Удивительный потрясающий луч
Описание
В торговом центре Корво встречает своего красного гублера, который теперь успокоился, нашёл себе девушку и собрался жениться. Корво считает, что эта девушка слишком обычная и быстро надоест гублеру, который снова станет злым. Он хочет сделать её крутой при помощи специального луча, но Терри случайно превращает её в крысу, которая сбегает. Пока Терри её разыскивает, Корво вывозит гублера в Вегас на мальчишник, где у них происходит интимная связь. Репликанты тем временем жульничают на физкультуре со временем.
Субтитры
eng__English__SRT__SDH.srt
eng__English__SRT__SDH.srt
00:00:11,011 --> 00:00:14,515
Oh, yeah. This is from Samuel
by Sam Jackson for Kangol.
00:00:14,598 --> 00:00:18,018
It's the model he wore to the
premiere of his Capital One commercial.
00:00:18,101 --> 00:00:20,521
Mmm... I love it how you can wear it
one way and look like a newsboy
00:00:20,646 --> 00:00:22,648
and another way and look like a bad boy.
00:00:22,731 --> 00:00:24,483
- We patented that.
- Could we hurry this up?
00:00:24,566 --> 00:00:26,693
Apparently this mall has
some sort of gap full of babies
00:00:26,777 --> 00:00:29,112
and a locker full of ladies' feet.
I want to see that stuff.
00:00:29,196 --> 00:00:31,907
Damn, Terry, looking smooth as eggs.
00:00:34,326 --> 00:00:35,327
(GASPS)
00:00:35,827 --> 00:00:37,120
Red Goobler, got a gun!
00:00:37,204 --> 00:00:39,373
What the hell, Korvo?
You mangled my Kangol!
00:00:39,456 --> 00:00:41,542
Red Goobler? Wait a hot fucking second.
00:00:41,625 --> 00:00:44,002
I thought you killed
the Red Goobler last year.
00:00:44,086 --> 00:00:46,129
After he hunted us in the Halloween store.
Remember that whole thing?
00:00:46,213 --> 00:00:47,840
Yeah, I lied about killing him.
00:00:47,923 --> 00:00:49,883
He got away, and I kinda just thought
maybe he'd disappear
00:00:49,967 --> 00:00:51,718
like that eye that used to be on my back.
00:00:51,802 --> 00:00:54,304
Damn it, Terry, that eye is still there,
and so is the Red Goobler.
00:00:54,388 --> 00:00:55,806
Wait, what the fuck?
Why's he so big?
00:00:55,889 --> 00:00:57,975
Last time we saw him
he was the size of a softball.
00:00:58,058 --> 00:00:59,226
Or like a fat baseball.
00:00:59,309 --> 00:01:01,645
I don't know, Terry.
He probably grows when I'm stressed out.
00:01:01,728 --> 00:01:03,897
Or maybe he eats a lot.
Stop trying to poke holes.
00:01:03,981 --> 00:01:05,607
Sorry for trying to be consistent.
00:01:08,569 --> 00:01:09,653
Wait, wait, wait!
00:01:09,736 --> 00:01:11,655
I'm not trying to kill you any more,
I swear!
00:01:11,738 --> 00:01:13,949
Oh, please! Then what's with
that sweet-ass laser gun?
00:01:14,032 --> 00:01:15,576
It's just a barcode scanner.
00:01:15,659 --> 00:01:17,661
I'm registering for my wedding.
00:01:19,413 --> 00:01:22,416
This trash isn't getting married.
Quick, Korvo, murder him! Shoot him!
00:01:22,499 --> 00:01:23,625
Baby, what's going on?
00:01:23,709 --> 00:01:25,294
(GROANS) This is my nightmare!
00:01:25,377 --> 00:01:27,129
Jen, meet Terry and Korvo.
00:01:27,212 --> 00:01:29,715
So, yeah, Korvo birthed me
from his stress,
00:01:29,798 --> 00:01:32,676
and I used to yell, "Get fucked,"
and try to kill him.
00:01:32,759 --> 00:01:35,053
I was a terrible, unhappy person.
00:01:35,137 --> 00:01:36,597
And, Korvo, I'm so sorry.
00:01:36,680 --> 00:01:39,057
You can shoot your apology in the butt
and bury it at sea.
00:01:39,141 --> 00:01:41,018
You're right. I don't deserve forgiveness.
00:01:41,101 --> 00:01:43,770
I live with the guilt
of how I treated you every day.
00:01:43,854 --> 00:01:45,439
You aren't that guy anymore, Red.
00:01:45,522 --> 00:01:47,441
If I'm not, it's because of you, Jen.
00:01:47,524 --> 00:01:49,234
Jen pulled me out of a dark place.
00:01:49,318 --> 00:01:51,778
Now all I want to do is marry
this perfect woman,
00:01:51,862 --> 00:01:53,989
wake up every day and make her bread.
00:01:54,072 --> 00:01:56,617
With this Breville Custom Loaf
Bread Maker.
00:01:57,868 --> 00:02:01,747
Okay, well, just don't aim at me
with a laser gun.
00:02:01,830 --> 00:02:04,124
Totally my fault.
Thanks for understanding.
00:02:04,208 --> 00:02:08,212
Hey, I've been dreading this for a while,
but it was honestly nice running into you.
00:02:08,295 --> 00:02:09,963
- You too.
- Stay cool, brother.
00:02:11,340 --> 00:02:13,091
I didn't buy any of that
for a second.
00:02:13,175 --> 00:02:14,718
- Did you?
- Oh, I totally bought it,
00:02:14,801 --> 00:02:17,095
but my self-esteem is so low that
I'll go along with whatever you feel.
00:02:17,179 --> 00:02:18,931
- He's a liar and he sucks.
- I know, right?
00:02:19,014 --> 00:02:20,265
Fuck that little asshole.
00:02:20,349 --> 00:02:22,059
I love when you don't
have any convictions.
00:02:22,142 --> 00:02:23,310
Then I do too.
00:02:24,269 --> 00:02:28,273
KORVO: Planet Shlorp was a perfect utopia
until the asteroid hit.
00:02:29,650 --> 00:02:31,193
One hundred adults and their replicants
00:02:31,276 --> 00:02:33,737
were issued a Pupa
and escaped into the space,
00:02:33,820 --> 00:02:36,615
searching for new homes
on uninhabited worlds.
00:02:36,698 --> 00:02:39,993
We crashed on Earth, stranding us
on an already overpopulated planet.
00:02:40,077 --> 00:02:41,828
That's right.
I've been talking this whole time.
00:02:41,912 --> 00:02:43,664
I'm the one holding the Pupa.
My name's Korvo.
00:02:43,747 --> 00:02:45,499
This is... This is my show.
I just dropped the Pupa.
00:02:45,582 --> 00:02:47,251
Do you see me?
(STUTTERS) This is ridiculous.
00:02:47,376 --> 00:02:50,212
I hate Earth. It's a horrible home.
People are stupid.
00:02:50,295 --> 00:02:51,672
They're always arguing about politics.
00:02:51,755 --> 00:02:53,590
Everyone is so busy
arguing about politics.
00:02:53,674 --> 00:02:55,926
But no one is talking about
how the Earth is an egg.
00:02:56,009 --> 00:02:57,386
Why aren't they talking about that?
00:03:03,308 --> 00:03:04,309
(WHISTLE BLOWS)
00:03:04,393 --> 00:03:06,144
YUMYULACK: What is with humans'
obsession with fitness?
00:03:06,228 --> 00:03:08,438
Haven't they figured out
that cardio causes cancer?
00:03:08,522 --> 00:03:10,148
Oh, jeez. We're running the mile today?
00:03:10,232 --> 00:03:13,318
I wore my fuck-me pumps.
I can't run in them. They're rentals.
00:03:13,402 --> 00:03:14,444
I suck at it too.
00:03:14,528 --> 00:03:17,406
My legs were made for operating
the left-right orientation pedals
00:03:17,489 --> 00:03:20,200
in a hunt-or-kill startripper,
not running in a circle.
00:03:20,284 --> 00:03:22,202
Meh. Let's just walk it.
Nobody's gonna notice.
00:03:22,286 --> 00:03:24,496
Don't you remember
what happened last year?
00:03:24,705 --> 00:03:25,789
I'm gonna puke.
00:03:25,873 --> 00:03:27,124
A 15-minute mile?
00:03:27,207 --> 00:03:29,835
I am not letting you freaks
bring down the school average.
00:03:29,918 --> 00:03:33,213
Our math and science budget is based on
how fast you little shits can move.
00:03:33,297 --> 00:03:35,132
-(BLOWS WHISTLE)
- Everybody is running again.
00:03:35,215 --> 00:03:36,800
And if you don't like doing it,
00:03:36,884 --> 00:03:40,554
you can thank Mr. and Mrs. Kingdom
of the Crystal fucking Skull over here.
00:03:40,762 --> 00:03:42,014
(BOTH GRUNTING)
00:03:43,682 --> 00:03:45,392
My noogie rash just cleared up.
00:03:45,475 --> 00:03:47,519
That's it. We are not doing this again.
00:03:49,313 --> 00:03:50,939
Access cheating devices.
00:03:52,274 --> 00:03:54,359
Ooh, I didn't know you had
a Pocket Dimension.
00:03:54,443 --> 00:03:56,778
- Pretty sweet, right?
- Yeah, maybe if it wasn't pink.
00:03:56,862 --> 00:03:58,906
You don't get to choose the color!
00:03:58,989 --> 00:04:00,991
Wait, you're gonna use
the Time Cheater Helmet?
00:04:01,074 --> 00:04:02,492
- Isn't that cheating?
- Oh, yeah.
00:04:02,576 --> 00:04:03,952
It's as cheating as you can get.
00:04:04,036 --> 00:04:07,664
But all the afterschool programs
I watch say cheating never works!
00:04:07,748 --> 00:04:10,000
Look, you want people to be
mean to us all year? Hmm?
00:04:10,083 --> 00:04:12,377
Or do you want to be cheaters
for one quick second?
00:04:14,171 --> 00:04:17,549
Well, all right, but just this once.
We got to be careful too,
00:04:17,633 --> 00:04:21,094
'cause, according to VeggieTales,
cheating will make you a gay potato.
00:04:21,178 --> 00:04:23,096
That's a chance I'm willing to take.
00:04:23,931 --> 00:04:24,932
(SIGHS)
00:04:25,015 --> 00:04:27,017
What's with the helmets and backpacks?
00:04:27,100 --> 00:04:29,228
Um, you're actually
not allowed to ask us about it
00:04:29,311 --> 00:04:31,897
because they power
our gender identity or whatever.
00:04:31,980 --> 00:04:35,192
Fine. You two better blow me away
with your mile time this year
00:04:35,275 --> 00:04:37,486
or I will fucking kill you.
00:04:46,745 --> 00:04:47,746
(BOTH PANTING)
00:04:47,829 --> 00:04:51,708
You did the entire mile
in exactly one minute?
00:04:51,792 --> 00:04:54,169
That was fast, right?
So we can stop doing the stupid test?
00:04:54,253 --> 00:04:55,462
No, of course you can't.
00:04:55,546 --> 00:04:59,174
- Because you two are, obviously che...
- Oh, no. Here it comes. I knew it.
00:04:59,258 --> 00:05:00,884
The best runners we've ever had!
00:05:00,968 --> 00:05:04,221
These beautiful aliens
are going to regionals.
00:05:04,304 --> 00:05:05,347
-(ALL CHEERING)
- Regionals? Oh, no.
00:05:05,430 --> 00:05:07,808
Are you sure we aren't
getting in over our head?
00:05:07,891 --> 00:05:09,309
Oh, yeah, we definitely are.
00:05:09,393 --> 00:05:12,187
American Airlines,
one ticket to regionals in Hawaii, please.
00:05:12,271 --> 00:05:14,273
- WOMAN: Are you okay with coach?
- Am I okay with what?
00:05:14,356 --> 00:05:16,733
- WOMAN: Coach?
- Yes, I am the coach and the principal.
00:05:16,817 --> 00:05:17,985
WOMAN: No, I mean economy.
00:05:18,068 --> 00:05:19,403
We all know the economy is great,
00:05:19,486 --> 00:05:21,363
but you're not talking me
into an expensive ticket.
00:05:21,446 --> 00:05:22,739
WOMAN: Let's start over. Non-stop?
00:05:22,823 --> 00:05:24,241
Wow. Okay. (INHALES DEEPLY)
00:05:24,324 --> 00:05:26,118
One-ticket-to-regionals-
on-your-finest-seat-please-
00:05:26,201 --> 00:05:28,412
I'd-like-to-pay-with-a-credit-card-
ending-in-7624.
00:05:28,495 --> 00:05:31,206
WOMAN: I'm just gonna put you
in first class and end this conversation.
00:05:31,915 --> 00:05:33,458
Works every time.
00:05:34,501 --> 00:05:36,461
That swole tomato is up to something.
00:05:36,545 --> 00:05:38,964
I can feel it in my mound.
We need to be ready for an attack.
00:05:39,047 --> 00:05:40,799
I'm gonna take half my suicide pills now
00:05:40,883 --> 00:05:43,260
and save the other half
for when he tortures us.
00:05:43,343 --> 00:05:44,386
-(GULPS)
-(DOORBELL RINGS)
00:05:44,469 --> 00:05:47,097
If you're a Girl Scout, say it now,
and I will still shoot you.
00:05:47,181 --> 00:05:48,348
- It's Jen.
- Please don't kill us.
00:05:48,432 --> 00:05:50,601
Not even.
Sorry for dropping by unannounced.
00:05:50,684 --> 00:05:52,895
I just need to ask you guys for a favor.
00:05:52,978 --> 00:05:55,230
Let me guess. You want us to
shoot ourselves through our throats?
00:05:55,314 --> 00:05:56,315
Well, fat chance.
00:05:56,523 --> 00:06:00,068
Uh, no. I was wondering if you two
would come to our wedding.
00:06:00,152 --> 00:06:01,612
It's a trap, Terry! Run!
00:06:01,695 --> 00:06:03,655
No! Stop! Goobie doesn't know I'm here.
00:06:03,739 --> 00:06:05,741
You guys are the closest thing
he has to family.
00:06:05,824 --> 00:06:08,952
If you came to our wedding, it might
let him finally make peace with his past.
00:06:09,036 --> 00:06:12,539
Attend a Red Goobler wedding?
(SCOFFS) No fucking way.
00:06:12,956 --> 00:06:15,292
Listen, as long as that Goobler's
got something else in his life,
00:06:15,375 --> 00:06:17,544
he won't be trying to cut out your eyes
and shit in your mouth.
00:06:17,628 --> 00:06:20,088
You might have a point.
Your annual one good idea.
00:06:20,172 --> 00:06:21,590
Nuh-uh! I had a good idea last week.
00:06:21,673 --> 00:06:23,884
Remember?
I raised money for a frat by selling pies,
00:06:23,967 --> 00:06:26,845
but the bottom of the pie tin had a naked
picture of the Alpha Betas' girlfriends?
00:06:26,929 --> 00:06:29,556
That's why we sold so many pies?
The whole pie thing, remember?
00:06:29,640 --> 00:06:31,183
I will attend your ceremony
00:06:31,266 --> 00:06:34,228
to trick the Red Goobler into being happy
so he won't hurt me anymore.
00:06:34,311 --> 00:06:36,939
Fine, but can you also not be
this weird at the wedding?
00:06:37,022 --> 00:06:38,273
My mom's gonna be there...
00:06:38,357 --> 00:06:39,650
Shut up! There's only one problem.
00:06:39,733 --> 00:06:41,818
You're far too basic to keep
Red Goobler satisfied.
00:06:41,902 --> 00:06:44,321
And if you break up, he'll become
more dangerous than ever before.
00:06:44,404 --> 00:06:47,324
I'm engaged to a Goobler.
I'm as not-basic as they come.
00:06:47,407 --> 00:06:49,034
Your name is Jen. You're very forgettable.
00:06:49,117 --> 00:06:51,161
Where do you shop? TJ Minimum?
00:06:51,245 --> 00:06:53,205
Sure, he loves you now,
but once he's sick of you,
00:06:53,288 --> 00:06:55,165
like we already are,
it's back to hunting me.
00:06:55,249 --> 00:06:57,459
I'm starting to understand
why Red hates you.
00:06:57,543 --> 00:06:59,002
- What the hell?
- Quick, Terry,
00:06:59,086 --> 00:07:01,213
- go grab the Rad Awesome Terrific Ray.
- On it!
00:07:04,716 --> 00:07:06,760
Terry, help! This Lululemon basic ho
00:07:06,844 --> 00:07:08,971
is kicking my ass
in the most boring way possible.
00:07:09,054 --> 00:07:10,722
Shoot her with
the Rad Awesome Terrific Ray.
00:07:10,806 --> 00:07:11,849
- What the hell is that?
- Hold still.
00:07:11,932 --> 00:07:13,851
This ray's gonna make you terrific.
And some other stuff.
00:07:13,934 --> 00:07:16,061
Don't you dare shoot me with that.
I'll sue you.
00:07:16,144 --> 00:07:17,980
She's getting basicer by the second.
00:07:23,402 --> 00:07:24,403
(SQUEAKING)
00:07:24,736 --> 00:07:27,072
Give me that! You used the wrong ray.
00:07:27,155 --> 00:07:29,867
This is the Rat Ray.
We needed the R-A-T ray.
