа.
00:18:26,881 --> 00:18:27,421
И что?
00:18:27,421 --> 00:18:30,171
Если не сработает, спрячься под одеялом с этой пушкой.
00:18:36,591 --> 00:18:39,301
Это Пупа. Так вот выглядит Пупа. Это он.
00:18:39,301 --> 00:18:40,721
Погодите-ка.
00:18:40,721 --> 00:18:43,141
Он даже милее, чем я думал.
00:18:43,141 --> 00:18:45,981
Это честь познакомиться с вами, о, благородный Пупа.
00:18:45,981 --> 00:18:47,981
Пупу нужно выгуливать четыре раза в день.
00:18:47,981 --> 00:18:50,361
Не забывайте, иначе он все у вас описает.
00:18:50,361 --> 00:18:52,361
Протирайте его попу влажными салфетками.
00:18:52,361 --> 00:18:54,441
Готовьте ему свежего цыплёнка с рисом.
00:18:54,441 --> 00:18:56,531
- Помедленнее.
- Свежего. Иначе у него будет сыпь.
00:18:56,531 --> 00:18:59,321
И ещё, прошу прощения, но с ушами тоже беда.
00:18:59,321 --> 00:19:00,331
Медленнее.
00:19:00,331 --> 00:19:03,041
Как можно не знать такие основы ухода за Пупой?
00:19:03,041 --> 00:19:04,711
Как заставить его терраформировать?
00:19:04,711 --> 00:19:07,251
Если он не терраформирует, значит, вы плохо стараетесь.
00:19:07,251 --> 00:19:11,251
Мы посвятим свои жизни служению этому существу.
00:19:11,251 --> 00:19:13,051
Удачки! И да, каждый раз, когда он гавкает,
00:19:13,051 --> 00:19:14,461
вы должны бить себя по лицу.
00:19:14,461 --> 00:19:15,631
Он прав, это так.
00:19:24,221 --> 00:19:26,851
Что-то выпало из его вонючего отверстия.
00:19:26,851 --> 00:19:29,771
Это значит, что он готов терраформировать!
00:19:34,901 --> 00:19:37,491
- Что с тобой случилось?
- Крутые дети забросили меня на дерево,
00:19:37,491 --> 00:19:39,991
так что я убью их своим спутником.
00:19:42,371 --> 00:19:45,911
А я думала, так ты подсматриваешь за загорающими на крышах дамочками.
00:19:45,911 --> 00:19:47,661
Да, но сейчас я сожгу им этих засранцев.
00:19:47,661 --> 00:19:49,581
Ты кто такой?
00:19:49,581 --> 00:19:51,211
Я Дэрил. Пришёл на ночёвку.
00:19:51,211 --> 00:19:53,131
- Правда?
- Да, она ещё не закончилась?
00:19:53,131 --> 00:19:55,921
- Никто больше не пришёл.
- Отлично, ненавижу людей.
00:19:55,921 --> 00:19:57,261
Я тоже!
00:19:57,261 --> 00:20:00,011
Хочешь посмотреть на стену, полную уменьшенных мною взрослых?
00:20:00,011 --> 00:20:02,051
Конечно.
00:20:02,051 --> 00:20:04,061
О, типа муравьиной фермы?
00:20:04,061 --> 00:20:05,771
Да, знаю, выглядит тупо.
00:20:05,771 --> 00:20:06,981
Нет-нет, мне нравится.
00:20:06,981 --> 00:20:10,351
Хочешь поиграть на телефоне и обсудить, какие люди дерьмовые?
00:20:10,351 --> 00:20:12,861
Да, миллион раз да.
00:20:13,901 --> 00:20:15,481
Сумасшедший денёк.
00:20:15,481 --> 00:20:18,031
Знаете что? Я рад, что все снова вернулось в норму.
00:20:18,031 --> 00:20:19,611
Мы все извлекли урок.
00:20:19,611 --> 00:20:21,321
Мне хорошо здесь и сейчас,
00:20:21,321 --> 00:20:22,661
и вот прямо здесь.
00:20:22,661 --> 00:20:26,541
Урок, который я извлёк, что нужно быть вдвое строже
00:20:26,541 --> 00:20:28,581
и ещё сильнее сконцентрироваться на нашей миссии.
00:20:28,581 --> 00:20:29,501
Корво, нет!
00:20:29,501 --> 00:20:31,381
Да! Чтобы больше не было инопланетян, которые
00:20:31,381 --> 00:20:32,831
переплюнут меня в консервативности!
00:20:32,831 --> 00:20:35,091
Ну тогда я стану вдвойне поверхностным и трешовым,
00:20:35,091 --> 00:20:36,051
чтобы уравновесить тебя.
00:20:36,051 --> 00:20:36,801
Нет, не делай этого!
00:20:36,801 --> 00:20:38,511
Я творю все, что хочу, Я ведь Терри.
00:20:38,511 --> 00:20:39,511
Я здесь главный! Это приказ!
00:20:39,511 --> 00:20:40,591
А мне пофиг. А мне пофиг.
00:20:40,591 --> 00:20:41,551
- Пошёл ты!
- Ничего не слышу.
00:20:42,891 --> 00:20:44,971
Божечки, это пистолет Пупы?
00:20:44,971 --> 00:20:47,021
Нет, нет, нет!
00:20:47,981 --> 00:20:49,641
Срань Господня.
00:20:49,641 --> 00:20:50,731
Пупа убил Робокопа!
00:20:50,731 --> 00:20:53,361
Я так тобой горжусь!
eng__English__SRT__Full.srt
eng__English__SRT__Full.srt
00:00:08,091 --> 00:00:10,427
We can finally leave this shithole planet
and find a good one
00:00:10,511 --> 00:00:11,512
the Pupa can terraform.
00:00:11,595 --> 00:00:15,140
Then we can grow more Shlorpians from
the seeds we have stored in the cryopods.
00:00:15,474 --> 00:00:18,018
So long, Earth suckers.
Enjoy the melting ice caps.
00:00:18,143 --> 00:00:19,937
I hope the combustion engine was worth it.
00:00:20,062 --> 00:00:25,859
Goodbye, oxygen-rich atmosphere.
Goodbye, puppies. Goodbye, Maroon 5.
00:00:26,026 --> 00:00:29,363
I'm glad we're finally going to a planet
that doesn't have stupid rules.
00:00:29,446 --> 00:00:33,033
Like saying "excuse me" after you fart.
You're supposed to say it before you fart.
00:00:33,158 --> 00:00:34,284
This fucking sucks.
00:00:34,368 --> 00:00:36,286
If I was team leader,
we'd be getting butter-drunk
00:00:36,370 --> 00:00:38,497
at Harry P land, loading up on wands.
00:00:38,580 --> 00:00:40,749
Well, tough titties. You're not.
Everyone, strap in.
00:00:40,832 --> 00:00:43,544
I'm going to activate the launch.
Jesse, what... What the hell is that?
00:00:43,627 --> 00:00:46,463
M&M's with the olives inside.
They're oily and sour.
00:00:46,547 --> 00:00:48,382
Give me that.
Every ounce of weight matters.
00:00:48,507 --> 00:00:51,134
Something this small could set us
off course and into the sun.
00:00:51,760 --> 00:00:53,929
We're back
to equilibrium. Launching now.
00:00:56,181 --> 00:00:57,975
It's working. Wait.
00:00:59,476 --> 00:01:01,687
-Geek Squad. Michael speaking.
- This is Korvo, the alien.
00:01:01,770 --> 00:01:03,272
I'm calling to say, "Fuck you, Michael".
00:01:03,355 --> 00:01:05,732
You've been working on my Lenovo too
too many weeks now and you can
00:01:05,816 --> 00:01:07,651
- just shove it up your ass, Michael!
-The Judge said you weren't
00:01:07,734 --> 00:01:08,735
supposed to call here anymore.
00:01:08,819 --> 00:01:11,154
Fuck you and fuck your whole squad
and I fucked your mom.
00:01:11,238 --> 00:01:12,239
Oh, Hey.
00:01:22,791 --> 00:01:25,043
No, no, no, no. No, no, no, no, no.
00:01:29,840 --> 00:01:31,008
Yo, the balance was off.
00:01:31,091 --> 00:01:32,718
Did someone accidentally have
a penny in their pocket
00:01:32,801 --> 00:01:34,386
or a contact lens or a feather?
00:01:34,469 --> 00:01:36,346
I might have hidden some stuff
on the ship.
00:01:36,471 --> 00:01:37,973
Did it weigh more than a gram?
00:01:39,474 --> 00:01:43,437
What the hell? Bags of sand?
Bowling balls? Congo pinball machine?
00:01:43,520 --> 00:01:45,731
A lifetime supply of Silly Putty eggs?
00:01:45,814 --> 00:01:49,735
You needed to bring the entire series run
of Cops on DVD and VHS?
00:01:49,818 --> 00:01:51,778
Well, I didn't know what kind of player
the hotel would have.
00:01:51,862 --> 00:01:54,948
There is no hotel. Terry, you idiot.
It's a... An empty planet!
00:01:55,032 --> 00:01:56,992
This puts us right back
to where we were a year ago.
00:01:57,075 --> 00:01:59,453
Oh, my God.
Make a bigger deal about it, you poopie.
00:01:59,536 --> 00:02:02,664
- Yay! We're still trapped on Earth.
- Excuse me.
00:02:04,750 --> 00:02:09,004
Planet Shlorp was a perfect utopia
until the asteroid hit.
00:02:10,088 --> 00:02:14,218
One hundred adults and their replicants
were issued a Pupa and escaped into space,
00:02:14,301 --> 00:02:16,720
searching for new homes
on uninhabited worlds.
00:02:17,513 --> 00:02:20,516
We crashed on Earth, stranding us on
an already overpopulated planet.
00:02:20,599 --> 00:02:22,226
That's right.
I've been talking this whole time.
00:02:22,309 --> 00:02:24,895
I'm the one holding the Pupa.
My name's Korvo. This... This is my show.
00:02:24,978 --> 00:02:27,773
I just dropped the Pupa. Do you see me?
Ah... This is ridiculous.
00:02:27,856 --> 00:02:30,400
I hate Earth. It's a horrible home.
People are stupid.
00:02:30,484 --> 00:02:33,487
They're always thirsty, but they don't
drink their own piss. I don't get it.
00:02:33,570 --> 00:02:34,863
Just drink your own piss.
00:02:41,662 --> 00:02:44,456
Oh, yeah! They're making Succession cereal
with all the shapes.
00:02:44,540 --> 00:02:48,544
- Romans, Logans and purple Shivs.
- The autopilot's completely destroyed.
00:02:48,627 --> 00:02:50,921
We're gonna have to re-pilot
the whole thing.
00:02:51,004 --> 00:02:53,090
What is the distress detector
doing in the freezer?
00:02:53,173 --> 00:02:54,716
Oh, wouldn't stop beeping.
It was driving me nuts.
00:02:54,800 --> 00:02:57,010
It only beeps when it receives
a Shlorpian distress call.
00:02:57,094 --> 00:02:59,721
That means there's aliens from
the home world somewhere in this quadrant.
00:03:00,013 --> 00:03:03,016
- How long has this been beeping?
- A year? Or a year and a half maybe?
00:03:03,100 --> 00:03:05,102
Damn it, Terry. All right, come on.
We have to help them.
00:03:06,103 --> 00:03:08,939
They're probably on an M-class planet
somewhere in the Gamma sector...
00:03:09,022 --> 00:03:10,190
What the hell? They're on Earth.
00:03:10,274 --> 00:03:13,443
Looks like the Solar Opposites
are going to London.
00:03:14,528 --> 00:03:16,780
I can't believe we get to use
the hover platform.