00:07:30,450 --> 00:07:31,869
It's right there, you idiot!
00:07:31,952 --> 00:07:33,620
- Can't you read?
- Of course I can.
00:07:33,704 --> 00:07:34,788
NARRATOR: He can't.
00:07:35,539 --> 00:07:37,541
Why would you put them
in order of first letter?
00:07:37,624 --> 00:07:38,750
It's alphabetical, Terry.
00:07:38,834 --> 00:07:40,460
Oh, my God, what does that mean? Ah!
00:07:40,544 --> 00:07:41,712
Shit. Grab her! Grab her!
00:07:41,795 --> 00:07:44,256
Oh, my God, Terry. If we don't
get her back in time for the wedding,
00:07:44,339 --> 00:07:45,841
the Red Goobler will hunt us for sure.
00:07:45,924 --> 00:07:48,218
Fuck! Okay, I'll find her and de-rat her
00:07:48,302 --> 00:07:51,138
while you keep the Red Goobler distracted.
Come out, Jen!
00:07:51,221 --> 00:07:54,558
We can go to a coffee shop
that has a painting of wings on a wall.
00:07:54,641 --> 00:07:58,020
You can pose in front of it.
So fun. Get the fuck out here!
00:07:58,478 --> 00:07:59,479
(JAUNTY MUSIC PLAYING)
00:07:59,646 --> 00:08:00,814
Ice cream break.
00:08:01,648 --> 00:08:02,649
(SQUEAKING)
00:08:02,816 --> 00:08:05,611
I want a Sonic pop, but not the new
design Twitter bullied them into,
00:08:05,694 --> 00:08:07,404
the original.
Oh, no, that's too complicated.
00:08:07,487 --> 00:08:09,615
Give me a Ninja Turtle pop
from the second or the first movies,
00:08:09,698 --> 00:08:12,534
but not from the cartoon.
Oh, fuck! Rat Jen, no!
00:08:12,618 --> 00:08:13,785
Ring me up! Come on! Let's go!
00:08:13,869 --> 00:08:15,078
Go, Ninja! Go, Ninja, go!
00:08:24,129 --> 00:08:25,964
-(SLOT MACHINES CHIMING)
-(COINS JINGLING)
00:08:26,256 --> 00:08:29,718
- Welcome to your bachelor party.
- Red already had one of these a month ago.
00:08:29,801 --> 00:08:31,553
We built an orphanage in Nicaragua.
00:08:31,637 --> 00:08:33,305
God damn it, Tanner,
you're always undercutting me.
00:08:33,388 --> 00:08:34,389
Who are you?
00:08:34,473 --> 00:08:36,934
I'm the guy who dropped mucho shekels
on a penthouse suite,
00:08:37,017 --> 00:08:40,062
and not to distract you from anything.
Only because I love hospitality.
00:08:40,145 --> 00:08:42,022
That's amazing, Korvo. Thank you.
00:08:42,105 --> 00:08:43,607
This is a dream come true.
00:08:43,690 --> 00:08:45,442
Ever since I saw Wedding Crashers,
00:08:45,526 --> 00:08:48,111
I've wanted to have a Hangover-themed
bachelor party.
00:08:48,195 --> 00:08:49,613
It's your big night, baby.
00:08:50,447 --> 00:08:52,241
-(BABY CRYING)
- Hangover stuff!
00:08:52,366 --> 00:08:53,367
-(TIGER GROWLS)
-(TANNER SCREAMS)
00:08:53,617 --> 00:08:56,328
This is the last night before Red Goobler
sells his land to Jen's family
00:08:56,411 --> 00:08:58,163
in exchange for her dusty womb.
00:08:58,247 --> 00:09:00,165
- Let's make it one to remember.
- Hell yeah!
00:09:00,249 --> 00:09:02,376
Let me just check in with Jen,
then we can hit...
00:09:02,626 --> 00:09:04,795
(CHEWING AND GULPING)
No phones, bro.
00:09:04,878 --> 00:09:06,171
Bachelor party rules.
00:09:07,005 --> 00:09:08,048
Let's hit the Strip.
00:09:08,131 --> 00:09:11,134
Indiana Jones passage-of-time style.
Cocaine for everyone!
00:09:11,343 --> 00:09:12,344
(TRILLING)
00:09:12,427 --> 00:09:13,428
(ALL SNORTING)
00:09:25,649 --> 00:09:28,652
Wow. Regionals is everything
I thought it would be.
00:09:28,735 --> 00:09:30,195
All right, you filthy fucking aliens,
00:09:30,279 --> 00:09:33,365
if you guys win, we're going to be
drowning in Hawaiian pussy.
00:09:33,448 --> 00:09:35,200
Do this for me.
00:09:35,868 --> 00:09:39,121
Oh, no! Oh, man! There are so many people
here, we're gonna get caught for sure.
00:09:39,204 --> 00:09:41,039
Okay, look,
I'll dial back the cheater device.
00:09:41,123 --> 00:09:42,958
That was we can compete, but still lose.
00:09:43,041 --> 00:09:46,169
Then we'll just sip Mai Tais on the beach
while Cook gets his rocks off.
00:09:46,253 --> 00:09:47,254
Okay.
00:09:47,337 --> 00:09:48,839
ANNOUNCER: On your marks,
00:09:48,922 --> 00:09:50,007
get set...
00:09:56,180 --> 00:09:57,723
- Holy fuck, yes!
-(ALL CHEERING)
00:09:58,307 --> 00:10:02,186
Thirty seconds? You son of a bitch,
we went even faster that time.
00:10:02,269 --> 00:10:03,645
Shit! I must've adjusted it the wrong way.
00:10:03,729 --> 00:10:05,480
- Maybe nobody noticed.
-(CLEARING THROAT)
00:10:05,564 --> 00:10:07,900
Excuse me.
I couldn't help but notice you two.
00:10:08,025 --> 00:10:10,152
Oh, God, we're so sorry!
00:10:10,235 --> 00:10:13,906
A homeless guy in a Hulu sweatshirt
made us do it.
00:10:13,989 --> 00:10:16,408
We don't even like going fast.
00:10:16,491 --> 00:10:18,702
Stacy Grabowski.
This is my partner, Flart.
00:10:18,785 --> 00:10:21,038
We're with
the Federal Student Athlete Police.
00:10:21,121 --> 00:10:23,415
There's something suspicious
going on here.
00:10:23,498 --> 00:10:24,583
Uh, what do you mean?
00:10:24,666 --> 00:10:27,920
It's suspicious that you two
aren't running in the Olympics.
00:10:28,003 --> 00:10:29,171
You're so fast.
00:10:29,254 --> 00:10:31,965
Holy shit. I saw that coming
a mile away. Get it?
00:10:32,049 --> 00:10:34,801
We're here scouting
for the US Teen Olympic track team,
00:10:34,885 --> 00:10:36,428
and we need you on our roster.
00:10:36,512 --> 00:10:38,222
The race is this Sunday in Moscow.
00:10:38,305 --> 00:10:41,433
Now we'll finally be able to beat
those no-good cheating Russians
00:10:41,517 --> 00:10:45,229
with the most morally sound pair
of supersonic American children.
00:10:45,312 --> 00:10:48,899
- Russki-pusski, here we come-ski!
- Yeah.
00:10:51,068 --> 00:10:52,778
We're doing a blood pact.
00:10:52,861 --> 00:10:54,321
Hurry, before I get dizzy.
00:10:54,738 --> 00:10:55,739
(ALL GASP)
00:10:55,822 --> 00:10:59,034
Shit. Sorry. I forgot how much my blood
loves the taste of human blood.
00:10:59,660 --> 00:11:01,537
Classic Vegas moment.
00:11:01,787 --> 00:11:02,871
-(SQUEAKING)
- Jen,
00:11:02,955 --> 00:11:04,873
get that tight rat ass back here, girl.
00:11:05,207 --> 00:11:06,291
Ooh, that's right.
00:11:06,375 --> 00:11:09,294
It's the entire series of Terriers
on Blu-ray.
00:11:09,378 --> 00:11:11,421
Rats love Terriers, don't you?
00:11:11,547 --> 00:11:14,842
There you go. Good girl.
They should have never canceled it.
00:11:14,925 --> 00:11:16,260
What the fuck were they thinking?
00:11:16,343 --> 00:11:19,721
No, damn it! Which one is Jen?
They all have great asses.
00:11:19,805 --> 00:11:22,432
Goddamn it! Okay, Terry, buckle down.
This is your moment to shine.
00:11:22,516 --> 00:11:24,810
- I will not rest until... Oh, ice cream!
-(JAUNTY MUSIC PLAYING)
00:11:25,936 --> 00:11:29,356
Weird how he yelled, "I'm invincible"
before proving the exact opposite.
00:11:29,439 --> 00:11:32,192
You put in six bullets! Don't you know
how to play Russian roulette?
00:11:32,276 --> 00:11:34,736
No, I don't. I thought I'd figure it out
as we went along.
00:11:34,820 --> 00:11:36,697
And now I know. Less bullets. Got it.
00:11:36,780 --> 00:11:38,407
Don't worry, I can fix this.
00:11:38,615 --> 00:11:41,493
(GASPS) Whoa! I don't want to
go into too much detail here,
00:11:41,577 --> 00:11:43,954
but it turns out only some dogs
go to heaven.
00:11:44,037 --> 00:11:45,998
The other dogs are racist. White dogs.
00:11:49,376 --> 00:11:50,586
Come on, come on.
00:11:52,713 --> 00:11:55,174
(GROANS) Why didn't I just do two trips?
00:11:55,924 --> 00:11:57,676
Hopefully none of those were Jen.
00:11:58,302 --> 00:12:01,180
Aisha, I need a machine
that puts wedding dresses on rats.
00:12:01,263 --> 00:12:03,390
Ooh, that's Machine 25.
00:12:07,436 --> 00:12:09,688
Come on, where are you, you basic bride?
00:12:09,771 --> 00:12:12,191
Probably buying a rug at Cost
Plus World Market.
00:12:14,193 --> 00:12:15,194
(ALL LAUGHING)
00:12:15,277 --> 00:12:17,321
What a night of distracting activities.
00:12:17,404 --> 00:12:20,824
I haven't had to bury a body
in the desert in quite some time.
00:12:20,908 --> 00:12:23,869
Thank you for tonight.
I know you put a lot of thought into it.
00:12:23,952 --> 00:12:25,662
Anything for you, Red Goobler.
00:12:25,746 --> 00:12:28,498
Hey, would it be crazy
if I changed my name to Chris?
00:12:28,582 --> 00:12:31,627
It's a strong, beautiful name.
It suits you, Chris.
00:12:31,710 --> 00:12:33,587
Here, let me see your hand.
00:12:33,670 --> 00:12:35,589
Oh, your hands are so warm.
00:12:35,672 --> 00:12:36,965
Look at your stress line.
00:12:37,049 --> 00:12:39,927
It begins in your palm,
travels all the way to your heart.
00:12:40,177 --> 00:12:42,304
Mmm... That feels good.
00:12:46,141 --> 00:12:47,392
Are we doing this?
00:12:48,727 --> 00:12:50,103
-(RHYTHMIC NOISES)
- Hey. Hey.
00:12:50,187 --> 00:12:52,689
Dude, buddy, come on, wake up.
I need my stuff.
00:12:52,773 --> 00:12:55,359
(GROANS) How is he sleeping
through that alarm? It's, like, blaring.
00:12:58,403 --> 00:12:59,404
(BOTH GRUNTING)
00:13:00,364 --> 00:13:03,075
-(BOTH MOANING)
- I told you you'd get fucked.
00:13:03,575 --> 00:13:05,410
I didn't know it was foreshadowing.
00:13:05,536 --> 00:13:06,537
(BOTH LAUGHING)
00:13:07,496 --> 00:13:10,832
Oh, God. I just cheated on Jen.
But I don't regret it.
00:13:10,916 --> 00:13:14,711
- Does that mean we shouldn't get married?
- No. You still need to get married. To me.
00:13:14,795 --> 00:13:16,296
We're Runaway Bride-ing this shit.
00:13:17,714 --> 00:13:18,715
(BOTH LAUGHING)
00:13:23,220 --> 00:13:24,763
(GROANS) This is it. We're done.
00:13:24,847 --> 00:13:27,391
Someone's gonna find out we're big
cheaters and then they're gonna kill us,
00:13:27,474 --> 00:13:30,811
- just like they did with Lance Armstrong.
- He wasn't killed. They just took one nut.
00:13:30,894 --> 00:13:33,438
I don't have any nuts.
What are they going to take?
00:13:33,522 --> 00:13:35,858
Maybe this isn't as big of a deal
as it feels.
00:13:35,941 --> 00:13:37,860
Nobody pays attention
to the Teen Olympics.
00:13:37,943 --> 00:13:39,778
I haven't even heard of it before.
00:13:39,862 --> 00:13:42,030
Michelle Obama!
00:13:42,114 --> 00:13:43,699
Jesse, Yumy.
00:13:43,782 --> 00:13:46,243
My two American superstars.
00:13:46,326 --> 00:13:48,036
Um, hi, What's up, Mo?
00:13:48,120 --> 00:13:50,455
Ever since I became president
in this timeline,
00:13:50,539 --> 00:13:52,541
I've been looking for heroes.
00:13:52,624 --> 00:13:55,460
You two are the image
of honesty and integrity,
00:13:55,544 --> 00:14:00,299
which is why I bet the entire
US Treasury on you to win today.
00:14:00,382 --> 00:14:01,717
- Oh, man. That's legal?
- Hell, yeah.
00:14:01,800 --> 00:14:05,179
Bush was riding high after 9/11,
and he lost it all on Wrestlemania.
00:14:05,262 --> 00:14:09,308
So, the entire fate of the country
relies on us winning honestly?
00:14:09,391 --> 00:14:11,977
Yes, and if you lose,
we'll have to close America,
00:14:12,060 --> 00:14:14,730
and everyone in the world
will know it's your fault.
00:14:17,232 --> 00:14:19,318
- I'll admit, this has gone way too far.
- You think?
00:14:19,401 --> 00:14:21,195
Let's say we didn't eat enough McDonald's,
00:14:21,278 --> 00:14:23,363
so now we have explosive diarrhea
and can't run.
00:14:23,447 --> 00:14:25,240
No, enough is enough.
00:14:25,324 --> 00:14:27,784
We can't just keep cheating
and hoping nobody kills us.
00:14:27,868 --> 00:14:28,952
This is done.
00:14:29,036 --> 00:14:31,914
You're so right. It's time for us
to stand up and come clean.
00:14:31,997 --> 00:14:35,334
This charade ends now.
Because what good is the fame,
00:14:35,417 --> 00:14:37,002
the money, the sex,
00:14:37,085 --> 00:14:40,214
the American Express commercials
with Tina Fey and Michael Che?
00:14:41,882 --> 00:14:45,260
You've won the hearts of millions
with your speed,
00:14:45,344 --> 00:14:47,346
but mostly with your integrity.
00:14:47,429 --> 00:14:48,472
- You betcha.
- Thank you.
00:14:48,555 --> 00:14:52,809
All of us in the country have chipped in
to get you a little present.
00:14:53,101 --> 00:14:55,062
Ten million dollars!
00:14:55,187 --> 00:14:59,775
A million for each second you took
to run the mile today. Whew! So fast!
00:15:04,029 --> 00:15:06,740
We should have done this sooner. I've been
searching for a life mate for years,
00:15:06,823 --> 00:15:10,244
- not knowing one was inside me all along.
- I'm yours forever, Korvi.
00:15:10,327 --> 00:15:12,287
Quick, love,
Apple Maps the nearest chapel.
00:15:12,371 --> 00:15:15,249
There's a fast, casual Mormon castle
two miles away.
00:15:15,332 --> 00:15:18,502
Perfect! Let's listen to a podcast
together as a couple while we drive.
00:15:18,585 --> 00:15:22,714
MAN: Today, we'll be talking about
the sound of brass. Brass tones...
00:15:22,798 --> 00:15:26,176
- Can we listen to something else?
- Come on, give it a chance.
00:15:26,260 --> 00:15:28,470
If this is going to work,
we need to be honest with each other,
00:15:28,554 --> 00:15:30,848
I honestly hate everything
about this podcast.
00:15:30,931 --> 00:15:32,349
Fine, my sweet.
00:15:32,432 --> 00:15:33,976
What do you want to listen to?
00:15:35,143 --> 00:15:38,522
ROEGAN: See, Ayahuasca might actually be
the tree of life we've been searching for.
00:15:38,605 --> 00:15:40,774
The healing properties are astronomical.
00:15:40,858 --> 00:15:43,151
Free guns don't come free.
You have to lick feet.
00:15:43,235 --> 00:15:44,736
This guy sucks. I don't like this.
00:15:44,820 --> 00:15:47,573
What? Joe Roegan is our generation's
Maya Angelou.
00:15:47,656 --> 00:15:50,617
Our generation already has a Maya Angelou.
It's Mark Cuban.
00:15:50,701 --> 00:15:52,369
- Hey, hon?
- Yes, darling?
00:15:52,452 --> 00:15:55,497
I love you, but you sound like an asshole
when you say stuff like that.
00:15:55,581 --> 00:15:57,291
How can I sound like an asshole
when I don't even have one?
00:15:57,374 --> 00:15:59,960
Also, what were you fucking me in earlier
in that one scene?
00:16:00,043 --> 00:16:02,045
Damn it, I'm Gooblering.