00:03:16,947 --> 00:03:18,365
I thought that was a one-time thing.
00:03:18,448 --> 00:03:20,868
The Solar Opposites
are hovering to London!
00:03:20,951 --> 00:03:22,494
Would you stop saying that.
What does that even mean?
00:03:22,578 --> 00:03:24,371
I just think we should
be called "the Solar Opposites."
00:03:24,454 --> 00:03:27,082
No, that's stupid.
Where's Yumyulack and the Pupa?
00:03:27,749 --> 00:03:29,501
Damn it. How are we still so bad at this?
00:03:29,585 --> 00:03:31,461
Watching the Pupa
is your whole job, Terry.
00:03:31,545 --> 00:03:34,882
Don't worry. I'm sure Yumyulack's keeping
him real safe. What could go wrong?
00:03:34,965 --> 00:03:38,844
I guess as long as he doesn't let the Pupa
watch RoboCop again, it'll be fine.
00:03:39,178 --> 00:03:40,512
Dead or alive, you're coming with me.
00:03:40,596 --> 00:03:42,306
Suck my shitty tits, RoboCop.
00:03:50,314 --> 00:03:53,066
Jaeden, Aaden, Braden.
Still as cool as last year I see.
00:03:53,150 --> 00:03:55,194
We are, but our internal politics
have shifted.
00:03:55,360 --> 00:03:57,112
This year Jaeden is our leader.
I was demoted.
00:03:57,196 --> 00:03:58,530
You know, my adults are out of town.
00:03:58,614 --> 00:04:00,908
If you guys wanna hang at my place,
we could drink too much
00:04:00,991 --> 00:04:03,202
and maybe hurt our chances
of living past 65.
00:04:03,327 --> 00:04:06,246
A witch said I'm gonna die at 25 anyway,
so I guess I'm down.
00:04:06,330 --> 00:04:08,123
Silence. Your alpha speaks.
00:04:08,207 --> 00:04:10,584
Yumyulack, it'd be cool to throw
a sleepover party.
00:04:10,667 --> 00:04:14,046
- I decree that all cool kids will attend.
- But I thought you hated me.
00:04:14,379 --> 00:04:16,465
Dunking on you was
a policy of the Aaden era.
00:04:16,548 --> 00:04:18,091
Since then, we all went
to Christian summer camp
00:04:18,175 --> 00:04:19,801
and realized it's cool to be inclusive.
00:04:19,885 --> 00:04:23,847
It was Christian Slater's volleyball camp.
This'll be the coolest party of the year!
00:04:30,729 --> 00:04:34,525
The Solar Opposites have made it to
London. Right. Shut up. Follow me.
00:04:34,691 --> 00:04:36,902
Oh, so now he's calling us
"the Solar Opposites"?
00:04:37,361 --> 00:04:39,154
Oh, I cannot wait
to meet these new aliens.
00:04:39,238 --> 00:04:42,032
Do you think they've been studying
hydron levels or stratospheric...
00:04:42,115 --> 00:04:44,826
Both sound so cool. It's hard to pick.
Hopefully both.
00:04:44,910 --> 00:04:46,453
Oh, my God. That would be amazing.
00:04:50,624 --> 00:04:52,042
Hmm.
00:04:52,125 --> 00:04:56,046
That's odd. Apparently, they live in
the sewer for some reason.
00:05:00,801 --> 00:05:02,511
Whoa.
00:05:02,594 --> 00:05:05,222
Damn. Look at that ship. It's nice.
00:05:06,723 --> 00:05:11,728
- Hello? Is anyone here in distress?
- What are you doing? Get in here.
00:05:12,604 --> 00:05:14,898
Uh, we were following a distress call.
00:05:15,023 --> 00:05:16,942
Doesn't seem like
you're in that much distress.
00:05:17,067 --> 00:05:20,279
I am Kabronius, team leader of this ship.
00:05:20,362 --> 00:05:25,117
This is Zelvod, my co-team leader,
and our replicants, Tivo and Damasculon.
00:05:25,200 --> 00:05:26,869
Are you crazy? Where are your masks?
00:05:26,952 --> 00:05:29,621
I didn't know we needed masks.
I've been breathing air for a year.
00:05:31,081 --> 00:05:34,293
No. The face masks are so you can
hide from the Terrans.
00:05:34,376 --> 00:05:38,005
We use these to walk amongst the Terrans
so they don't capture and dissect us.
00:05:38,088 --> 00:05:40,465
Where we live, in America,
we don't wear masks.
00:05:40,549 --> 00:05:42,134
We're noticeable almost all the time.
00:05:42,217 --> 00:05:44,678
Yeah, our ship sticks out of the top
of our house, and one time,
00:05:44,761 --> 00:05:48,307
we covered the whole town in ice lava.
So, they know us.
00:05:48,432 --> 00:05:51,643
But... But, you know, we also spend a lot
of time hiding from Terrans as well.
00:05:51,768 --> 00:05:52,769
No, we don't.
00:05:52,853 --> 00:05:54,855
Aren't you scared the government
will kidnap you?
00:05:54,938 --> 00:05:57,441
Yes, all the time. We have to be
very careful around Terrans.
00:05:57,524 --> 00:06:01,361
- They're the aliens. Am... Am I right?
- I never thought of it like that.
00:06:01,445 --> 00:06:04,281
- They really are.
- Can we show them the neutron array?
00:06:04,364 --> 00:06:08,243
Okay, okay. It's very nice.
We have a very nice neutron array.
00:06:08,327 --> 00:06:11,955
- Who calls it "Terra"?
- Yeah, these dorks are real Korvos.
00:06:13,707 --> 00:06:18,212
And, of course, the end of any good
ship tour, the havacord meniscus.
00:06:18,295 --> 00:06:20,631
- Is this dual-sided?
- It is.
00:06:20,714 --> 00:06:24,384
- This guy knows his stuff.
- Oh, I wish I had a dual meniscus.
00:06:24,468 --> 00:06:26,887
- Ours only emits from the left.
- Ah, so great.
00:06:26,970 --> 00:06:30,265
Hey, guys. Do you wanna go eat
tikka masala and see some castles?
00:06:30,349 --> 00:06:32,309
- Maybe, uh, Ramsay some Gordons?
- Oh, yes!
00:06:32,434 --> 00:06:34,144
Let's go meet Pippa. Nobody gets her.
00:06:34,228 --> 00:06:35,395
No, no, no.
00:06:35,479 --> 00:06:38,232
We survive by creeping out at night
to find food in dumpsters.
00:06:38,315 --> 00:06:40,859
If we get spotted, we erase people's minds
with a memory zapper.
00:06:40,943 --> 00:06:42,611
Eventually we might infiltrate
the government,
00:06:42,694 --> 00:06:44,071
and try brainwashing some people.
00:06:44,154 --> 00:06:46,782
Wow! Then you could go
work in the government.
00:06:47,491 --> 00:06:49,326
This ship is so much nicer than ours.
00:06:49,409 --> 00:06:51,870
Not to mention our house is cluttered
with toys and magazines.
00:06:51,954 --> 00:06:56,208
Oh, we only allow Shlorpian items to stay
on the ship. It reminds us of home.
00:06:56,291 --> 00:06:58,627
- Hear that, Terry?
-"Hear that, Terry?" Shut up, bitch.
00:06:58,710 --> 00:07:01,338
We were about to start our hourly prayers.
Care to join?
00:07:01,421 --> 00:07:04,758
Eh. We only pray on Easter
or when we think we're about to die.
00:07:04,842 --> 00:07:06,343
And even then we don't really mean it.
00:07:06,510 --> 00:07:09,346
- I call dibs on the first 300 Psalms.
- No fair.
00:07:10,305 --> 00:07:13,642
It is so good to know that we aren't alone
in this dangerous world.
00:07:13,725 --> 00:07:17,187
Look, if you ever need a Shlorpian place
to stay, our hatch is open.
00:07:17,271 --> 00:07:20,148
We have tons of room
and all the eel trash you can eat.
00:07:20,232 --> 00:07:22,401
- Thank you. And may I just say...
00:07:22,484 --> 00:07:24,611
Can we please go already?
00:07:24,695 --> 00:07:26,405
Sorry. I... I just wanted
to thank you for being...
00:07:26,488 --> 00:07:27,614
Korvo, I'm bored.
00:07:28,073 --> 00:07:29,658
Bye. Have fun.
00:07:29,783 --> 00:07:33,620
Looks like the Solar Opposites
are going to America!
00:07:34,329 --> 00:07:36,415
- Next time, we're flying.
- No. I like the platform.
00:07:38,792 --> 00:07:41,795
Can you believe those weirdo
British aliens pray every hour?
00:07:41,879 --> 00:07:44,131
Next time, let's ignore
the distress signal.
00:07:44,214 --> 00:07:47,217
Bunch of Jar Jar dinks.
"Meesa gonna hide from Terrans."
00:07:47,301 --> 00:07:49,469
Those Shlorpians were exactly the way
we're supposed to be.
00:07:49,553 --> 00:07:53,557
Sneaking out at night to dumpster dive
for trash food? "Meesa gonna eat trash."
00:07:53,640 --> 00:07:55,184
They're basic. We're extra.
00:07:55,267 --> 00:07:56,476
- They're basic.
- They were not.
00:07:56,727 --> 00:07:59,146
I'm honestly surprised they didn't
have a flying saucer.
00:07:59,229 --> 00:08:01,899
They were like a bunch of ALFs.
"Alone Loser Fucks."
00:08:01,982 --> 00:08:03,775
They honor the proud traditions
of the home world.
00:08:03,859 --> 00:08:05,277
And from now on, so do we.
00:08:05,360 --> 00:08:08,113
We're all meditating around
the obsidian candle tonight as a family.
00:08:08,238 --> 00:08:09,364
Well, yeah, right. Pass.
00:08:09,448 --> 00:08:10,449
Hard pass.
00:08:10,532 --> 00:08:12,409
This is important.
It's who we are, our heritage.
00:08:12,492 --> 00:08:13,785
You've gone as native as we have.
00:08:13,869 --> 00:08:16,038
Yeah, you like Pizza Hut stuffed crust
as much as we do.
00:08:16,205 --> 00:08:18,207
You even bought a gym membership
and you never went.
00:08:18,290 --> 00:08:20,042
You're sort of like a fake alien,
you know?
00:08:20,209 --> 00:08:22,753
You two are fake aliens.
00:08:24,796 --> 00:08:27,341
- What are you doing?
- I'm moving to ye olde London town
00:08:27,424 --> 00:08:29,468
to live with the aliens
that appreciate me.
00:08:30,135 --> 00:08:32,221
That guy really turns on
a dime, doesn't he?
00:08:32,304 --> 00:08:33,555
He's tough to manage.
00:08:33,680 --> 00:08:37,059
We're so happy you've decided
to be a part of our mission, Korvo.
00:08:37,142 --> 00:08:41,605
You seem like a Shlorpian lasered
from the same zarb as us.
00:08:41,688 --> 00:08:44,566
Oh, it's nice to be around a team
that's preserved our culture
00:08:44,650 --> 00:08:46,777
and keeps our culture preserved, you know?
00:08:46,902 --> 00:08:49,905
Just think of this ship as
a comforting piece of the home world.
00:08:49,988 --> 00:08:53,325
Now let's circle round the Grangnar
and hit ourselves with ropes.
00:08:53,575 --> 00:08:55,327
That sounds wonderful.
00:08:59,623 --> 00:09:00,832
It hurts so good.
00:09:00,916 --> 00:09:04,753
Are you sure your old teammates
are okay with you joining us?
00:09:05,587 --> 00:09:09,383
Something tells me they're already
regretting being dicks to me.
00:09:09,550 --> 00:09:12,261
I'm never taking off my
Poe Dameron jammies ever again.