See what you made me do?
00:16:02,129 --> 00:16:04,673
Well, you liked what I made you do
last night, slut.
00:16:06,884 --> 00:16:08,510
This isn't going to work, is it, Chris?
00:16:08,594 --> 00:16:09,845
I'm afraid it isn't.
00:16:10,304 --> 00:16:11,471
What have I done?
00:16:11,555 --> 00:16:13,682
I can't believe I ruined
what I had with Jen.
00:16:13,765 --> 00:16:16,059
I'm an idiot. I always do this.
00:16:16,143 --> 00:16:18,937
Maybe it's not too late.
Maybe we can get you back for the wedding.
00:16:19,021 --> 00:16:20,814
- We don't have time.
- We have plenty of...
00:16:20,898 --> 00:16:23,650
Shit, we gotta hurry. I forgot
time always moves forward on this planet.
00:16:26,987 --> 00:16:29,281
- You're such a bad driver.
- I fucking hate you.
00:16:29,656 --> 00:16:31,241
Uh, tell me about yourself.
00:16:31,325 --> 00:16:32,326
(SQUEAKING)
00:16:33,118 --> 00:16:36,163
Wait! Jen? Damn it, you're a rat.
00:16:36,622 --> 00:16:37,623
(SQUEAKING)
00:16:37,706 --> 00:16:39,249
Fuck it. I just have to make you awesome.
00:16:39,333 --> 00:16:41,376
Red Goobler won't even
notice the difference.
00:16:42,836 --> 00:16:45,255
- Eree, eree.
- Squea, squea.
00:16:45,422 --> 00:16:47,549
That's it. You guys sound cool as hell.
00:16:49,259 --> 00:16:52,471
I just wanna say again, congrats
on winning everything one could win,
00:16:52,554 --> 00:16:54,097
and doing it without cheating.
00:16:54,640 --> 00:16:57,684
(GROANS) I can't take it anymore.
When are we going to learn a lesson?
00:16:57,768 --> 00:17:00,729
Usually getting away with things
makes me feel good, but this blows!
00:17:00,812 --> 00:17:03,273
Getting into USC as a long snapper
was the last straw!
00:17:03,357 --> 00:17:06,652
Usually at this point in our adventures,
we've learned a lesson.
00:17:06,735 --> 00:17:08,445
I feel like ants are crawling on my skin.
00:17:08,529 --> 00:17:10,989
Is it cold? Is it hot? Oh, God!
I'm sweating and freezing.
00:17:11,073 --> 00:17:12,366
We're in lesson withdrawal.
00:17:12,449 --> 00:17:15,160
We're gonna keep feeling this way
unless we learn some lesson.
00:17:15,244 --> 00:17:16,620
What? How? What can we do?
00:17:16,703 --> 00:17:18,247
Wait! This whole time,
we've been cheating.
00:17:18,330 --> 00:17:20,874
But what if we cheated
even more than ever before
00:17:20,958 --> 00:17:23,877
and use another sci-fi device
to double down on cheating?
00:17:23,961 --> 00:17:25,504
Do we have anything that teaches a lesson?
00:17:25,587 --> 00:17:27,756
Well, we do have that Lessonalyzer Helmet,
00:17:27,840 --> 00:17:30,217
but, I mean, we don't want to use that,
do we?
00:17:30,300 --> 00:17:31,301
(THRUMMING)
00:17:31,927 --> 00:17:32,928
(DINGS)
00:17:33,762 --> 00:17:35,138
Did it work? Did you learn a lesson?
00:17:35,222 --> 00:17:37,182
Oh, yeah. It feels amazing.
00:17:37,266 --> 00:17:39,852
I learned "don't count your chickens
before they hatch."
00:17:39,935 --> 00:17:41,645
Ooh! Gimme, gimme, gimme!
00:17:41,728 --> 00:17:43,981
-(THRUMS AND DINGS)
- Oh, yeah, that's the good stuff.
00:17:44,064 --> 00:17:46,650
- What did you get?
-"Beer before liquor, never sicker."
00:17:46,733 --> 00:17:47,734
Oh, that's a good one.
00:17:47,818 --> 00:17:49,611
- You want another hit?
- Fuck, yeah.
00:17:49,695 --> 00:17:53,031
I need your help moving 15 to 20 rat women
to a Red Goobler wedding. Come on!
00:17:53,115 --> 00:17:55,492
That's the most Solar Opposites thing
I've ever heard.
00:17:55,617 --> 00:17:56,618
-(THRUMS AND DINGS)
- Oh, yeah.
00:17:56,743 --> 00:17:59,204
"The thicker the cushion,
the sweeter the pushing."
00:17:59,288 --> 00:18:01,957
I got to remember that
when I'm at the couch store.
00:18:02,207 --> 00:18:03,208
(ORGAN MUSIC PLAYING)
00:18:06,461 --> 00:18:09,381
We must never speak about
what happened in that hotel room.
00:18:10,340 --> 00:18:12,342
- I'm talking about the fucking.
- No shit, you idiot.
00:18:12,426 --> 00:18:14,845
Why would you bring that up right now?
I'm about to get married.
00:18:14,928 --> 00:18:17,431
Sorry. I just hope that you and Jen
stay happily married,
00:18:17,514 --> 00:18:19,308
keeping us safe from your repressed rage.
00:18:25,564 --> 00:18:28,317
(BRIDES SQUEAKING SOFTLY)
00:18:30,235 --> 00:18:32,821
Multiple brides?
Are we doing a YouTube thing?
00:18:33,864 --> 00:18:35,407
Jen! Which one's Jen?
00:18:35,490 --> 00:18:37,659
Oh, man. If you don't know,
then I definitely don't.
00:18:37,743 --> 00:18:38,744
She's not here!
00:18:38,827 --> 00:18:40,370
Who the hell are these brides?
00:18:40,454 --> 00:18:42,164
Terry, what the hell? You didn't find her?
00:18:42,247 --> 00:18:43,373
What do you mean, find her?
00:18:43,457 --> 00:18:45,000
What the fuck is going on?
00:18:45,083 --> 00:18:46,168
Oh, wow. Where to begin?
00:18:46,251 --> 00:18:48,337
- I turned that bitch into a rat.
- What?
00:18:48,420 --> 00:18:51,048
-(DINGS)
- Ass, grass or gas? Nobody rides for free.
00:18:51,131 --> 00:18:53,967
Fuck you, you Shlorpian shit bags.
You've ruined my life.
00:18:54,051 --> 00:18:55,469
You know what? Screw you, Red Chris.
00:18:55,552 --> 00:18:57,429
You pillow-talk told me
you didn't really love Jen.
00:18:57,513 --> 00:18:58,680
Yeah! This wasn't our fault.
00:18:58,764 --> 00:19:00,682
Wait. Pillow talk? Did you two doink?
00:19:00,766 --> 00:19:02,935
Nothing. Forget it.
We banged. Shut up about it.
00:19:03,018 --> 00:19:05,187
-(DINGS)
- The best way to cope with stress
00:19:05,270 --> 00:19:06,563
is to confront it.
00:19:06,647 --> 00:19:12,402
Only then can you truly be happy,
or at least satisfied a little bit.
00:19:12,486 --> 00:19:14,738
She's right.
You were my stress, Red Goobler.
00:19:14,821 --> 00:19:18,033
I should have never gotten caught up
trying to manage you or work with you.
00:19:18,116 --> 00:19:20,953
I have to set boundaries,
by lasering your ass.
00:19:23,080 --> 00:19:24,081
(ALL SCREAMING)
00:19:25,958 --> 00:19:27,042
Get fucked!
00:19:27,668 --> 00:19:29,628
God damn it.
Now we're back where we started.
00:19:29,711 --> 00:19:32,923
But we all learned a valuable lesson.
At least you did, about stress.
00:19:33,006 --> 00:19:35,801
And I guess the replicants did about
cheating. I didn't learn anything at all.
00:19:35,884 --> 00:19:39,680
Give Terry the Lesson Helmet, so he can
learn a lesson like the rest of us.
00:19:39,847 --> 00:19:40,848
(THRUMS AND DINGS)
00:19:41,014 --> 00:19:43,934
Whoa, I just learned that sometimes
emotional stories
00:19:44,017 --> 00:19:45,686
don't fit into a rigid structure,
00:19:45,769 --> 00:19:47,980
and you just have to embrace the chaos
and not worry about it.
00:19:48,063 --> 00:19:49,439
As a family.
00:20:13,922 --> 00:20:15,716
If you feel like
you haven't learned a lesson,
00:20:15,799 --> 00:20:20,387
please visit
www.thesolaropposites.com/lessonalyzer.
00:20:20,470 --> 00:20:23,140
You get the first lesson for free,
but it's on the honor system after that,
00:20:23,223 --> 00:20:24,516
so you have to send us money.
00:20:24,600 --> 00:20:26,727
And if you agree to send the money,
then you've learned a lesson.
00:20:26,810 --> 00:20:29,771
And if you don't, you're a dick
that steals from cartoons.
00:20:33,400 --> 00:20:34,401
(THEME MUSIC PLAYING)
rus__Russian__SRT__Full_-_КиноПоиск_HD.srt
rus__Russian__SRT__Full_-_КиноПоиск_HD.srt
00:00:10,984 --> 00:00:11,872
Да.
00:00:11,902 --> 00:00:14,632
Это из коллекции «Сэмьюэл»
Сэма Джексона для бренда Kangol.
00:00:14,661 --> 00:00:17,465
Копия того, в чем он был
на премьере своего рекламного ролика.
00:00:18,215 --> 00:00:22,663
Мне нравится, что в ней можно выглядеть
и как журналист, и как хулиган.
00:00:22,679 --> 00:00:24,453
— Мы это запатентовали.
— Поторопись.
00:00:24,470 --> 00:00:26,775
В этом торговом центре
есть какой-то мир детей
00:00:26,785 --> 00:00:29,218
и какой-то мастер спорта.
Хочу на них посмотреть.
00:00:29,241 --> 00:00:32,227
Черт, Терри. Круче лишь варёные яйца.
00:00:34,273 --> 00:00:35,152
А!
00:00:35,814 --> 00:00:36,985
У Красного гублера пушка!
00:00:37,033 --> 00:00:39,506
Какого черта, Корво? Ты испортил кепку!
00:00:39,548 --> 00:00:40,486
Красный гублер?
00:00:40,511 --> 00:00:41,659
Постой секунду.
00:00:41,676 --> 00:00:43,612
Я думал, ты убил его
в том году после того,
00:00:43,627 --> 00:00:46,161
как он гнался за нами
в магазине товаров для Хеллоуина.
00:00:46,186 --> 00:00:47,797
Да, я солгал тебе.
00:00:47,820 --> 00:00:49,052
Он сбежал. И я подумал,
00:00:49,078 --> 00:00:51,568
может, он исчез, как глаз,
что был у меня на спине.
00:00:51,583 --> 00:00:53,359
Терри. Глаз еще там.
00:00:53,373 --> 00:00:55,853
— И Красный гублер тоже.
— Постой. Почему он такой большой?
00:00:55,876 --> 00:00:59,118
В прошлую нашу встречу
он был размером с теннисный мяч.
00:00:59,138 --> 00:01:01,745
Не знаю, Терри.
Может, подрос, когда я нервничал.
00:01:01,747 --> 00:01:03,795
Или может, много ел. Хватит болтать.
00:01:03,814 --> 00:01:05,761
Прости за мою последовательность.
00:01:08,761 --> 00:01:11,770
Стой-стой-стой!
Я больше не пытаюсь тебя убить. Клянусь.
00:01:11,791 --> 00:01:13,983
Тогда что это за милая лазерная пушка?
00:01:14,018 --> 00:01:15,583
Это сканер штрих-кода.
00:01:15,601 --> 00:01:17,565
Я закупаюсь к свадьбе.
00:01:19,305 --> 00:01:21,464
Этот мерзавец не женится!
Корво, убей его.
00:01:21,485 --> 00:01:24,121
— Стреляй-стреляй!
— Губи, в чем дело?
00:01:24,146 --> 00:01:27,229
Это мой кошмар.
Джен, познакомься с Терри и Корво.
00:01:27,252 --> 00:01:29,727
Да, Корво породил меня во время стресса.
00:01:29,742 --> 00:01:32,733
А я кричал: «Отвали!» —
и пытался убить его.
00:01:32,748 --> 00:01:34,939
Я был ужасным и несчастным.
00:01:34,953 --> 00:01:36,629
И Корво, прости меня.
00:01:36,644 --> 00:01:39,086
Оставь свои извинения себе
и утопи их в море.
00:01:39,087 --> 00:01:41,090
Ты прав. Я не заслуживаю прощения.
00:01:41,125 --> 00:01:43,858
Я живу с чувством вины из-за того,
что делал.
00:01:43,888 --> 00:01:45,448
Теперь ты не такой, Красный.
00:01:45,476 --> 00:01:47,462
Нет, и это благодаря тебе, Джен.
00:01:47,483 --> 00:01:49,427
Джен вытащила меня из тьмы.
00:01:49,447 --> 00:01:51,791
Теперь я лишь хочу жениться
на этой прекрасной женщине,
00:01:51,806 --> 00:01:56,916
просыпаться с ней каждое утро
и делать ей хлеб в этой хлебопечке.
00:01:57,802 --> 00:02:01,782
Ладно. Только не целься в меня
лазерной пушкой.
00:02:01,819 --> 00:02:04,208
Я виноват. Спасибо за понимание.
00:02:04,291 --> 00:02:06,337
Эй. Я этого боялся,
00:02:06,357 --> 00:02:08,256
но было приятно встретиться с тобой.
00:02:08,292 --> 00:02:09,856
— С тобой тоже.
— Удачи.
00:02:11,558 --> 00:02:13,610
Я не поверил ни на секунду. А ты?
00:02:13,626 --> 00:02:15,805
Я поверил.
Но у меня такая низкая самооценка,
00:02:15,830 --> 00:02:17,128
что соглашусь с тобой.
00:02:17,142 --> 00:02:18,942
— Он лжец и отстой.
— Я знаю.
00:02:18,956 --> 00:02:20,352
К чёрту этого придурка.
00:02:20,386 --> 00:02:22,131
Рад, что у тебя нет своего мнения.
00:02:22,146 --> 00:02:23,431
Тогда я тоже.
00:02:24,397 --> 00:02:26,565
Планета Шлорп была идеальной утопией.
00:02:26,845 --> 00:02:28,409
Пока не упал астероид.
00:02:29,656 --> 00:02:32,096
Сто взрослых и их репликанты
взяли по Пупе
00:02:32,097 --> 00:02:33,883
и сбежали в космос
00:02:33,927 --> 00:02:36,450
в поисках нового дома
в незаселённых мирах.
00:02:37,145 --> 00:02:40,047
Мы упали на Землю и застряли
на перенаселённой планете.
00:02:40,078 --> 00:02:41,860
Я постоянно об этом твержу.
00:02:41,861 --> 00:02:43,587
Я держу Пупу. Я Корво.
00:02:43,614 --> 00:02:46,041
И это моё шоу.
Я уронил Пупу. Видите меня?
00:02:46,077 --> 00:02:47,356
Это смешно.
00:02:47,383 --> 00:02:49,342
Ненавижу Землю. Это ужасный дом.
00:02:49,343 --> 00:02:51,770
Люди глупые.
Они постоянно спорят о политике.
00:02:51,775 --> 00:02:53,703
Все только о ней и говорят.
00:02:53,721 --> 00:02:55,949
Но никто не говорит о том,
что земля — это яйцо.
00:02:55,976 --> 00:02:57,410
Почему они молчат об этом?
00:02:57,432 --> 00:03:02,009
ОБРАТНАЯ СТОРОНА ЗЕМЛИ
00:03:04,372 --> 00:03:06,280
Почему люди так одержимы фитнесом?
00:03:06,285 --> 00:03:08,504
Ведь кардионагрузки вызывают рак.
00:03:08,519 --> 00:03:10,271
Мы сегодня бежим полтора километра?!
00:03:10,298 --> 00:03:13,295
На мне каблуки. Нельзя бежать в них.
Они арендованы.
00:03:13,297 --> 00:03:14,393
Я тоже не хочу.
00:03:14,410 --> 00:03:19,013
Мои ноги созданы, чтобы поворачивать
педалями звездолёта налево и направо,
00:03:19,038 --> 00:03:20,160
а не бегать по кругу.
00:03:20,182 --> 00:03:22,197
Просто пройдём. Никто не заметит.
00:03:22,221 --> 00:03:24,742
Забыла, что было в том году?!
00:03:24,743 --> 00:03:25,815
Меня сейчас вырвет.
00:03:25,836 --> 00:03:27,296
15 минут на полтора километра?!
00:03:27,315 --> 00:03:29,821
Я не дам вам испортить
школьные показатели.
00:03:29,848 --> 00:03:33,371
Наш бюджет зависит от того,
как быстро вы можете двигаться.
00:03:33,372 --> 00:03:35,369
Всем бежать снова!
00:03:35,376 --> 00:03:36,681
И если вы недовольны,
00:03:36,682 --> 00:03:40,584
благодарите мистера и миссис
Королевство блестящих черепов!
00:03:43,575 --> 00:03:45,491
У меня только прошли синяки.
00:03:45,492 --> 00:03:47,472
Вот именно. С нас хватит.
00:03:49,359 --> 00:03:51,277
Жульнический доступ.