00:09:12,344 --> 00:09:14,972
What are you gonna do now Korvo's dead?
I mean, gone.
00:09:15,055 --> 00:09:17,808
I adopted a high-maintenance elderly dog.
00:09:17,891 --> 00:09:20,352
We're gonna have to spend a lot of time
cleaning out her ears,
00:09:20,435 --> 00:09:22,563
putting lotion in her butt,
squeezing the anals...
00:09:22,646 --> 00:09:24,857
All the responsibility
I've been begging for.
00:09:27,359 --> 00:09:30,362
- You wanna play with the gold machine?
- Korvo would hate that. Let's do it.
00:09:38,036 --> 00:09:39,162
Whee!
00:09:39,913 --> 00:09:40,914
- Whoo!
- Korvo would be so mad
00:09:41,039 --> 00:09:42,207
that I'm rolling in all this gold.
00:09:42,291 --> 00:09:45,836
I just canceled the family cell plan
and switched us over to Boost Mobile.
00:09:45,919 --> 00:09:47,462
It comes with Crackle Plus.
00:09:47,546 --> 00:09:50,382
They got all of Adam Sandler's
friends' movies but none of his.
00:09:50,507 --> 00:09:52,509
What the hell?
I thought you guys were in London.
00:09:52,593 --> 00:09:54,970
Korvo left the family
and I got a basset hound.
00:09:55,053 --> 00:09:56,054
I don't give a shit.
00:09:56,138 --> 00:09:58,682
A bunch of cool kids are coming over
for a sleepover this weekend.
00:09:58,765 --> 00:10:00,100
So can you please just be chill?
00:10:00,184 --> 00:10:02,895
Hey, maybe they'll wanna
have a gold fight.
00:10:03,478 --> 00:10:05,189
- Ow!
- Guys, don't embarrass me.
00:10:05,272 --> 00:10:06,356
- Ow, my tooth.
- No giving out gold.
00:10:11,653 --> 00:10:14,948
This is amazing!
We're gonna be eating trash for a week.
00:10:15,073 --> 00:10:18,660
I didn't see any Terran soldiers.
I think we avoided detection.
00:10:18,744 --> 00:10:22,080
Uh... Uh, just a thought,
but maybe they aren't hunting you.
00:10:23,290 --> 00:10:25,375
Yeah, right.
That sounds like human-lover talk.
00:10:25,542 --> 00:10:28,879
Hey, Korvo, why don't you recite
the holy number before we dig in?
00:10:28,962 --> 00:10:30,088
Oh, it's an honor.
00:10:31,673 --> 00:10:35,385
Eight, seven, five, zero.
00:10:35,594 --> 00:10:38,805
Uh, it's zero and then four?
00:10:38,889 --> 00:10:41,517
No. Three. I'm sorry. I haven't said
the holy number for a while.
00:10:41,600 --> 00:10:42,893
What, you don't say it at home?
00:10:43,060 --> 00:10:46,063
Of course I do. It's just... Let me think.
Eight, seven, four...
00:10:46,146 --> 00:10:47,898
...five, seven.
00:10:48,023 --> 00:10:49,441
- You sound like a sproutling.
- Six.
00:10:49,525 --> 00:10:50,526
"Four"?
00:10:50,609 --> 00:10:53,070
- It's a non-repeating number.
- You really have gone native.
00:10:53,195 --> 00:10:56,782
Oh, no. Am I the Terry of this team?
No, that's impossible.
00:10:56,865 --> 00:11:00,202
Are you narrating to yourself
like you're the star of a TV show?
00:11:00,327 --> 00:11:02,120
Oh, God. I am the Terry!
00:11:03,622 --> 00:11:04,790
Jesse, where do we keep money?
00:11:04,915 --> 00:11:07,376
We have a huge Postmates bill from
ordering all those ketchup packets.
00:11:07,543 --> 00:11:08,669
Can't we just use the gold machine?
00:11:08,794 --> 00:11:10,712
Whoa. Whoa. What... What's with you?
Are you poisoned?
00:11:10,796 --> 00:11:13,841
The dog is so high maintenance,
I didn't sleep at all.
00:11:13,924 --> 00:11:15,050
Whoa!
00:11:15,133 --> 00:11:21,223
No! It thinks I'm a toy. But I'm not.
I just look like one.
00:11:21,306 --> 00:11:23,559
Oh, man. The whole thing
just turned to gold.
00:11:23,642 --> 00:11:26,478
How am I supposed to make gold now?
Stupid piece of crap.
00:11:26,562 --> 00:11:28,272
Hey. This is Andrew from Postmates.
00:11:28,355 --> 00:11:29,565
You owe me $50,000.
00:11:29,648 --> 00:11:31,441
When did they get so intense
about billing?
00:11:31,567 --> 00:11:33,610
It turns out it's actually pretty hard
to get your side hustle on.
00:11:34,778 --> 00:11:37,614
Without Korvo to fix our
gold machine or fight our creditors,
00:11:37,698 --> 00:11:39,157
I guess I gotta find a job.
00:11:40,826 --> 00:11:44,913
The customer comes in, they pick
their cookie, they pick their ookie.
00:11:45,038 --> 00:11:47,249
- You weigh it, you charge them.
- When do I get paid?
00:11:47,332 --> 00:11:50,836
End of the month, but...
But you get free ookie after closing,
00:11:50,919 --> 00:11:52,838
'cause it gets crusty if we don't use it.
00:11:54,256 --> 00:11:56,300
Hey, stop limping the biscuits.
You have to pay for that.
00:11:58,051 --> 00:12:00,179
Kabronius, can I talk to you for a second?
00:12:00,262 --> 00:12:01,847
Well, of course, Korvo. What's up?
00:12:01,930 --> 00:12:04,641
I want this team to accept me
as a dedicated Shlorpian.
00:12:04,725 --> 00:12:07,477
Is there any role I can fill?
Do you need a ship repair guy?
00:12:07,561 --> 00:12:10,689
What we need is a Pupa specialist.
00:12:10,772 --> 00:12:13,859
Oh, where's your Pupa? I...
I could try that. I could do that.
00:12:13,942 --> 00:12:15,569
We don't have one.
00:12:15,652 --> 00:12:18,530
- What happened to it?
- We never had one to begin with.
00:12:18,614 --> 00:12:21,491
We left before they were fully designed.
Rich people don't wait for anything.
00:12:21,575 --> 00:12:24,077
You weren't assigned a Pupa
when you escaped the home world?
00:12:24,161 --> 00:12:26,079
No. It went a little differently for us.
00:12:26,455 --> 00:12:28,373
Planet Shlorp was a perfect utopia.
00:12:28,457 --> 00:12:31,168
Some Shlorpians were workers,
bred for duty and servitude.
00:12:31,293 --> 00:12:32,294
What? We were?
00:12:32,377 --> 00:12:35,881
Others were an unseen
ruling class of wealthy leisure addicts.
00:12:36,215 --> 00:12:40,344
Us rich aliens were given a heads-up about
the asteroid about a month before it hit.
00:12:40,594 --> 00:12:43,680
We bought expensive ships and left way,
way, way in advance.
00:12:44,473 --> 00:12:46,725
We landed on an already populated planet
00:12:46,808 --> 00:12:50,103
and have been waiting for one of
the Pupa crews to terraform it
00:12:50,187 --> 00:12:53,023
so we can get back to being rich.
00:12:53,106 --> 00:12:55,400
I've never heard of rich,
non-working Shlorpians.
00:12:55,484 --> 00:12:56,693
That's why it worked so great.
00:12:56,818 --> 00:12:59,363
If you don't have a Pupa,
then why do you need a specialist?
00:12:59,446 --> 00:13:00,822
We need a Pupa.
00:13:00,906 --> 00:13:03,951
Terry's clearly gone native.
He can't be a good guardian.
00:13:04,034 --> 00:13:06,912
I mean, wouldn't the Pupa be happier
with true Shlorpians,
00:13:06,995 --> 00:13:08,956
terraforming a fresh planet?
00:13:09,039 --> 00:13:10,290
It does sound better...
00:13:10,374 --> 00:13:14,962
We want you to rescue your Pupa,
bring it to us so we can have a new life.
00:13:15,087 --> 00:13:17,714
A new Shlorpian life.
00:13:17,798 --> 00:13:20,384
I'll... I'll do it. First, we must
Pupa-proof the ship.
00:13:20,467 --> 00:13:23,470
He likes to stick his nub in the sockets.
He'll eat anything blue.
00:13:24,304 --> 00:13:26,223
Man, I hate working at Ookie Cookie,
00:13:26,306 --> 00:13:28,976
it is way more demeaning
than the name implies.
00:13:29,059 --> 00:13:31,061
And these Poe Dameron jammies
are starting to stink.
00:13:31,186 --> 00:13:32,563
I think the basset hound hates me.
00:13:32,688 --> 00:13:35,691
It makes me wear this collar
and keeps burying me in the backyard.
00:13:35,816 --> 00:13:36,817
That's it.
00:13:37,484 --> 00:13:39,236
Okay, look, if we dress
and act like Korvo,
00:13:39,319 --> 00:13:41,029
maybe we'll be better
at taking care of ourselves.
00:13:41,113 --> 00:13:43,532
So we have to repair the ship
and complain a lot?
00:13:43,615 --> 00:13:44,783
Why did you say "That's it"?
00:13:44,867 --> 00:13:46,577
Oh, it's just always what I say when
I think of something.
00:13:46,660 --> 00:13:47,995
Let's get to work.
00:13:50,747 --> 00:13:52,165
Okay, what would Korvo say?
00:13:52,249 --> 00:13:54,251
"Terry, stop sucking on cereal
and having fun."
00:13:54,334 --> 00:13:57,296
"No way. You're not my dad." "Do what
I fucking say." "I'll be in my room!"
00:13:57,379 --> 00:13:58,755
- I hate this.
- There you go.
00:13:58,839 --> 00:13:59,965
Now you're sounding like Korvo.
00:14:00,048 --> 00:14:03,760
All my cool friends are three hours late.
I think I gave them the wrong address.
00:14:03,844 --> 00:14:06,388
I'm taking the Yeet Detector
and going out to find them.
00:14:07,181 --> 00:14:09,558
Yeet, yeet, yeet.
00:14:09,933 --> 00:14:12,811
Terry hates dealing with the Pupa anyway.
He's gonna be so happy.
00:14:13,395 --> 00:14:14,813
Hmm.
00:14:14,897 --> 00:14:17,941
Terry, why did I have to BoostTime you?
Did you sign up with Boost Mobile?
00:14:18,483 --> 00:14:20,277
Yes, it's just one of many
mistakes we've made since you left.
00:14:20,402 --> 00:14:22,905
Korvo, we messed up.
We really need you and miss you
00:14:22,988 --> 00:14:24,907
and I'm afraid I'm going
to get eaten by a dog.
00:14:24,990 --> 00:14:27,284
What dog? I told you no dogs in the house
until I figure out
00:14:27,367 --> 00:14:30,495
how to make them see me as the alpha.
Are you guys wearing ceremonial garb?
00:14:30,579 --> 00:14:32,414
Please come home. You were right.
You were right.
00:14:32,497 --> 00:14:34,374
We'll be better, Korvo. We miss you.
00:14:34,625 --> 00:14:37,211
You miss me? And if I came home,
you wouldn't shame me
00:14:37,294 --> 00:14:39,171
for not knowing the sacred
non-repeating number?
00:14:39,254 --> 00:14:41,215
No. What the fuck are you talking about?
00:14:41,298 --> 00:14:44,176
No, we need your help.
We're pieces of shit without you.
00:14:44,301 --> 00:14:47,846
Wow. Admitting you're wrong, begging me to
help, calling yourselves pieces of shit.