00:03:52,079 --> 00:03:54,496
Не знала, что у тебя есть
карманное измерение.
00:03:54,521 --> 00:03:56,909
— Здорово?
— Да, если бы не розовое.
00:03:56,913 --> 00:03:58,488
Здесь нельзя выбрать цвет!
00:03:59,080 --> 00:04:01,125
Ты используешь временной шлем?
00:04:01,138 --> 00:04:02,166
Это же жульничество!
00:04:02,167 --> 00:04:03,848
Да. Так оно и есть.
00:04:03,866 --> 00:04:07,731
Но во всех передачах для школьников
жульничество не доводит до добра.
00:04:07,752 --> 00:04:09,959
Хочешь, чтобы на нас злились весь год?
00:04:10,016 --> 00:04:12,423
Или лучше мы обманем всех
за одну секунду?
00:04:14,213 --> 00:04:16,304
Ладно, но только раз.
00:04:16,327 --> 00:04:17,746
И будь осторожен.
00:04:17,784 --> 00:04:19,206
Если верить веганским сказкам,
00:04:19,242 --> 00:04:21,312
ложь превратит тебя в голубую картошку.
00:04:21,350 --> 00:04:23,255
Нельзя упускать такой шанс.
00:04:25,086 --> 00:04:26,973
Что за шлемы и рюкзаки?
00:04:27,011 --> 00:04:29,148
Вы не должны задавать нам этот вопрос,
00:04:29,170 --> 00:04:31,950
потому что они питают
нашу гендерную идентичность.
00:04:31,975 --> 00:04:35,239
Ладно. Вам двоим лучше
поразить меня результатами, иначе
00:04:35,267 --> 00:04:37,829
я вас убью.
00:04:47,895 --> 00:04:51,685
Вы пробежали полтора километра
ровно за одну минуту?
00:04:51,726 --> 00:04:54,246
Быстро, да? Можно нам больше не бегать?
00:04:54,261 --> 00:04:57,438
Нет! Конечно, нельзя.
Очевидно, вы двое жу-у-у…
00:04:57,469 --> 00:04:59,431
О нет, ну вот. Я так и знала.
00:04:59,446 --> 00:05:01,113
Лучшие бегуны, которых я видел.
00:05:01,142 --> 00:05:04,369
Пришельцы едут
на региональные состязания!
00:05:04,390 --> 00:05:07,648
Региональные? О нет. Ты уверен,
что мы не переусердствовали?
00:05:07,677 --> 00:05:09,256
О да. Определённо.
00:05:09,264 --> 00:05:12,350
Авиакассы? Билет на региональные
состязания на Гавайях.
00:05:12,351 --> 00:05:13,394
Второй класс устроит?
00:05:13,411 --> 00:05:14,669
— Что меня устроит?
— Второй класс.
00:05:14,691 --> 00:05:16,739
Да, я ведь школьный директор.
00:05:16,751 --> 00:05:18,061
Я имею в виду эконом.
00:05:18,091 --> 00:05:19,478
Экономия — это здорово,
00:05:19,504 --> 00:05:21,360
но не надо экономить на мне.
00:05:21,382 --> 00:05:22,904
Начнём сначала. Идёт?
00:05:22,938 --> 00:05:24,005
Ладно.
00:05:24,332 --> 00:05:26,063
Билет на региональные линии,
лучшие места,
00:05:26,071 --> 00:05:28,462
плачу кредиткой,
заканчивающейся на 7624.
00:05:28,463 --> 00:05:31,372
Я просто посажу вас в первый класс,
и покончим с этим.
00:05:31,942 --> 00:05:33,379
Всегда срабатывает.
00:05:34,754 --> 00:05:37,789
Этот помидор-качок что-то задумал.
Я чувствую это.
00:05:37,810 --> 00:05:39,015
Готовимся к атаке.
00:05:39,028 --> 00:05:40,746
Выпью половину пилюль
для суицида сейчас,
00:05:40,756 --> 00:05:42,895
а вторую — когда он будет нас пытать.
00:05:44,503 --> 00:05:47,135
Если ты скаут, скажи сразу,
и я застрелю тебя.
00:05:47,141 --> 00:05:48,486
— Это Джен.
— Не убивай нас!
00:05:48,489 --> 00:05:50,603
И не думала.
Простите, что без предупреждения.
00:05:50,633 --> 00:05:53,017
Я должна попросить вас об услуге.
00:05:53,041 --> 00:05:55,520
Угадаю. Хочешь,
чтобы мы застрелили себя?
00:05:55,539 --> 00:05:56,465
Без шансов.
00:05:56,476 --> 00:06:00,345
Нет. Хотела пригласить вас
на нашу свадьбу.
00:06:00,471 --> 00:06:01,774
Это ловушка, Терри! Беги!
00:06:01,775 --> 00:06:03,819
Нет, стойте. Губи не знает, что я здесь.
00:06:03,820 --> 00:06:05,794
У него нет никого ближе вас.
00:06:05,827 --> 00:06:09,064
Если вы придёте, он наконец
забудет о своем прошлом.
00:06:09,083 --> 00:06:10,802
Прийти на свадьбу Красного гублера?
00:06:10,837 --> 00:06:12,750
Ха! Ни за что.
00:06:13,060 --> 00:06:15,549
Слушай, раз у него появилось
еще что-то в жизни,
00:06:15,583 --> 00:06:17,609
он не будет пытаться
выколоть тебе глаза.
00:06:17,627 --> 00:06:20,064
Возможно, ты прав.
Одна хорошая идея раз в год.
00:06:20,096 --> 00:06:22,144
На той неделе тоже была хорошая.
00:06:22,178 --> 00:06:23,906
Я собрал деньги для братства,
00:06:23,929 --> 00:06:27,049
продавая пироги в упаковке с фотками
обнаженных девушек «Альфа-беты» на дне.
00:06:27,072 --> 00:06:29,797
Поэтому пироги раскупили.
Все до одного. Помнишь?
00:06:29,824 --> 00:06:31,279
Я приду на церемонию,
00:06:31,300 --> 00:06:32,949
чтобы он был счастлив
00:06:32,974 --> 00:06:34,351
и больше не навредил мне.
00:06:34,369 --> 00:06:37,268
Класс. Но можете не быть
такими странными на свадьбе?
00:06:37,291 --> 00:06:39,739
— Там будет моя мама и…
— Замолчи. Есть проблема.
00:06:39,755 --> 00:06:41,932
Ты слишком простая,
чтобы удовлетворить гублера.
00:06:41,967 --> 00:06:44,372
А если вы разойдётесь,
он станет еще опаснее.
00:06:44,394 --> 00:06:47,271
Я помолвлена с гублером.
Я не так проста, как кажусь.
00:06:47,286 --> 00:06:49,110
Тебя зовут Джен. Тебя легко забыть.
00:06:49,112 --> 00:06:51,307
Откуда одежда, с барахолки?
00:06:51,329 --> 00:06:53,167
Сейчас он тебя любит,
но когда ты надоешь ему,
00:06:53,194 --> 00:06:55,259
как нам, он начнёт охоту на меня.
00:06:55,287 --> 00:06:57,362
Понимаю, почему Красный ненавидит вас.
00:06:57,398 --> 00:06:58,701
— В чем дело?!
— Терри,
00:06:58,702 --> 00:07:00,360
неси отпадно-суперски-потрясающий луч!
00:07:00,361 --> 00:07:01,821
Бегу!
00:07:04,634 --> 00:07:05,467
Терри, помоги!
00:07:05,491 --> 00:07:09,030
Эта простушка-любительница фитнеса
бьёт меня самым скучным образом.
00:07:09,056 --> 00:07:10,704
Стреляй в неё из луча!
00:07:10,709 --> 00:07:11,624
Это еще что?!
00:07:11,625 --> 00:07:14,104
Замри. Этот луч сделает
тебя потрясающей.
00:07:14,105 --> 00:07:16,566
Не смей стрелять в меня из него!
Я тебя засужу!
00:07:16,579 --> 00:07:18,143
Теперь она стала еще проще.
00:07:24,795 --> 00:07:26,026
Дай мне.
00:07:26,054 --> 00:07:28,011
Ты взял не тот луч. Это крысиный луч.
00:07:28,028 --> 00:07:29,657
А нужен отпадный.
00:07:30,750 --> 00:07:32,010
Он здесь, придурок.
00:07:32,011 --> 00:07:33,687
— Читать не умеешь?
— Конечно, умею.
00:07:33,725 --> 00:07:34,875
Не умеет.
00:07:35,737 --> 00:07:37,562
Зачем ты расставил их по первой букве?
00:07:37,564 --> 00:07:40,041
— По алфавиту, Терри.
— Боже. Что это значит?
00:07:40,467 --> 00:07:41,877
Черт! Держи её! Держи!
00:07:42,014 --> 00:07:44,433
Терри, если мы не вернём её к свадьбе,
00:07:44,459 --> 00:07:45,811
Красный гублер точно нас поймает!
00:07:45,864 --> 00:07:48,381
Ладно-ладно. Я найду её
и сделаю декрысацию.
00:07:48,402 --> 00:07:49,963
А ты отвлеки Красного гублера.
00:07:50,018 --> 00:07:51,082
Выходи, Джен.
00:07:51,102 --> 00:07:54,541
Давай сходим в кафе,
где на стене нарисованы крылья.
00:07:54,542 --> 00:07:56,920
Попозируешь на их фоне. Это весело.
00:07:56,956 --> 00:07:58,176
Быстро вылезай!
00:07:59,633 --> 00:08:01,030
Мороженое!
00:08:02,710 --> 00:08:03,773
Я хочу Соника.
00:08:03,800 --> 00:08:06,422
Но не нового дизайна, на который вас
вынудил твиттер, а первого.
00:08:06,444 --> 00:08:07,570
Нет. Слишком сложно.
00:08:07,581 --> 00:08:09,719
Дайте черепашку-ниндзя из фильма,
00:08:09,735 --> 00:08:12,625
а не из мультиков.
О черт! Крыса Джен! Нет!
00:08:12,646 --> 00:08:13,869
Быстрее! Давай!
00:08:13,896 --> 00:08:15,294
Вперёд, ниндзя!
Вперёд ниндзя!
00:08:15,765 --> 00:08:17,777
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ
В ПОТРЯСАЮЩИЙ ЛАС-ВЕГАС, НЕВАДА
00:08:26,429 --> 00:08:28,278
Добро пожаловать на твой мальчишник!
00:08:28,299 --> 00:08:29,695
Он уже был месяц назад.
00:08:29,711 --> 00:08:31,444
Мы построили приют в Никарагуа.
00:08:31,473 --> 00:08:33,351
Таннер, ты всегда подставляешь меня.
00:08:33,376 --> 00:08:34,220
А ты кто?
00:08:34,257 --> 00:08:36,863
Я тот, кто заплатил за этот пентхаус.
00:08:36,890 --> 00:08:38,452
И я ни от чего не отвлекаю тебя.
00:08:38,476 --> 00:08:39,944
Я просто гостеприимный.
00:08:39,958 --> 00:08:42,133
Это потрясающе, Корво! Спасибо!
00:08:42,167 --> 00:08:43,629
Мечты сбываются.
00:08:43,682 --> 00:08:45,534
С тех пор, как я посмотрел
«Незваных гостей»,
00:08:45,575 --> 00:08:48,271
я хотел вечеринку,
как «Мальчишник в Вегасе».
00:08:48,300 --> 00:08:49,907
Это твой вечер.
00:08:50,816 --> 00:08:52,207
Всё из фильма!
00:08:53,835 --> 00:08:56,139
Это последняя ночь перед тем,
как гублер отдаст свою землю
00:08:56,140 --> 00:08:58,285
семье Джен за её пыльное лоно.
00:08:58,319 --> 00:08:59,444
Пусть она запомнится!
00:08:59,464 --> 00:09:01,588
Да! Только спишусь с Джен,
00:09:01,613 --> 00:09:03,072
и можно смело…
00:09:03,831 --> 00:09:06,355
Никаких телефонов. Правила мальчишника.
00:09:07,136 --> 00:09:09,891
А теперь повлияем на ход времени
в стиле Индианы Джонса.
00:09:09,949 --> 00:09:11,346
По дорожке каждому.
00:09:25,467 --> 00:09:28,887
Ух ты. Региональные состязания такие,
как я и думал.
00:09:28,917 --> 00:09:30,961
Ладно, грязные пришельцы,
если вы победите,
00:09:30,990 --> 00:09:33,480
все гавайки будут нашими.
00:09:33,693 --> 00:09:35,007
Сделайте это для меня.
00:09:35,870 --> 00:09:37,937
О нет. Здесь так много людей.
00:09:37,952 --> 00:09:39,297
Нас точно раскроют.
00:09:39,314 --> 00:09:41,195
Так. Подкручу шлемы назад.
00:09:41,213 --> 00:09:43,053
Мы поучаствуем, но проиграем.
00:09:43,060 --> 00:09:44,843
Тогда мы попьём коктейли на пляже,
00:09:44,864 --> 00:09:46,084
пока Кук оттянется.
00:09:46,085 --> 00:09:47,385
Ладно.
00:09:47,460 --> 00:09:50,129
На старт, внимание…
00:09:56,141 --> 00:09:57,412
Черт, да!
00:09:58,402 --> 00:10:00,518
30 секунд?! Ты мерзавец!
00:10:00,575 --> 00:10:02,182
Это еще быстрее, чем в тот раз!
00:10:02,184 --> 00:10:03,748
Я крутил не в ту сторону!
00:10:03,749 --> 00:10:05,551
Может, никто не заметил?
00:10:05,682 --> 00:10:08,038
Простите, я заметил, что вы двое…
00:10:08,039 --> 00:10:10,405
Боже. Мы сожалеем.
00:10:10,440 --> 00:10:13,917
Это дело рук бездомного
в свитере с надписью «Хулу».
00:10:13,953 --> 00:10:16,434
Мы вообще не любим скорость.
00:10:16,445 --> 00:10:18,817
Стэйси Грабовски.
Это мой напарник Фларт.
00:10:18,823 --> 00:10:21,263
Мы из Федеральной студенческой
атлетической полиции.
00:10:21,298 --> 00:10:23,603
Здесь что-то подозрительное.
00:10:23,645 --> 00:10:24,659
О чем вы?
00:10:24,690 --> 00:10:27,911
Подозрительно, что вы не бегаете
на Олимпиаде.
00:10:27,923 --> 00:10:29,260
Вы такие быстрые.
00:10:29,291 --> 00:10:31,954
Черт. Я знала, что так и будет. Понял?
00:10:31,988 --> 00:10:34,863
Мы ищем таланты для подростковой
олимпийской сборной США.
00:10:34,864 --> 00:10:36,559
Вы в списке.
00:10:36,572 --> 00:10:38,314
Состязание в это воскресенье в Москве.
00:10:38,339 --> 00:10:41,482
Наконец-то мы сможем победить
этих жульничающих русских
00:10:41,512 --> 00:10:45,259
парой высокоморальных сверхзвуковых
американских детей.
00:10:45,274 --> 00:10:47,909
Русские-пусские, мы идусские!
00:10:47,932 --> 00:10:48,963
Да!
00:10:51,226 --> 00:10:52,968
Скрепим пакт кровью.
00:10:52,969 --> 00:10:54,708
Быстрее, пока голова не закружилась.
00:10:55,676 --> 00:10:56,684
Простите.
00:10:56,712 --> 00:10:59,152
Забыл, как моя кровь
любит вкус человеческой.
00:10:59,666 --> 00:11:01,495
Классический момент в Вегасе.
00:11:02,331 --> 00:11:04,931
Джен, верни сюда свой тощий зад.
00:11:05,246 --> 00:11:06,422
О, точно.
00:11:06,447 --> 00:11:09,294
Это весь сериал «Терьеры».
00:11:09,320 --> 00:11:11,449
Крысы любят «Терьеров», правда?
00:11:11,469 --> 00:11:13,251
Вот так. Хорошая девочка.
00:11:13,253 --> 00:11:14,931
Не надо было снимать его с показа.
00:11:14,952 --> 00:11:16,385
О чем они думали?
00:11:16,397 --> 00:11:18,361
Черт! Кто из них Джен?
00:11:18,386 --> 00:11:19,764
У них у всех одинаковые зады.
00:11:19,791 --> 00:11:21,573
Черт. Ладно, Терри, соберись.
00:11:21,594 --> 00:11:23,809
Твоя минута славы.
Я не остановлюсь, пока…
00:11:23,831 --> 00:11:25,151
О, мороженое!
00:11:26,080 --> 00:11:27,993
Странно, он кричал: «Я неуязвим»...
00:11:28,015 --> 00:11:29,422
А потом доказал обратное.
00:11:29,443 --> 00:11:30,782
Ты всадил в него шесть пуль!
00:11:30,802 --> 00:11:32,253
Не умеешь играть в русскую рулетку?!
00:11:32,272 --> 00:11:34,870
Не умею. Я думал,
что научусь по ходу игры.
00:11:34,887 --> 00:11:36,679
И научился. Меньше пуль. Я понял.
00:11:36,724 --> 00:11:38,078
Не волнуйся. Я всё исправлю.
00:11:38,903 --> 00:11:39,979
Ух ты.
00:11:40,147 --> 00:11:41,586
Не хочу вдаваться в детали,
00:11:41,587 --> 00:11:43,953
но оказывается,
лишь некоторые псы попадают в рай.
00:11:44,010 --> 00:11:46,274
Остальные — расисты. Белые.