00:14:47,930 --> 00:14:50,766
This is what I've wanted.
I'll be home soon. Stay miserable.
00:14:51,433 --> 00:14:54,019
Yeet, yeet, yeet, yeet,
yeet, yeet, yeet.
00:14:54,102 --> 00:14:57,689
Jaeden. You guys are accidentally partying
at the wrong house.
00:14:57,773 --> 00:14:59,608
Oh, man. He found us.
00:14:59,691 --> 00:15:02,194
Nobody wants to go to a sleepover
with an ugly blue alien
00:15:02,277 --> 00:15:03,320
that smells like a penis.
00:15:03,445 --> 00:15:06,573
I told you to have that sleepover so you
wouldn't find out about our party.
00:15:06,657 --> 00:15:08,742
But you said I was cool.
00:15:08,825 --> 00:15:12,037
You're not. You suck.
And to add some injury to insult...
00:15:12,120 --> 00:15:13,539
Fuck you, you little blue bitch.
00:15:17,334 --> 00:15:19,461
Korvo, ready to scoop up the Pupa?
00:15:19,586 --> 00:15:21,296
I've changed my mind.
You can't have the Pupa.
00:15:21,380 --> 00:15:22,881
But, uh, isn't Terry an idiot?
00:15:22,965 --> 00:15:25,676
Yes, but he's a part of my team.
And it's my job to lead them.
00:15:25,759 --> 00:15:28,095
What about the plan?
When will you terraform
00:15:28,220 --> 00:15:30,514
so we can get back to
living our rich lives?
00:15:30,597 --> 00:15:31,890
You just have to keep doing
what you're doing
00:15:31,974 --> 00:15:33,600
and wait for the Pupa to evolve, like us.
00:15:34,768 --> 00:15:36,353
Kabronius. What the hell?
00:15:36,478 --> 00:15:38,146
Let me out of here.
00:15:38,230 --> 00:15:40,065
No. That Pupa belongs to us.
00:15:40,566 --> 00:15:42,693
- Oh, you're heavy.
- Fuck you.
00:15:43,068 --> 00:15:45,028
Don't you touch my Pupa, you rich fucks.
00:15:45,904 --> 00:15:48,156
Let me out of here.
00:15:48,407 --> 00:15:52,035
The Pupa will be happier
in a team of real Shlorpians.
00:15:52,160 --> 00:15:54,788
Fuck you, Zelvod. You're a piece of shit.
You hear me? Fuck all of you.
00:15:54,872 --> 00:15:56,206
You're a bunch of hacky ALFs.
00:16:04,298 --> 00:16:09,011
Damn it. Wait. The sacred number.
Eight, five, nine, four, two...
00:16:10,470 --> 00:16:12,472
Pupa detected. Coordinates locked.
00:16:13,265 --> 00:16:15,392
Five, two... Damn it. Six.
00:16:15,475 --> 00:16:19,104
Oh! I knew that stupid number
the whole time. Who's an idiot now?
00:16:19,313 --> 00:16:21,273
Fuck. Eight, five, seven, nine,
four, two...
00:16:23,525 --> 00:16:27,654
Alien climbing up out of the sewer, huh?
What a time to be alive!
00:16:27,779 --> 00:16:30,741
- Welcome to the UK.
- Which way to the Ferris wheel?
00:16:30,866 --> 00:16:33,118
Take you forever on foot, lad.
Come on, I'll give you a ride.
00:16:53,388 --> 00:16:55,432
I thought he was going to roll it
like a big wheel,
00:16:55,516 --> 00:16:59,311
but I guess that lack of creativity
is why I'm just a cop.
00:17:07,402 --> 00:17:10,822
- Give us your Pupa.
- Okay. Why?
00:17:10,906 --> 00:17:13,283
Talking is getting us nowhere.
Lethal force.
00:17:19,498 --> 00:17:23,377
Fuck you. You're never gonna get our Pupa.
Activate auto defenses.
00:17:39,184 --> 00:17:45,983
On my count, unleash sci-fi hell.
Three, two, one.
00:17:54,783 --> 00:17:57,786
Jesus. Shit. That was the craziest battle
I've ever been in.
00:17:57,870 --> 00:18:01,290
And all in one unbroken take?
That must have cost a million dollars.
00:18:01,415 --> 00:18:03,792
Give us the Pupa
and we'll stop shooting at you.
00:18:03,876 --> 00:18:06,003
Let's just blast him and take the Pupa.
00:18:11,717 --> 00:18:14,887
Stop. Stop. You can have the Pupa, but we
need to tell you how to take care of it.
00:18:14,970 --> 00:18:16,680
If it dies, you won't get
to be rich and lazy.
00:18:16,805 --> 00:18:18,390
All right. Fine. You have 30 seconds.
00:18:19,349 --> 00:18:22,686
Korvo, the Pupa's like our baby.
You can't give him away.
00:18:22,769 --> 00:18:25,063
Shut up. I'm team leader.
00:18:25,189 --> 00:18:26,273
And these guys have never seen
a Pupa before.
00:18:26,356 --> 00:18:27,357
So?
00:18:27,482 --> 00:18:30,027
In case this doesn't work,
go hide under the covers with this gun.
00:18:36,575 --> 00:18:39,244
Here's the Pupa. That's
the whole Pupa, right there.
00:18:39,369 --> 00:18:40,370
Wait.
00:18:40,746 --> 00:18:45,876
It's even cuter than I imagined.
It's an honor to meet you, oh, noble Pupa.
00:18:45,959 --> 00:18:47,878
The Pupa needs to be walked
four times a day.
00:18:47,961 --> 00:18:49,087
- Uh-huh.
- Don't forget, or she'll pee
00:18:49,213 --> 00:18:50,297
- where you don't want her to.
- Uh-huh.
00:18:50,422 --> 00:18:52,299
Make sure to wipe its tushy
with a wet wipe.
00:18:52,424 --> 00:18:54,218
You have to boil fresh chicken and rice
for her.
00:18:54,343 --> 00:18:55,969
- Uh-huh. Slow down.
- Fresh, or she gets hives.
00:18:56,053 --> 00:18:57,095
- Uh-huh. Yeah, yeah.
- Also,
00:18:57,179 --> 00:18:59,348
I'm so sorry, but her ears are a mess.
00:18:59,431 --> 00:19:00,641
- Slow down. Slow down.
- Wow!
00:19:00,724 --> 00:19:02,601
Way to not know the basics of Pupa care.
00:19:02,726 --> 00:19:04,353
Sir, how do we make it
evolve and terraform?
00:19:04,478 --> 00:19:07,231
If... If it's not terraforming, that just
means you aren't making it happy enough.
00:19:07,314 --> 00:19:10,984
We will dedicate our entire lives
to pleasing this creature.
00:19:11,109 --> 00:19:12,236
Okay, good luck.
00:19:12,319 --> 00:19:14,446
Oh, and every time it barks,
you have to punch yourself in the face.
00:19:14,530 --> 00:19:15,531
He's right. That's true.
00:19:17,908 --> 00:19:18,909
Ow!
00:19:19,660 --> 00:19:20,661
Ah!
00:19:20,869 --> 00:19:22,496
Ah!
00:19:24,248 --> 00:19:26,792
Ah, something just fell out
of its stinking hole.
00:19:26,875 --> 00:19:30,003
That must mean it's ready to
start terraforming.
00:19:32,256 --> 00:19:33,507
Ow!
00:19:34,883 --> 00:19:36,134
What happened to you?
00:19:36,218 --> 00:19:39,847
The cool kids threw me in a tree,
so I'm gonna kill them with my satellite.
00:19:42,474 --> 00:19:45,853
I thought you used that thing to look
for ladies sun-tanning on their roofs.
00:19:45,936 --> 00:19:47,729
Yeah, well now I'm gonna use it
to melt bullies.
00:19:47,813 --> 00:19:49,815
Ahhh! Who are you?
00:19:49,982 --> 00:19:51,149
I'm Darryl. Here for the sleepover.
00:19:51,233 --> 00:19:53,235
- You are?
- Yeah. Y'all still doing that?
00:19:53,318 --> 00:19:55,863
- Nobody else showed up.
- Oh, good. I hate people anyway.
00:19:56,113 --> 00:19:59,950
So do I. Hey, you wanna see
the wall full of adults I've shrunk?
00:20:00,033 --> 00:20:01,118
Sure.
00:20:02,119 --> 00:20:05,581
- Oh, so it's like an ant farm, huh?
- Yeah, I know. It's dumb.
00:20:05,706 --> 00:20:06,874
No, no. I like it.
00:20:06,957 --> 00:20:10,252
Hey, you wanna play games on our phones
and talk shit about people?
00:20:10,335 --> 00:20:12,504
Yes. A billion times, yes.
00:20:13,881 --> 00:20:15,549
That was a crazy day.
00:20:15,632 --> 00:20:17,926
Hey, you know what? I'm just glad
everything is back to normal.
00:20:18,010 --> 00:20:22,598
We all learned a lesson. Feels good. Feels
good in here, and feels good down here.
00:20:22,681 --> 00:20:26,518
The lesson I learned today is to start
doubling down on being strict
00:20:26,602 --> 00:20:28,770
and being even more dedicated
to the mission than ever before.
00:20:28,854 --> 00:20:30,022
- Korvo, no.
- Yes, that way,
00:20:30,105 --> 00:20:32,983
I'll never feel like some other alien
is more orthodox than me ever again.
00:20:33,108 --> 00:20:36,195
Well, then I'm gonna double down on being
shallow and trashy just to cancel you out.
00:20:36,278 --> 00:20:38,363
- No, don't do that.
- I do what I want, son. I'm lil' Terry.
00:20:38,530 --> 00:20:40,157
- I'm team leader. That's an order.
- I don't care. I don't care. I don't care.
00:20:40,240 --> 00:20:41,783
- Fuck you, Terry.
- Can't hear you.
00:20:42,993 --> 00:20:44,828
Oh, Jesus. Was that the Pupa's gun?
00:20:44,912 --> 00:20:46,872
No, no, no, no, no, no, no.
00:20:47,998 --> 00:20:50,751
Holy shit. The Pupa killed a RoboCop.
00:20:50,834 --> 00:20:53,253
Oh, I am so proud of you.
rus__Russian__SRT__Forced_-_HDRezka_Studio.srt
rus__Russian__SRT__Forced_-_HDRezka_Studio.srt
00:02:44,512 --> 00:02:46,912
ХЛОПЬЯ ОТ ПРЕДКОВ
00:03:07,832 --> 00:03:10,202
СЕВЕРНАЯ ЕВРОПА
00:03:47,882 --> 00:03:50,032
ПРИНЕСТИ ФОТО ДЛЯ АЛЬБОМА ДО ВТОРНИКА!
ТОЛЬКО ПРИЛИЧНЫЕ!
00:04:46,612 --> 00:04:47,912
«СПАЙС ГЁРЛЗ»
00:04:47,912 --> 00:04:50,532
ПАМЯТИ ДЖЕКА-ПОТРОШИТЕЛЯ
00:11:39,311 --> 00:11:40,811
ТОРГОВЫЙ ЦЕНТР ГРЕТХЕН-ДАРТ
00:12:36,891 --> 00:12:38,771
АСТЕРОИД УПАДЁТ ЧЕРЕЗ: 30 ДНЕЙ
00:14:13,421 --> 00:14:14,531
ТЕРРИ
00:17:49,590 --> 00:17:54,550
СИДНИ, ПОПРОСИ У HULU ЛИШНИЙ МИЛЛИОН,
ЧТОБЫ МЫ МОГЛИ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ЭКШЕН-СЦЕНЫ!
Скриншоты


