00:11:49,403 --> 00:11:51,228
Давай-давай.
00:11:53,429 --> 00:11:55,003
Почему я не съездил дважды.
00:11:56,334 --> 00:11:57,794
Надеюсь, Джен среди них не было.
00:11:58,488 --> 00:12:00,918
Аиша! Машину,
надевающую свадебные платья на крыс.
00:12:00,924 --> 00:12:03,103
О, это устройство 25.
00:12:07,752 --> 00:12:09,660
Давай. Где же ты, простая невеста.
00:12:09,731 --> 00:12:12,473
Видимо, покупает ковёр
в каком-нибудь гипермаркете.
00:12:15,614 --> 00:12:17,451
Этот вечер прекрасно отвлекает.
00:12:17,465 --> 00:12:20,908
Мне уже давно не приходилось
закапывать тела в пустыне.
00:12:21,100 --> 00:12:24,021
Спасибо за вечер.
Тебе пришлось включить воображение.
00:12:24,052 --> 00:12:25,791
Всё ради тебя, Красный гублер.
00:12:25,834 --> 00:12:28,481
Будет безумием,
если я сменю имя на Криса?
00:12:28,526 --> 00:12:31,846
Красивое сильное имя.
Тебе подходит. Крис.
00:12:31,884 --> 00:12:33,600
Вот. Покажи твою руку.
00:12:33,633 --> 00:12:35,658
О, какие тёплые руки.
00:12:35,681 --> 00:12:37,068
Взгляни на линию стресса.
00:12:37,099 --> 00:12:40,018
Она начинается на ладони
и идёт до самого сердца.
00:12:40,054 --> 00:12:42,393
М-м. Как приятно.
00:12:46,129 --> 00:12:47,745
Мы делаем это?
00:12:49,045 --> 00:12:51,061
Эй! Эй! Приятель,
00:12:51,089 --> 00:12:52,552
ну же, просыпайся.
Мне нужны мои вещи!
00:12:52,572 --> 00:12:55,353
Как он может не слышать этот будильник?
Он же как труба!
00:13:01,146 --> 00:13:02,971
Я же сказал, что доберусь до тебя.
00:13:02,992 --> 00:13:05,213
Не знал, что это было пророчество.
00:13:07,605 --> 00:13:09,760
Боже, я изменил Джен.
00:13:09,791 --> 00:13:11,000
И не жалею об этом!
00:13:11,044 --> 00:13:12,554
Значит, нам не нужно жениться?
00:13:12,559 --> 00:13:14,095
Нет. Тебе нужно жениться.
00:13:14,270 --> 00:13:16,439
На мне! Поступим, как сбежавшая невеста.
00:13:21,365 --> 00:13:23,033
ОЛИМПИЙСКИЕ ИГРЫ СЕГОДНЯ
НИЧЕГО ЗАВТРА
00:13:23,173 --> 00:13:24,737
Вот и всё. Нам конец.
00:13:24,738 --> 00:13:26,557
Кто-нибудь узнает, что мы обманщики,
00:13:26,571 --> 00:13:29,288
и нас убьют точно так же,
как Лэнса Армстронга.
00:13:29,302 --> 00:13:30,901
Его не убили, а удалили часть мошонки.
00:13:30,922 --> 00:13:33,445
Но у нас её нет! Что же удалят нам?
00:13:33,464 --> 00:13:35,972
Может, всё не так, как мы думаем.
00:13:36,008 --> 00:13:37,962
Никто не смотрит
Юношеские Олимпийские игры.
00:13:37,990 --> 00:13:39,450
Я о такой даже не слышал.
00:13:39,873 --> 00:13:43,622
— Мишель Обама?
— Джесси, Юмми!
00:13:43,632 --> 00:13:46,291
Мои две американские суперзвезды!
00:13:46,325 --> 00:13:48,045
Привет. Как дела, Мо?
00:13:48,066 --> 00:13:50,535
С тех пор, как я стала президентом
в этом измерении,
00:13:50,555 --> 00:13:52,588
я искала героев.
00:13:52,630 --> 00:13:55,560
Вы двое — воплощение честности
и безупречности.
00:13:55,593 --> 00:13:58,793
Поэтому я ставлю всю казну США
00:13:58,824 --> 00:14:00,281
на вашу победу сегодня.
00:14:00,308 --> 00:14:01,881
— Боже. Это законно?
— Еще как.
00:14:01,910 --> 00:14:05,130
Буш поднялся после 11 сентября,
но всё спустил на «Рестлманию».
00:14:05,171 --> 00:14:09,333
Значит, судьба всей страны
зависит от нашей честной победы?
00:14:09,355 --> 00:14:12,016
Да. Проиграете — мы закроем Америку
00:14:12,029 --> 00:14:14,905
и весь мир будет знать,
что это ваша вина.
00:14:17,109 --> 00:14:19,455
— Всё зашло слишком далеко.
— «Думаешь»?!
00:14:19,459 --> 00:14:21,283
Скажем, что мы ели мало фастфуда,
00:14:21,284 --> 00:14:23,416
теперь у нас диарея и нам нельзя бежать.
00:14:23,429 --> 00:14:25,330
Нет. Хватит — значит хватит.
00:14:25,343 --> 00:14:27,867
Мы не можем врать дальше
и надеяться, что нас не убьют.
00:14:27,898 --> 00:14:29,807
— Довольно.
— Ты права.
00:14:29,885 --> 00:14:32,006
Нам пора выйти и во всём сознаться.
00:14:32,011 --> 00:14:33,554
Покончим с этим спектаклем.
00:14:33,581 --> 00:14:37,024
Что хорошего в славе, деньгах, сексе,
00:14:37,065 --> 00:14:39,974
рекламе «Американ экспресс»
с Тиной Фей и Майклом Че…
00:14:41,847 --> 00:14:45,128
Вы завоевали сердца миллионов
своей скоростью,
00:14:45,163 --> 00:14:47,509
но главное — своей честностью.
00:14:47,539 --> 00:14:48,493
— Спасибо.
— Еще бы.
00:14:48,543 --> 00:14:50,867
Все жители страны сбросились
00:14:50,897 --> 00:14:53,111
на небольшой подарок вам.
00:14:53,173 --> 00:14:55,002
Десять миллионов долларов!
00:14:55,013 --> 00:14:56,532
Миллион за каждую секунду,
00:14:56,557 --> 00:14:58,418
за которую вы пробежали сегодня
полтора километра.
00:14:58,794 --> 00:14:59,854
Как быстро!
00:15:04,013 --> 00:15:05,106
Надо было сделать это раньше.
00:15:05,107 --> 00:15:06,830
Я искал себе пару много лет,
00:15:06,858 --> 00:15:08,741
не зная, что она была во мне.
00:15:08,764 --> 00:15:10,188
Я твой навсегда, Корво.
00:15:10,222 --> 00:15:12,442
Быстрее, найди ближайшую церковь.
00:15:12,450 --> 00:15:15,308
В трёх километрах от нас
столовка мормонской церкви.
00:15:15,333 --> 00:15:18,598
Отлично! Послушаем подкаст вместе,
пока едем.
00:15:18,750 --> 00:15:22,319
Сегодня мы поговорим о звуке меди.
00:15:22,356 --> 00:15:23,180
Тонны меди в высоких…
00:15:23,197 --> 00:15:24,906
Может, послушаем что-то другое?
00:15:24,932 --> 00:15:26,277
Брось, дай ему шанс.
00:15:26,306 --> 00:15:28,534
Если хотим быть вместе,
мы должны быть честны.
00:15:28,572 --> 00:15:30,976
Я ненавижу этот подкаст.
00:15:30,990 --> 00:15:33,955
Ладно. Что хочешь послушать ты?
00:15:34,108 --> 00:15:34,984
ДЖО РОГАН
00:15:35,018 --> 00:15:38,578
АйауАска, может быть,
и есть то дерево жизни, которое мы ищем.
00:15:38,579 --> 00:15:40,964
У него невероятные целебные свойства.
00:15:40,968 --> 00:15:43,215
Бесплатный сыр только в мышеловке.
00:15:43,253 --> 00:15:44,902
Он отстой. Мне не нравится.
00:15:44,936 --> 00:15:47,627
Что?! Джо Роган — Майя Энджелоу
нашего поколения.
00:15:47,658 --> 00:15:49,742
У нашего поколения
есть своя Майя Энджелоу.
00:15:49,789 --> 00:15:50,673
Это Марк Кьюбан.
00:15:50,690 --> 00:15:52,287
— Знаешь что?
— Да, что такое?
00:15:52,301 --> 00:15:55,563
Я тебя обожаю,
но сейчас ты говоришь как безмозглый.
00:15:55,564 --> 00:15:57,472
Почему это я безмозглый?
У меня есть мозг.
00:15:57,477 --> 00:16:00,035
Только не надо мне его сейчас выносить.
00:16:00,077 --> 00:16:02,067
Черт. Я гублерю. Видишь, что ты наделал?
00:16:02,085 --> 00:16:04,567
Прошлой ночью тебе нравилось то,
что я делал.
00:16:06,973 --> 00:16:10,018
— Ничего не выйдет, так, Крис?
— Боюсь, что так.
00:16:10,390 --> 00:16:13,780
Что я наделал?! Я разрушил всё,
что у нас было с Джен!
00:16:13,824 --> 00:16:16,103
Я идиот! У меня всегда так!
00:16:16,159 --> 00:16:17,349
Может, еще не поздно.
00:16:17,391 --> 00:16:18,848
Мы успеем вернуться к свадьбе.
00:16:18,891 --> 00:16:20,703
— Не успеем.
— У нас полно…
00:16:20,718 --> 00:16:23,884
Черт! Поспешим. Я забыл,
что на этой планете время бежит вперёд.
00:16:26,848 --> 00:16:28,121
Ты ужасно водишь.
00:16:28,149 --> 00:16:31,255
— Ненавижу тебя.
— Расскажи о себе.
00:16:33,144 --> 00:16:34,187
Стой. Джен?!
00:16:35,305 --> 00:16:36,222
Черт. Ты крыса.
00:16:37,921 --> 00:16:39,323
Плевать. Сделаю тебя красивой,
00:16:39,358 --> 00:16:41,085
Красный гублер не заметит.
00:16:45,429 --> 00:16:47,776
Ну вот. Приятно послушать.
00:16:49,403 --> 00:16:50,588
Хотел еще раз сказать.
00:16:50,607 --> 00:16:52,566
Поздравляю, что выиграли всё что можно
00:16:52,567 --> 00:16:53,914
и без обмана.
00:16:54,610 --> 00:16:56,340
Я больше не могу.
00:16:56,342 --> 00:16:57,802
Когда мы уже усвоим урок?
00:16:57,809 --> 00:17:00,949
Обычно, когда всё сходит с рук,
я радуюсь. Но это слишком.
00:17:00,982 --> 00:17:03,376
Эти состязания стали последней каплей.
00:17:03,401 --> 00:17:06,831
Обычно на этом этапе мы усваиваем урок.
00:17:06,852 --> 00:17:08,535
У меня чувство,
что по мне бегут муравьи.
00:17:08,556 --> 00:17:11,170
Холодно? Жарко? Боже, я потею и мёрзну!
00:17:11,199 --> 00:17:12,441
Это синдром отмены уроков.
00:17:12,462 --> 00:17:15,016
Так будет, пока мы не усвоим
какой-нибудь урок.
00:17:15,029 --> 00:17:16,755
Но как? Что нам делать?
00:17:16,766 --> 00:17:18,330
Стой. Мы всё время обманывали.
00:17:18,353 --> 00:17:20,938
Но что, если мы обманем еще больше
00:17:20,959 --> 00:17:23,837
и используем другое устройство,
чтобы усилить наш обман?!
00:17:23,864 --> 00:17:25,553
Что у нас есть, чтобы усвоить урок?
00:17:25,574 --> 00:17:27,802
У нас есть шлем-уроколайзер,
00:17:27,830 --> 00:17:30,198
но мы ведь не будем
использовать его, так?
00:17:33,817 --> 00:17:35,215
Получилось? Ты усвоил урок?
00:17:35,242 --> 00:17:37,288
О да. Потрясающее чувство.
00:17:37,327 --> 00:17:39,654
Я усвоил: «Цыплят по осени считают».
00:17:39,675 --> 00:17:41,539
О! Дай-дай-дай!
00:17:42,689 --> 00:17:44,198
О да, как хорошо.
00:17:44,215 --> 00:17:46,437
— Что узнала?
— Ликёр на пиво — это диво.
00:17:46,469 --> 00:17:47,876
О, это хорошо.
00:17:47,914 --> 00:17:49,754
— Повторим?
— Да, еще бы.
00:17:49,791 --> 00:17:52,932
Помогите отвезти 20 крыс
на свадьбу гублера!
00:17:52,951 --> 00:17:55,509
Это самое инопланетное, что я слышала.
00:17:55,589 --> 00:17:56,855
О да.
00:17:56,870 --> 00:17:59,239
Чем мягче подушка, тем слаще порнушка.
00:17:59,317 --> 00:18:01,578
Надо не забыть,
когда буду покупать подушку.
00:18:06,479 --> 00:18:09,388
Навсегда забудем о том,
что было в номере отеля.
00:18:10,354 --> 00:18:11,355
Я говорю о постели.
00:18:11,356 --> 00:18:13,782
Идиот. Зачем ты заговорил
об этом сейчас?
00:18:13,831 --> 00:18:14,958
Я же женюсь.
00:18:14,975 --> 00:18:17,576
Прости, надеюсь,
у вас будет счастливый брак,
00:18:17,635 --> 00:18:19,412
и он защитит нас
от твоей подавленной ярости.
00:18:30,193 --> 00:18:32,857
Толпа невест?
Снимаете ролик для соцсетей?
00:18:33,996 --> 00:18:35,297
Джен! Кто из них Джен?!
00:18:35,314 --> 00:18:37,741
Если ты не знаешь, откуда знать мне.
00:18:37,746 --> 00:18:40,457
Её здесь нет! Кто все эти невесты?
00:18:40,502 --> 00:18:42,249
Терри, в чем дело? Ты не нашёл её?
00:18:42,286 --> 00:18:45,075
Что значит «не нашел»?! Что происходит?
00:18:45,108 --> 00:18:46,323
С чего бы начать…
00:18:46,347 --> 00:18:47,689
Я превратил её в крысу.
00:18:47,707 --> 00:18:48,661
Что?!
00:18:48,686 --> 00:18:51,300
Знаешь пословицу
«Не подмажешь — не поедешь»?
00:18:51,329 --> 00:18:54,102
Шлорпианские придурки!
Вы разрушили мою жизнь!
00:18:54,122 --> 00:18:55,592
Да пошёл ты, Красный Крис!
00:18:55,620 --> 00:18:57,517
В постели я понял,
что ты не любишь Джен.
00:18:57,531 --> 00:18:59,877
Да, это не наше… Стой. В постели?
00:18:59,888 --> 00:19:01,627
— Вы с ним спали?
— Никогда. Забудь.
00:19:01,650 --> 00:19:03,321
Мы спали. Молчи об этом.
00:19:03,361 --> 00:19:06,582
Лучший способ справиться со стрессом —
противостоять ему.
00:19:06,602 --> 00:19:09,957
Только тогда можно стать
по-настоящему счастливым.
00:19:09,975 --> 00:19:12,419
Или хотя бы удовлетворённым.
00:19:12,452 --> 00:19:14,638
Она права.
Ты — мой стресс, Красный гублер.
00:19:14,665 --> 00:19:18,041
Мне не надо было пытаться поладить
и подружиться с тобой.
00:19:18,089 --> 00:19:19,617
Надо было провести черту...
00:19:19,656 --> 00:19:21,001
Лазерной пушкой!
00:19:26,069 --> 00:19:27,412
Отвали!
00:19:28,016 --> 00:19:29,708
Ну вот. Теперь всё сначала.
00:19:29,738 --> 00:19:31,451
Но мы вынесли ценный урок.
00:19:31,495 --> 00:19:33,012
По крайней мере, ты — про стресс,
00:19:33,013 --> 00:19:34,675
а репликанты — про враньё.
00:19:34,689 --> 00:19:37,127
— А я ничему не научился.
— Дай Терри шлем,
00:19:37,150 --> 00:19:38,991
чтобы он усвоил урок, как и все мы.
00:19:40,860 --> 00:19:42,991
О, я узнал, что иногда
00:19:43,020 --> 00:19:45,502
эмоциональные проблемы не вписываются
в жёсткие рамки.
00:19:45,529 --> 00:19:47,800
И надо просто принять хаос
и не переживать.
00:19:47,838 --> 00:19:49,579
Мы семья.
00:19:53,637 --> 00:19:56,552
Мне гораздо лучше быть крысой.
00:19:56,757 --> 00:19:58,816
Я чуть не вышла за красную козявку.
00:19:58,876 --> 00:20:00,427
Но теперь я здесь, в огромной трубе,
00:20:00,478 --> 00:20:02,115
могу, сколько захочу, есть испражнения.
00:20:02,254 --> 00:20:05,323
И я рада быть с тобой, Деннис,
с самой накачанной крысой в городе.
00:20:07,483 --> 00:20:09,096
Тебе повезло, что ты так хорош
в крысином сексе,
00:20:09,130 --> 00:20:10,747
иначе у нас ничего не вышло бы.
00:20:14,087 --> 00:20:16,319
Если вы чувствуете, что не усвоили урок,
посетите страницу
00:20:20,454 --> 00:20:23,200
Первый урок бесплатно.
Но мы полагаемся на вашу честность.
00:20:23,226 --> 00:20:24,623
Вы должны прислать деньги.
00:20:24,665 --> 00:20:26,844
Если вы согласны, значит,
вы усвоили урок.
00:20:26,873 --> 00:20:29,611
Если нет — вы мерзавцы,
обкрадывающие мультики.
rus__Russian__SRT__Full_-_Юлий_Элиас_Анастасия_Пискур.srt
rus__Russian__SRT__Full_-_Юлий_Элиас_Анастасия_Пискур.srt
00:00:10,950 --> 00:00:11,570
О да.
00:00:11,570 --> 00:00:14,580
Вот эта от Сэмюэля, созданная Сэмом Джексоном для фирмы Kangol.
00:00:14,580 --> 00:00:15,990
Это именно та модель, которую он носил
00:00:15,990 --> 00:00:17,500
на премьере рекламы Capital One.
00:00:17,500 --> 00:00:19,660
Мне нравится, что её можно носить одной стороной
00:00:19,660 --> 00:00:22,670
и выглядеть, как газетчик, а другая сторона - и ты плохиш.
00:00:22,670 --> 00:00:24,420
- Мы запатентовали это.
- Можно побыстрее?
00:00:24,420 --> 00:00:26,670
Похоже, в этом ТЦ есть какая-то комната с кучей детей,
00:00:26,670 --> 00:00:28,170
а ещё шкафчик с кучей женских ног.
00:00:28,170 --> 00:00:29,130
Я хочу посмотреть на это все.
00:00:29,130 --> 00:00:32,010
Черт, Терри. Да ты крут.
00:00:35,970 --> 00:00:37,020
У Красного Мисистика пистолет!
00:00:37,020 --> 00:00:39,390
Что за черт, Корво? Ты смял мою шапку!
00:00:39,390 --> 00:00:40,440
Красный Мисистик?
00:00:40,440 --> 00:00:41,690
Подождите-ка нахрен.
00:00:41,690 --> 00:00:43,610
Я думал, что ты в прошлом году убил Красного Мисистика?
00:00:43,610 --> 00:00:45,150
После того, как он преследовал нас в том магазине?
00:00:45,150 --> 00:00:47,690
- П-помнишь все это?
- Да, я соврал, что убил его.
00:00:47,690 --> 00:00:49,030
Он сбежал, и я думал,
00:00:49,030 --> 00:00:51,530
что он просто исчезнет, как тот глаз, который рос у меня на спине.
00:00:51,530 --> 00:00:53,200
Черт, Терри! Глаз все ещё на месте!
00:00:53,200 --> 00:00:54,410
Как и Красный Мисистик!
00:00:54,410 --> 00:00:55,830
Стоп, что за черт? Почему он такой громадный?
00:00:55,830 --> 00:00:57,990
Раньше он был размером с мячом для софтбола.
00:00:57,990 --> 00:00:59,160
Или как толстый мяч для бейсбола.
00:00:59,160 --> 00:01:01,660
Не знаю, Терри, наверное, он рос, когда я волновался.
00:01:01,660 --> 00:01:03,750
Или он много ел. Хватит придираться.
00:01:03,750 --> 00:01:05,630
Ну извини, что пытаюсь быть логичным.
00:01:08,510 --> 00:01:11,670
Подожди, подожди, подожди! Клянусь, я больше не пытаюсь убить тебя!
00:01:11,670 --> 00:01:13,970
Ну да, а что это за лазерная пушка у тебя в руках?
00:01:13,970 --> 00:01:15,680
Это сканер кодов.
00:01:15,680 --> 00:01:17,680
Я выбираю вещи для своей свадьбы.
00:01:19,310 --> 00:01:21,480
У этого ублюдка нет никакой свадьбы. Быстрее, Корво, убей его!
00:01:21,480 --> 00:01:22,690
Застрели его, застрели его, застрели его...
00:01:22,690 --> 00:01:25,360
- Мисти, что происходит?
- Это мой кошмар.
00:01:25,360 --> 00:01:27,150
Джен, это Терри и Корво.
00:01:27,150 --> 00:01:29,690
Эм, да, Корво породил меня из своего стресса,
00:01:29,690 --> 00:01:32,700
и я постоянно кричал "пошёл на хер" и пытался убить его.
00:01:32,700 --> 00:01:35,070
Я был ужасным, несчастным человеком.
00:01:35,070 --> 00:01:36,620
Корво, мне так жаль.
00:01:36,620 --> 00:01:39,040
Можешь засунуть свои извинения в задницу и скинуться в море.
00:01:39,040 --> 00:01:41,040
Ты прав. Я не заслуживаю прощения.
00:01:41,040 --> 00:01:43,830
Каждый день я живу с виной за то, как я к тебе относился.
00:01:43,830 --> 00:01:45,330
Ты больше не тот парень, Красный.
00:01:45,330 --> 00:01:47,420
Если и нет, то все благодаря тебе, Джен.
00:01:47,420 --> 00:01:49,380
Джен достала меня из тёмного места.
00:01:49,380 --> 00:01:51,800
Теперь все, чего я хочу, это жениться на этой прекрасной женщине,
00:01:51,800 --> 00:01:54,010
просыпаться каждый день и печь ей хлеб
00:01:54,010 --> 00:01:56,760
с помощью хлебопечки Breville Custom Loaf.
00:01:57,800 --> 00:02:01,770
Эм, ладно. Ну, просто не целься в меня из лазерной пушки.
00:02:01,770 --> 00:02:04,270
Да, это моя вина. Спасибо за понимание.
00:02:04,270 --> 00:02:06,310
Эй, я так боялся этого дня,
00:02:06,310 --> 00:02:08,270
но было здорово увидеться.
00:02:08,270 --> 00:02:09,770
- Это да.
- Удачи, бро.
00:02:11,530 --> 00:02:13,610
Я на это не куплюсь. А ты?
00:02:13,610 --> 00:02:15,740
О, я купился, но у меня такая низкая самооценка,
00:02:15,740 --> 00:02:17,120
что я просто соглашусь с тобой.
00:02:17,120 --> 00:02:18,870
- Он лжец и вообще отстойный.
- Это точно!
00:02:18,870 --> 00:02:20,490
К черту этого ублюдка!
00:02:20,490 --> 00:02:22,080
Люблю, когда у тебя нет собственных убеждений.
00:02:22,080 --> 00:02:23,330
Тогда и я люблю.
00:02:24,330 --> 00:02:26,420
Планета Шлорп являлась идеальной утопией.
00:02:26,790 --> 00:02:28,290
До падения астероида.
00:02:29,590 --> 00:02:31,920
Сотня взрослых и репликантов улетели с планеты вместе с Пупой
00:02:31,920 --> 00:02:34,010
и отправились в космос
00:02:34,010 --> 00:02:36,430
в поисках нового дома на необитаемой планете.
00:02:37,090 --> 00:02:40,100
Мы упали на Землю и застряли на этой уже и так перенаселённой планете.
00:02:40,100 --> 00:02:41,810
Верно, это я говорил все это время.
00:02:41,810 --> 00:02:43,560
Я тот, который держит Пупу. Меня зовут Корво.
00:02:43,560 --> 00:02:45,980
Это... это моё шоу. Я только что уронил Пупу. Видите меня?
00:02:45,980 --> 00:02:47,440
Это просто смешно.
00:02:47,440 --> 00:02:49,310
Я ненавижу Землю. Это ужасный дом.
00:02:49,310 --> 00:02:51,650
Люди глупые. Они всегда спорят о политике.
00:02:51,650 --> 00:02:53,650
Все так заняты этой политикой,
00:02:53,650 --> 00:02:55,950
но никто не говорит о том, что Земля - это яйцо.
00:02:55,950 --> 00:02:57,410
Почему они об этом не говорят?
00:03:04,329 --> 00:03:06,169
Почему люди так помешаны на спорте?
00:03:06,169 --> 00:03:08,459
Они ещё не поняли, что кардио вызывает рак?
00:03:08,459 --> 00:03:10,289
О боже, мы будем сегодня бежать милю?
00:03:10,289 --> 00:03:13,169
У меня туфли, кричащие "возьми меня". Я не могу в них бежать, я взяла их в аренду!
00:03:13,169 --> 00:03:14,339
Я тоже отстойно бегаю.
00:03:14,339 --> 00:03:17,469
Мои ноги созданы для управления правой и левой педалью
00:03:17,469 --> 00:03:20,099
моей машины для убийств, а не для того, чтобы бегать по кругу.
00:03:20,099 --> 00:03:22,099
Давай просто пойдём. Никто и не заметит.
00:03:22,099 --> 00:03:24,519
Не помнишь, что произошло в прошлом году?
00:03:24,519 --> 00:03:25,769
Меня вырвет.
00:03:25,769 --> 00:03:27,189
Миля за 15 минут?
00:03:27,189 --> 00:03:29,859
У вас не получится ухудшить средний уровень школы.
00:03:29,859 --> 00:03:33,229
То, как быстро вы, гадёныши, пробежите, повлияет на бюджет на математику и науку.
00:03:33,229 --> 00:03:35,359
Все бегут ещё раз!
00:03:35,359 --> 00:03:36,569
А если вам это не нравится,
00:03:36,569 --> 00:03:40,659
то скажите спасибо Мистеру и Миссис Королевство гребаного хрустального черепа.
00:03:43,619 --> 00:03:45,449
Я только избавилась от сыпи из-за нуги.
00:03:45,449 --> 00:03:47,459
Ну все. Мы не будем бежать.
00:03:49,169 --> 00:03:50,999
Получить доступ к технологиям читерства.
00:03:51,999 --> 00:03:54,509
Я не знала, что у тебя есть карманное измерение.
00:03:54,509 --> 00:03:56,799
- Круто, да?
- Ага, если бы только не этот розовый цвет.
00:03:56,799 --> 00:03:58,299
Невозможно выбрать цвет!
00:03:59,139 --> 00:04:01,099
Ты хочешь использовать шлем с читерством временем?
00:04:01,099 --> 00:04:02,009
Разве это не читерство?
00:04:02,009 --> 00:04:03,809
О да, столько читерства, сколько возможно.
00:04:03,809 --> 00:04:07,689
но на всех этих занятиях после школы говорят, что читерство не работает!
00:04:07,689 --> 00:04:09,939
Слушай, ты хочешь, чтобы люди весь год злились на нас?
00:04:09,939 --> 00:04:12,399
Или ты хочешь стать читерами на секунду?
00:04:14,109 --> 00:04:16,239
Ну ладно, только разок.
00:04:16,239 --> 00:04:17,699
Нужно быть аккуратнее.
00:04:17,699 --> 00:04:19,199
Потому что, если верить "Овощным историям",
00:04:19,199 --> 00:04:21,279
читерство превратит тебя в гейскую картошку.
00:04:21,279 --> 00:04:23,119
Я готов рискнуть.
00:04:25,079 --> 00:04:27,039
Что это за шлемы и рюкзаки?
00:04:27,039 --> 00:04:29,079
Эм, вообще, вам нельзя об этом спрашивать,
00:04:29,079 --> 00:04:31,919
потому что они заряжают нашу гендерную идентичность или типа того.
00:04:31,919 --> 00:04:35,049
Ладно. На этот раз вам лучше порадовать меня
00:04:35,049 --> 00:04:37,509
или я убью вас нахер.
00:04:47,889 --> 00:04:51,729
Вы пробежали целую милю за минуту?
00:04:51,729 --> 00:04:54,189
Довольно быстро, да? Мы можем закончить с этим тупым бегом?
00:04:54,189 --> 00:04:57,319
Нет! Конечно же нет. Потому что вы точно чи...
00:04:57,319 --> 00:04:59,399
Ну вот и все. Я знала.
00:04:59,399 --> 00:05:00,909
Лучшие бегуны из всех!
00:05:00,909 --> 00:05:04,239
Эти прекрасные пришельцы поедут на региональные!
00:05:04,239 --> 00:05:07,619
Региональные? О нет. Ты уверен, что мы не заходим слишком далеко?
00:05:07,619 --> 00:05:09,329
О да. Это точно.
00:05:09,329 --> 00:05:12,289
American Airlines? Один билет до региональных на Гавайях, пожалуйста.
00:05:12,289 --> 00:05:13,379
Вам подойдёт второй класс?
00:05:13,379 --> 00:05:14,709
- Подойдёт что?
- Второй класс.
00:05:14,709 --> 00:05:16,549
Да, я просто класс, а ещё и директор.
00:05:16,549 --> 00:05:18,129
Нет, я говорю про экономии.
00:05:18,129 --> 00:05:19,469
Мы все знаем, что с экономикой все в порядке,
00:05:19,469 --> 00:05:21,339
но вы не уговорите меня купить дорогой билет.
00:05:21,339 --> 00:05:22,889
Давайте начнём сначала: без пересадки?
00:05:22,889 --> 00:05:24,469
Вау, ладно.
00:05:24,469 --> 00:05:26,139
Один билет на самое лучшее место, пожалуйста.
00:05:26,139 --> 00:05:28,429
Я хочу заплатить карточкой с номером, заканчивающимся на 7624.
00:05:28,429 --> 00:05:31,229
Я просто зарегистрирую вас в первый класс, чтобы закончить разговор.
00:05:31,939 --> 00:05:33,479
Каждый раз работает.
00:05:34,729 --> 00:05:37,779
Этот протухший помидор точно что-то задумал, я это нутром чувствую.
00:05:37,779 --> 00:05:38,979
Мы должны быть готовы к нападению.
00:05:38,979 --> 00:05:40,649
Сейчас я приму половину таблетки для суицида,
00:05:40,649 --> 00:05:42,909
а потом, когда он будет нас пытать, приму вторую.
00:05:43,859 --> 00:05:45,949
Если ты герлскаут, то сразу скажи,
00:05:45,949 --> 00:05:47,079
и я все равно тебя пристрелю.
00:05:47,079 --> 00:05:48,369
- Это Джен!
- Пожалуйста, не убивай нас!
00:05:48,369 --> 00:05:50,579
Да не буду. Простите, что пришла без приглашения,
00:05:50,579 --> 00:05:52,919
я всего лишь хочу попросить вас об одной услуге.
00:05:52,919 --> 00:05:55,499
Дай-ка догадаюсь, ты хочешь, чтобы мы пристрелили себя через глотку?
00:05:55,499 --> 00:05:56,379
Ну уж нет!
00:05:56,379 --> 00:06:00,089
Эм, нет. Я-я просто хотела узнать, придёте ли вы на нашу свадьбу?
00:06:00,459 --> 00:06:01,719
Это ловушка, Терри, беги!
00:06:01,719 --> 00:06:03,679
Нет, постойте. Мисти не знает, что я здесь.
00:06:03,679 --> 00:06:05,759
Вы - это самое близкое, что у него есть.
00:06:05,759 --> 00:06:07,349
Если вы придёте на нашу свадьбу, то он наконец
00:06:07,349 --> 00:06:09,059
сможет смириться с прошлым.
00:06:09,059 --> 00:06:10,769
Прийти на свадьбу Красного Мисистика?
00:06:10,769 --> 00:06:12,939
Ха. Нет, черт возьми.
00:06:12,939 --> 00:06:15,519
Слушай, пока у Мисистика будет нечто хорошее в его жизни,
00:06:15,519 --> 00:06:17,569
он не будет пытаться вырезать тебе глаза и насрать тебе в рот.
00:06:17,569 --> 00:06:20,069
Ты можешь быть прав. Твоя единственная ежегодная хорошая идея.
00:06:20,069 --> 00:06:22,109
Неа, у меня была хорошая идея на прошлой неделе! Помнишь?
00:06:22,109 --> 00:06:23,899
Я накопил деньги для нашего братства, продавая пироги,
00:06:23,899 --> 00:06:25,569
но на дне формы для пирога было голое изображение
00:06:25,569 --> 00:06:26,949
Подружек Альфа-Бета.
00:06:26,949 --> 00:06:29,789
Именно поэтому мы продали так много пирогов. Все пироги. Помнишь?
00:06:29,789 --> 00:06:31,249
Я посещу вашу церемонию,
00:06:31,249 --> 00:06:34,249
чтобы Красный Мисистик стал счастливым и больше не трогал меня.
00:06:34,249 --> 00:06:37,249
Ладно, но вы можете быть не такими странными на свадьбе?
00:06:37,249 --> 00:06:38,289
Там будет моя мама и...
00:06:38,289 --> 00:06:39,709
Заткнись. Есть лишь одна проблема:
00:06:39,709 --> 00:06:41,919
ты слишком простая, чтобы долго радовать Красного Мисистика.
00:06:41,919 --> 00:06:44,339
И если вы расстанетесь, то он станет ещё опаснее, чем до этого.
00:06:44,339 --> 00:06:47,339
Я помолвлена с мисистиком. Я не такая уж и простая.
00:06:47,339 --> 00:06:49,099
Тебя зовут Джен, тебя легко забыть.
00:06:49,099 --> 00:06:51,219
Где ты покупаешь одежду, T. J. Minimum?
00:06:51,219 --> 00:06:53,139
Да, сейчас он тебя любит, но когда ты ему надоешь,
00:06:53,139 --> 00:06:55,189
как нам, он снова начнёт охотиться на меня!
00:06:55,189 --> 00:06:57,439
Я начинаю понимать, почему Красный тебя ненавидит.
00:06:57,439 --> 00:06:58,689
- Что за черт?
- Быстрее, Терри,
00:06:58,689 --> 00:07:00,269
принеси Красивый луч!
00:07:00,269 --> 00:07:01,529
Сейчас!
00:07:04,649 --> 00:07:05,699
Терри, помоги!
00:07:05,699 --> 00:07:09,029
Этот стерва избивает меня самым скучным способом!
00:07:09,029 --> 00:07:10,619
Выстрели в неё из Красивого луча!
00:07:10,619 --> 00:07:11,489
Что это такое?!
00:07:11,489 --> 00:07:13,869
Замри, этот луч сделать тебя классной и все такое.
00:07:13,869 --> 00:07:16,459
Не смей стрелять в меня из этого! Я тебя засужу!
00:07:16,459 --> 00:07:17,959
Она становится все проще с каждой секундой!
00:07:24,589 --> 00:07:26,009
А ну отдай.
00:07:26,009 --> 00:07:27,969
Ты использовал не тот луч! Это Крысиный луч!
00:07:27,969 --> 00:07:29,889
Нам нужен был Красивый луч.
00:07:30,679 --> 00:07:31,889
Он прямо здесь, идиот.
00:07:31,889 --> 00:07:33,639
- Ты читать не умеешь?
- Конечно же умею.
00:07:33,639 --> 00:07:35,729
Он не умеет.
00:07:35,729 --> 00:07:37,479
Почему ты распределил их по первой букве?
00:07:37,479 --> 00:07:40,019
- Это алфавитный порядок!
- О боже. И что это значит?
00:07:40,019 --> 00:07:41,689
Черт! Хватай её! Хватай!
00:07:41,979 --> 00:07:44,359
О боже, Терри, если мы не вернём её до свадьбы,
00:07:44,359 --> 00:07:45,689
то Красный Мисистик точно придёт за нами!
00:07:45,689 --> 00:07:48,409
Черт! Ладно, ладно, ладно. Я найду её и обращу обратно,
00:07:48,409 --> 00:07:49,989
а ты пока отвлеки Красного Мисистика.
00:07:49,989 --> 00:07:51,159
Выходи, Джен.
00:07:51,159 --> 00:07:54,449
Мы можем пойти в кофейню, где на стене нарисованы крылья,
00:07:54,449 --> 00:07:56,909
ты сможешь там попозировать, будет весело.
00:07:56,909 --> 00:07:59,289
А ну выходи!
00:07:59,289 --> 00:08:00,839
Перерыв на мороженое.
00:08:02,749 --> 00:08:03,839
Я хочу мороженое в виде Соника.
00:08:03,839 --> 00:08:06,379
Но не тот новый дизайн, который обсирают в Твиттере. Хочу оригинал!
00:08:06,379 --> 00:08:07,469
О нет, это слишком сложно.
00:08:07,469 --> 00:08:09,509
Дай мне мороженое с черепашками-ниндзя из второго из первых фильмов,
00:08:09,509 --> 00:08:10,589
но не из мультиков!
00:08:10,589 --> 00:08:12,599
О черт, черт, черт. Крыса-Джен, нет!
00:08:12,599 --> 00:08:13,849
Быстрее! Ну давай!
00:08:13,849 --> 00:08:15,219
Давай, ниндзя! Давай!
00:08:26,398 --> 00:08:28,448
Добро пожаловать на мальчишник!
00:08:28,448 --> 00:08:29,818
У Красного уже был мальчишник месяц назад.
00:08:29,818 --> 00:08:31,488
Мы построили приют в Никарагуа.
00:08:31,488 --> 00:08:33,408
Черт возьми, Тэннер! Ты всегда недоволен!
00:08:33,408 --> 00:08:34,158
Кто ты такой?
00:08:34,158 --> 00:08:36,828
Я тот, кто потратил много шекелей на пентхауз.
00:08:36,828 --> 00:08:38,418
И не для того, чтобы вас отвлечь,
00:08:38,418 --> 00:08:39,918
а просто потому что я люблю гостеприимство.
00:08:39,918 --> 00:08:42,088
Это так классно, Корво! Спасибо!
00:08:42,088 --> 00:08:43,628
Моя мечта становится реальностью.
00:08:43,628 --> 00:08:45,548
С тех пор, как я посмотрел Незваных гостей,
00:08:45,548 --> 00:08:48,128
я всегда хотел мальчишник в стиле Мальчишника в Вегасе.
00:08:48,128 --> 00:08:50,178
Это твоя ночь, детка.
00:08:50,178 --> 00:08:52,508
Штуки из Мальчишника в Вегасе!
00:08:53,808 --> 00:08:56,018
Это последняя ночь, перед тем как он отдаст свои земли
00:08:56,018 --> 00:08:58,228
семье Джен в обмен на её лоно.
00:08:58,228 --> 00:08:59,388
Запомним же эту ночь навсегда!
00:08:59,388 --> 00:09:01,438
О, да! Сейчас я только наберу Джен,
00:09:01,438 --> 00:09:02,358
а потом можно и...
00:09:03,768 --> 00:09:06,188
Никаких телефонов, бро! Правила Мальчишника!
00:09:06,938 --> 00:09:09,948
Лучше занюхаем дорожку в лучших традициях Индианы Джонса!
00:09:09,948 --> 00:09:11,278
Всем кокаина!
00:09:25,498 --> 00:09:28,838
Ого, здесь все так, как я и представлял.
00:09:28,838 --> 00:09:30,798
Так, мерзкие инопланетяшки, если вы выиграете,
00:09:30,798 --> 00:09:33,388
то мы будем купаться в гавайских кисках.
00:09:33,678 --> 00:09:35,058
Сделайте это ради меня.
00:09:35,848 --> 00:09:37,888
Божечки, здесь так много людей.
00:09:37,888 --> 00:09:39,178
Нас точно спалят.
00:09:39,178 --> 00:09:41,098
Ладно, сейчас перенастрою наше устройство.
00:09:41,098 --> 00:09:43,018
Мы примем участие, но проиграем.
00:09:43,018 --> 00:09:44,858
А потом отправимся пить коктейли на пляже,
00:09:44,858 --> 00:09:46,018
Пока Кук будет спускать пар.
00:09:46,018 --> 00:09:47,278
Ладно.
00:09:47,278 --> 00:09:49,898
На старт. Внимание.
00:09:56,158 --> 00:09:57,738
Срань Господня! Да!
00:09:58,368 --> 00:10:00,538
Тридцать секунд? Вот ты идиот!
00:10:00,538 --> 00:10:02,078
Мы ещё быстрее пробежали.
00:10:02,078 --> 00:10:03,578
Вот блин! Я все неправильно настроил!
00:10:03,578 --> 00:10:05,668
Надеюсь, никто не заметил!
00:10:05,668 --> 00:10:07,918
Прошу прощения, мы не могли не заметить...
00:10:07,918 --> 00:10:10,168
О, Божечки, простите нас.
00:10:10,168 --> 00:10:13,888
Какой-то бездомный в футболке Hulu заставил нас сделать это!
00:10:13,888 --> 00:10:16,428
А мы даже ходить быстро не любим.
00:10:16,428 --> 00:10:18,768
Стейси Грабовски, это мой напарник Фларт.
00:10:18,768 --> 00:10:21,228
Мы из Федерального Бюро Спорта.
00:10:21,228 --> 00:10:23,438
И здесь творится что-то подозрительное.
00:10:23,438 --> 00:10:24,598
О чем это вы?
00:10:24,598 --> 00:10:26,188
Подозрительно, что вы оба
00:10:26,188 --> 00:10:27,858
ещё не на Олимпийских играх!
00:10:27,858 --> 00:10:29,188
Вы такие быстрые!
00:10:29,188 --> 00:10:32,028
Срань Господня. Я так и знала. Дошло?
00:10:32,028 --> 00:10:34,778
Мы здесь ищем кандидатов в сборную по лёгкой атлетике,
00:10:34,778 --> 00:10:36,488
и вы обязаны в неё вступить.
00:10:36,488 --> 00:10:38,328
Соревнования в эту субботу в Москве.
00:10:38,328 --> 00:10:41,408
Наконец-то мы победим этих никчёмных русских читеров
00:10:41,408 --> 00:10:45,248
с помощью самых обычных честных и быстрых американских детей!
00:10:45,248 --> 00:10:47,878
Русски Киски, мы идемски!
00:10:47,878 --> 00:10:48,918
Да!
00:10:51,208 --> 00:10:52,878
А сейчас мы поклянёмся на крови.
00:10:52,878 --> 00:10:54,548
Быстрее, пока у меня не закружилась голова.
00:10:55,218 --> 00:10:56,678
Блин, извините.
00:10:56,678 --> 00:10:59,008
Я и забыл, как сильно моя кровь любит вкус человеческой крови.
00:10:59,598 --> 00:11:01,558
Типичный Вегас.
00:11:02,388 --> 00:11:04,898
Джен, неси сюда свою упругую крысиную задницу!
00:11:05,228 --> 00:11:06,348
Да, вот так,
00:11:06,348 --> 00:11:09,268
все серии "Терьеров" на Blu-ray.
00:11:09,268 --> 00:11:11,488
Крыски любят "Терьеров", правда же?
00:11:11,488 --> 00:11:13,198
Вот так. Хорошая девочка.
00:11:13,198 --> 00:11:14,908
Жаль, что они их отменили.
00:11:14,908 --> 00:11:16,318
Вот и чем они думали?
00:11:16,318 --> 00:11:18,328
Вот черт! И кто из них теперь Джен?
00:11:18,328 --> 00:11:19,828
У них у всех чёткие попки!
00:11:19,828 --> 00:11:21,538
Черт возьми. Ладно, Терри, соберись.
00:11:21,538 --> 00:11:23,658
Сейчас или никогда. Я не остановлюсь, пока...
00:11:23,658 --> 00:11:25,118
О, мороженка!
00:11:25,868 --> 00:11:27,918
Странно, что он орал "я неуязвимый!",
00:11:27,918 --> 00:11:29,378
хотя мы видим совсем обратное.
00:11:29,378 --> 00:11:30,708
Здесь шесть патронов!
00:11:30,708 --> 00:11:32,208
Ты правил Русской рулетки не знаешь?
00:11:32,208 --> 00:11:34,798
Вообще-то не знаю. Думал, что пойму в процессе.
00:11:34,798 --> 00:11:36,718
И понял же. Меньше патронов, тут ясно.
00:11:36,718 --> 00:11:38,008
Спокойно, сейчас все исправлю.
00:11:40,138 --> 00:11:41,518
Не хочу вдаваться в подробности,
00:11:41,518 --> 00:11:44,018
но не все собаки попадают в рай.
00:11:44,018 --> 00:11:46,478
Остальные собаки - расисты. Белые собаки.
00:11:49,398 --> 00:11:51,148
Давай, давай.
00:11:52,728 --> 00:11:54,948
Надо было в два захода!
00:11:56,318 --> 00:11:57,698
Надеюсь, среди них не было Джен.
00:11:58,488 --> 00:12:00,828
АИША, надо устройство, чтобы надеть свадебное платье на крысу.
00:12:00,828 --> 00:12:02,908
Это устройство №25.
00:12:07,368 --> 00:12:09,708
Ну давай, где же ты, обычная невеста?
00:12:09,708 --> 00:12:12,338
Наверное, покупаешь коврик в товарах для дома.
00:12:15,628 --> 00:12:17,338
Что за ночь отвлекающих манёвров!
00:12:17,338 --> 00:12:21,138
А я уже давненько не закапывал трупы в пустыне.
00:12:21,138 --> 00:12:24,018
Спасибо за сегодня. Я знаю, ты во многом заморочился.
00:12:24,018 --> 00:12:25,678
Все для тебя, Красный Мисистик.
00:12:25,678 --> 00:12:28,518
Слушай, может, стоит сменить имя на Крис?
00:12:28,518 --> 00:12:31,858
Это сильное и красивое имя. Оно подходит тебе... Крис.
00:12:31,858 --> 00:12:33,608
Эй, дай-ка мне свою руку.
00:12:33,608 --> 00:12:35,648
О, твои руки такие тёплые.
00:12:35,648 --> 00:12:36,988
Взгляни на свою линию стресса.
00:12:36,988 --> 00:12:39,778
Она начинается на ладони и тянется к самому сердцу.
00:12:39,778 --> 00:12:42,278
Как приятно.
00:12:46,078 --> 00:12:47,618
И мы это сделаем?
00:12:48,618 --> 00:12:50,998
Эй! Але! Чуваки. Братишки!
00:12:50,998 --> 00:12:52,588
Ну же, проснитесь. Я хочу забрать свои вещи!
00:12:52,588 --> 00:12:55,378
И как только можно спать под такой будильник? Похоже на рёв.
00:13:01,338 --> 00:13:03,098
А я говорил тебе пойти на хер.
00:13:03,098 --> 00:13:05,218
Я же не знал, что это всерьёз.
00:13:07,558 --> 00:13:09,688
Господи, я же изменил Джен,
00:13:09,688 --> 00:13:10,978
и не жалею об этом!
00:13:10,978 --> 00:13:12,518
Значит ли это, что нам не стоит жениться?
00:13:12,518 --> 00:13:14,228
Нет. Жениться все ещё нужно.
00:13:14,228 --> 00:13:16,318
На мне! Сделаем как в "Сбежавшей невесте"!
00:13:23,158 --> 00:13:24,658
Ну все, нам конец.
00:13:24,658 --> 00:13:26,578
Кто-нибудь точно поймёт, что мы обманщики,
00:13:26,578 --> 00:13:29,248
и убьёт так же, как когда-то Лэнса Армстронга.
00:13:29,248 --> 00:13:30,828
Его не убили, ему просто отрезали яичко.
00:13:30,828 --> 00:13:33,458
Но у нас нет яичек! Что они нам отрежут?
00:13:33,458 --> 00:13:35,958
Может, не все так плохо, как кажется.
00:13:35,958 --> 00:13:37,918
Никому нет дела до Юношеских Олимпийских игр.
00:13:37,918 --> 00:13:39,298
Я даже не знал об их существовании.
00:13:39,838 --> 00:13:42,218
Мишель Обама?
00:13:42,218 --> 00:13:43,598
Джесси, Юмми!
00:13:43,598 --> 00:13:46,218
Мои две американские звёздочки.
00:13:46,218 --> 00:13:48,058
Эм, привет. Как дела?
00:13:48,058 --> 00:13:50,478
Став президентом, все это время
00:13:50,478 --> 00:13:52,558
я искала героев.
00:13:52,558 --> 00:13:55,518
Вы - образцы честности и достоинства,
00:13:55,518 --> 00:13:58,778
и поэтому я поставлю весь бюджет США
00:13:58,778 --> 00:14:00,318
на вашу победу.
00:14:00,318 --> 00:14:01,858
- А это законно?
- Ещё как.
00:14:01,858 --> 00:14:05,198
Буш хорошо поднялся на башнях-близнецах, но проиграл все на Рестлмании.
00:14:05,198 --> 00:14:09,328
То есть судьба всей страны зависит от нашей честной победы?
00:14:09,328 --> 00:14:11,998
Да. И если вы проиграете, нам придётся закрыть Америку,
00:14:11,998 --> 00:14:14,748
и весь мир будет знать, что это ваша вина.
00:14:17,168 --> 00:14:19,418
- Признаю, все зашло слишком далеко.
- Да ладно?!
00:14:19,418 --> 00:14:21,168
Ну скажем, что мы съели недостаточно фастфуда,
00:14:21,168 --> 00:14:23,388
и нас накрыла такая диарея, что невозможно бежать.
00:14:23,388 --> 00:14:25,298
Нет. Всему есть предел.
00:14:25,298 --> 00:14:27,848
Мы не можем просто врать и надеяться, что нас никто не убьёт.
00:14:27,848 --> 00:14:29,888
Пора прекращать.
- Ты совершенно права.
00:14:29,888 --> 00:14:31,938
Нам пора выйти и во всем признаться.
00:14:31,938 --> 00:14:33,558
Этот обман закончится сейчас.
00:14:33,558 --> 00:14:37,018
Ведь что хорошего в славе, деньгах, сексе
00:14:37,018 --> 00:14:39,818
и рекламе American Express с Тиной Фей и Майклом Че?
00:14:41,858 --> 00:14:45,158
Вы завоевали сердца миллионов своей быстротой,
00:14:45,158 --> 00:14:47,408
а главное - честностью.
00:14:47,408 --> 00:14:48,488
Спасибо.
- Ещё бы.
00:14:48,488 --> 00:14:50,828
Мы тут всей страной скинулись
00:14:50,828 --> 00:14:53,168
на небольшой подарок вам.
00:14:53,168 --> 00:14:55,078
Десять миллионов долларов!
00:14:55,078 --> 00:14:58,248
По миллиону за каждую секунду вашего сегодняшнего забега!
00:14:58,248 --> 00:14:59,798
Какая скорость!
00:15:03,967 --> 00:15:05,007
Стоило сделать это раньше.
00:15:05,007 --> 00:15:06,797
Я годами искал своего спутника жизни,
00:15:06,797 --> 00:15:08,677
не подозревая, что он все время был внутри меня.
00:15:08,677 --> 00:15:10,177
Я навеки твой, Корви.
00:15:10,177 --> 00:15:12,307
Скорее, любовь моя, найди ближайшую церковь.
00:15:12,307 --> 00:15:15,267
Через три километра есть крепость мормонов.
00:15:15,267 --> 00:15:18,777
Отлично! Давай послушаем подкаст вместе, как пара, пока едем.
00:15:18,777 --> 00:15:22,357
Сегодня мы поговорим о звуках трубы.
00:15:22,357 --> 00:15:23,147
Звуки духовых...
00:15:23,147 --> 00:15:24,907
Эм, может, послушаем что другое?
00:15:24,907 --> 00:15:26,197
Да ладно, дай ему шанс.
00:15:26,197 --> 00:15:28,527
Чтобы жить вместе, мы должны оставаться честными.
00:15:28,527 --> 00:15:30,867
И я, если честно, ненавижу этот подкаст.
00:15:30,867 --> 00:15:34,037
Ладно, дорогой. Что ты хочешь послушать?
00:15:35,077 --> 00:15:36,667
Знаете, Аяуаска может быть
00:15:36,667 --> 00:15:38,537
древом жизни, которое мы искали.
00:15:38,537 --> 00:15:40,837
Его целебные свойства поражают.
00:15:40,837 --> 00:15:43,127
Бесплатное оружие не бесплатное. Надо только полизать ноги.
00:15:43,127 --> 00:15:44,877
Какой отстой! Мне не нравится.
00:15:44,877 --> 00:15:47,597
Что? Джо Роган - это Майя Энджелоу нашего времени.
00:15:47,597 --> 00:15:49,717
В нашем времени уже есть Майя Энджелоу.
00:15:49,717 --> 00:15:50,637
И это Марк Кьюбан!
00:15:50,637 --> 00:15:52,387
- Эй, милый.
- Да, дорогой?
00:15:52,387 --> 00:15:54,307
Я тебя люблю, но ты говоришь как дырка в жопе,
00:15:54,307 --> 00:15:55,517
когда речь о таких вещах.
00:15:55,517 --> 00:15:57,357
Как это возможно, если у меня нет дырки в жопе?
00:15:57,357 --> 00:15:59,687
И кстати, куда ты до этого меня трахал?
00:15:59,687 --> 00:16:02,067
Черт, я мисею! Посмотри, что ты наделал!
00:16:02,067 --> 00:16:04,447
Но ночью ты не жаловался, шлюшка!
00:16:06,947 --> 00:16:09,867
- У нас ничего не получится? Да, Крис?
- Боюсь, что так.
00:16:10,367 --> 00:16:13,747
Что же я наделал? Не могу поверить, что я разрушил все, что было у нас с Джен.
00:16:13,747 --> 00:16:16,167
Я идиот. Вот всегда я так.
00:16:16,167 --> 00:16:17,377
Вдруг ещё не все потеряно?
00:16:17,377 --> 00:16:18,837
Ещё успеем отвезти тебя на свадьбу.
00:16:18,837 --> 00:16:20,667
- Мы не успеем.
- У нас куча вр...
00:16:20,667 --> 00:16:23,707
Черт! Надо торопиться! Я забыл, что на этой планете время не стоит на месте.
00:16:26,757 --> 00:16:28,177
Водитель ты фиговый.
00:16:28,177 --> 00:16:29,297
Как же я тебя ненавижу.
00:16:29,637 --> 00:16:31,257
Расскажи мне о себе.
00:16:33,057 --> 00:16:35,307
Стоп, Джен?
00:16:35,307 --> 00:16:36,187
Вот блин, и ты крыса.
00:16:37,647 --> 00:16:39,307
Пофиг. Просто сделаю вас крутыми.
00:16:39,307 --> 00:16:40,857
Красный Мисистик даже разницы не заметит.
00:16:45,357 --> 00:16:47,607
Вот оно! Вы, девчонки, теперь такие крутые!
00:16:49,567 --> 00:16:50,577
Эй, просто хотел снова
00:16:50,577 --> 00:16:52,447
поздравить вас со всеми победами,
00:16:52,447 --> 00:16:53,787
ещё и абсолютно честными.
00:16:54,617 --> 00:16:56,287
Я так больше не могу!
00:16:56,287 --> 00:16:57,707
Когда нам преподадут урок?
00:16:57,707 --> 00:16:59,877
Обычно я радуюсь, когда мне все сходит с рук,
00:16:59,877 --> 00:17:00,917
но это другое.
00:17:00,917 --> 00:17:03,297
То, что нас взяли в команду США, было последней каплей.
00:17:03,297 --> 00:17:06,667
Обычно к этому моменту своих приключений мы усваиваем урок.
00:17:06,667 --> 00:17:08,507
Мне кажется, что по мне бегают муравьи.
00:17:08,507 --> 00:17:11,007
Это от холода? Или от жары? Меня то в холод, то в жар бросает!
00:17:11,007 --> 00:17:12,427
У нас синдром неусвоения урока!
00:17:12,427 --> 00:17:14,967
И так будет до тех пор, пока мы не поймём хоть что-нибудь.
00:17:14,967 --> 00:17:16,767
Но как? Как это сделать?
00:17:16,767 --> 00:17:18,267
Стой! Все это время мы всех обманывали,
00:17:18,267 --> 00:17:20,937
но что если мы пойдём ещё дальше и
00:17:20,937 --> 00:17:23,897
используем ещё один научный девайс, чтобы удвоить обман?
00:17:23,897 --> 00:17:25,527
У нас есть что-нибудь, что преподаёт урок?
00:17:25,527 --> 00:17:27,817
У нас есть анализатор уроков,
00:17:27,817 --> 00:17:30,237
но мы не хотим его использовать, да?
00:17:33,697 --> 00:17:35,157
Сработало? Ты усвоил урок?
00:17:35,157 --> 00:17:37,287
О, да, и это потрясно.
00:17:37,287 --> 00:17:39,617
Я узнал, что "цыплят по осени считают".
00:17:39,617 --> 00:17:41,417
Ого! Дай мне!
00:17:42,037 --> 00:17:44,127
О, да, как же круто.
00:17:44,127 --> 00:17:46,417
- Что узнала?
- Что нельзя понижать градус.
00:17:46,417 --> 00:17:47,837
О, вот это умная мысль.
00:17:47,837 --> 00:17:49,677
- Хочешь ещё урок?
- Конечно!
00:17:49,677 --> 00:17:51,677
Помогите отвезти 15 женщин-крыс
00:17:51,677 --> 00:17:52,887
на свадьбу Красного. Быстрее!
00:17:52,887 --> 00:17:54,887
Звучит в стиле Солнечных противоположностей.
00:17:56,807 --> 00:17:59,227
"Чем мягче подушка, тем приятнее спать".
00:17:59,227 --> 00:18:01,397
Надо будет запомнить, если пойдём за подушками.
00:18:06,397 --> 00:18:09,197
Мы никогда не должны вспоминать о том, что произошло в отеле.
00:18:10,317 --> 00:18:11,277
Я сейчас про секс.
00:18:11,277 --> 00:18:13,777
Понятное дело, идиот. Зачем ты вообще сейчас это вспомнил?
00:18:13,777 --> 00:18:14,867
Я тут жениться собрался.
00:18:14,867 --> 00:18:17,617
Прости, я просто надеюсь, что вы с Джен будете счастливы в браке,
00:18:17,617 --> 00:18:19,327
а мы не пострадаем от твоего гнева.
00:18:30,087 --> 00:18:32,837
Столько невест... Это шутка какая-то?
00:18:32,837 --> 00:18:35,427
Джен? Кто из них Джен?
00:18:35,427 --> 00:18:37,767
Чувак, ну если и ты не знаешь, то я точно не знаю.
00:18:37,767 --> 00:18:40,437
Её здесь нет! Кто, черт возьми, все эти невесты?
00:18:40,437 --> 00:18:42,187
Терри, какого черта? Ты не нашёл её?
00:18:42,187 --> 00:18:45,017
В каком смысле "нашёл"? Что за херня здесь творится?
00:18:45,017 --> 00:18:46,187
Ох, с чего бы начать?
00:18:46,187 --> 00:18:47,647
Я превратил эту сучку в крысу.
00:18:47,647 --> 00:18:48,607
- Что?
00:18:48,607 --> 00:18:51,107
"Плати бензином, травкой или натурой - бесплатно никто не подвезёт".
00:18:51,107 --> 00:18:54,317
Пошёл ты, шлорпианский кусок говна! Вы разрушили мою жизнь!
00:18:54,317 --> 00:18:55,527
Пошёл ты, Красный Крис!
00:18:55,527 --> 00:18:57,487
В постели ты говорил мне, что не любишь Джен.
00:18:57,487 --> 00:18:59,907
Да, это даже не наша вина... Стоп, в постели?
00:18:59,907 --> 00:19:01,577
Вы что, чпокались?
- Что? Забудь.
00:19:01,577 --> 00:19:03,287
Мы трахались. Не говори об этом.
00:19:03,287 --> 00:19:06,587
Лучший способ справиться со стрессом - прожить его.
00:19:06,587 --> 00:19:09,877
Только тогда станешь по-настоящему счастливым.
00:19:09,877 --> 00:19:12,427
Ну или менее несчастным.
00:19:12,427 --> 00:19:14,637
Она права. Ты - мой стресс, Красный Мисистик.
00:19:14,637 --> 00:19:18,137
Я не должен был пытаться управлять тобой или подавлять.
00:19:18,137 --> 00:19:19,717
Пора установить границы.
00:19:19,717 --> 00:19:20,977
Поджарив твою задницу!
00:19:26,057 --> 00:19:27,067
Пошёл на хер!
00:19:27,857 --> 00:19:29,607
Черт, опять все сначала.
00:19:29,607 --> 00:19:31,487
Но мы извлекли из этого ценный урок.
00:19:31,487 --> 00:19:32,947
Ты извлёк насчёт стресса,
00:19:32,947 --> 00:19:34,607
а репликанты - насчёт лжи.
00:19:34,607 --> 00:19:35,867
А я вообще ничему не научился.
00:19:35,867 --> 00:19:37,027
Дай Терри анализатор уроков,
00:19:37,027 --> 00:19:38,787
чтобы он тоже извлёк урок.
00:19:41,497 --> 00:19:43,037
Я понял, что иногда
00:19:43,037 --> 00:19:45,497
эмоциональные события разрушают привычный уклад,
00:19:45,497 --> 00:19:47,787
и тогда необходимо принять хаос и не переживать.
00:19:47,787 --> 00:19:49,457
Как семьи и поступают.
00:19:53,727 --> 00:19:56,527
Быть крысой намного лучше.
00:19:56,537 --> 00:19:58,757
Я чуть не вышла замуж за красную козявку.
00:19:58,767 --> 00:20:00,277
Но теперь я в канализации,
00:20:00,287 --> 00:20:02,027
где могу есть дерьмо
00:20:02,037 --> 00:20:05,427
и благословлена тобой, Деннис, самой наркоманской крысой.
00:20:07,457 --> 00:20:08,927
Повезло, что ты хорош в крысином сексе,
00:20:08,927 --> 00:20:10,327
а иначе я бы ушла.
eng__English__SRT__Full.srt
eng__English__SRT__Full.srt
00:00:11,011 --> 00:00:14,515
Oh, yeah. This is from Samuel
by Sam Jackson for Kangol.
00:00:14,598 --> 00:00:18,018
It's the model he wore to the
premiere of his Capital One commercial.
00:00:18,101 --> 00:00:20,521
Mmm... I love it how you can wear it
one way and look like a newsboy
00:00:20,646 --> 00:00:22,648
and another way and look like a bad boy.
00:00:22,731 --> 00:00:24,483
- We patented that.
- Could we hurry this up?
00:00:24,566 --> 00:00:26,693
Apparently this mall has
some sort of gap full of babies
00:00:26,777 --> 00:00:29,112
and a locker full of ladies' feet.
I want to see that stuff.
00:00:29,196 --> 00:00:31,907
Damn, Terry, looking smooth as eggs.
00:00:35,827 --> 00:00:37,120
Red Goobler, got a gun!
00:00:37,204 --> 00:00:39,373
What the hell, Korvo?
You mangled my Kangol!
00:00:39,456 --> 00:00:41,542
Red Goobler? Wait a hot fucking second.
00:00:41,625 --> 00:00:44,002
I thought you killed
the Red Goobler last year.
00:00:44,086 --> 00:00:46,129
After he hunted us in the Halloween store.
Remember that whole thing?
00:00:46,213 --> 00:00:47,840
Yeah, I lied about killing him.
00:00:47,923 --> 00:00:49,883
He got away, and I kinda just thought
maybe he'd disappear
00:00:49,967 --> 00:00:51,718
like that eye that used to be on my back.
00:00:51,802 --> 00:00:54,304
Damn it, Terry, that eye is still there,
and so is the Red Goobler.
00:00:54,388 --> 00:00:55,806
Wait, what the fuck?
Why's he so big?
00:00:55,889 --> 00:00:57,975
Last time we saw him
he was the size of a softball.
00:00:58,058 --> 00:00:59,226
Or like a fat baseball.
00:00:59,309 --> 00:01:01,645
I don't know, Terry.
He probably grows when I'm stressed out.
00:01:01,728 --> 00:01:03,897
Or maybe he eats a lot.
Stop trying to poke holes.
00:01:03,981 --> 00:01:05,607
Sorry for trying to be consistent.
00:01:08,569 --> 00:01:09,653
Wait, wait, wait!
00:01:09,736 --> 00:01:11,655
I'm not trying to kill you any more,
I swear!
00:01:11,738 --> 00:01:13,949
Oh, please! Then what's with
that sweet-ass laser gun?
00:01:14,032 --> 00:01:15,576
It's just a barcode scanner.
00:01:15,659 --> 00:01:17,661
I'm registering for my wedding.
00:01:19,413 --> 00:01:22,416
This trash isn't getting married.
Quick, Korvo, murder him! Shoot him!
00:01:22,499 --> 00:01:23,625
Baby, what's going on?
00:01:23,709 --> 00:01:25,294
This is my nightmare!
00:01:25,377 --> 00:01:27,129
Jen, meet Terry and Korvo.
00:01:27,212 --> 00:01:29,715
So, yeah, Korvo birthed me
from his stress,
00:01:29,798 --> 00:01:32,676
and I used to yell, "Get fucked,"
and try to kill him.
00:01:32,759 --> 00:01:35,053
I was a terrible, unhappy person.
00:01:35,137 --> 00:01:36,597
And, Korvo, I'm so sorry.
00:01:36,680 --> 00:01:39,057
You can shoot your apology in the butt
and bury it at sea.
00:01:39,141 --> 00:01:41,018
You're right. I don't deserve forgiveness.
00:01:41,101 --> 00:01:43,770
I live with the guilt
of how I treated you every day.
00:01:43,854 --> 00:01:45,439
You aren't that guy anymore, Red.
00:01:45,522 --> 00:01:47,441
If I'm not, it's because of you, Jen.
00:01:47,524 --> 00:01:49,234
Jen pulled me out of a dark place.
00:01:49,318 --> 00:01:51,778
Now all I want to do is marry
this perfect woman,
00:01:51,862 --> 00:01:53,989
wake up every day and make her bread.
00:01:54,072 --> 00:01:56,617
With this Breville Custom Loaf
Bread Maker.
00:01:57,868 --> 00:02:01,747
Okay, well, just don't aim at me
with a laser gun.
00:02:01,830 --> 00:02:04,124
Totally my fault.
Thanks for understanding.
00:02:04,208 --> 00:02:08,212
Hey, I've been dreading this for a while,
but it was honestly nice running into you.
00:02:08,295 --> 00:02:09,963
- You too.
- Stay cool, brother.
00:02:11,340 --> 00:02:13,091
I didn't buy any of that
for a second.
00:02:13,175 --> 00:02:14,718
- Did you?
- Oh, I totally bought it,
00:02:14,801 --> 00:02:17,095
but my self-esteem is so low that
I'll go along with whatever you feel.
00:02:17,179 --> 00:02:18,931
- He's a liar and he sucks.
- I know, right?
00:02:19,014 --> 00:02:20,265
Fuck that little asshole.
00:02:20,349 --> 00:02:22,059
I love when you don't
have any convictions.
00:02:22,142 --> 00:02:23,310
Then I do too.
00:02:24,269 --> 00:02:28,273
Planet Shlorp was a perfect utopia
until the asteroid hit.
00:02:29,650 --> 00:02:31,193
One hundred adults and their replicants
00:02:31,276 --> 00:02:33,737
were issued a Pupa
and escaped into the space,
00:02:33,820 --> 00:02:36,615
searching for new homes
on uninhabited worlds.
00:02:36,698 --> 00:02:39,993
We crashed on Earth, stranding us
on an already overpopulated planet.
00:02:40,077 --> 00:02:41,828
That's right.
I've been talking this whole time.
00:02:41,912 --> 00:02:43,664
I'm the one holding the Pupa.
My name's Korvo.
00:02:43,747 --> 00:02:45,499
This is... This is my show.
I just dropped the Pupa.
00:02:45,582 --> 00:02:47,251
Do you see me?
This is ridiculous.
00:02:47,376 --> 00:02:50,212
I hate Earth. It's a horrible home.
People are stupid.
00:02:50,295 --> 00:02:51,672
They're always arguing about politics.
00:02:51,755 --> 00:02:53,590
Everyone is so busy
arguing about politics.
00:02:53,674 --> 00:02:55,926
But no one is talking about
how the Earth is an egg.
00:02:56,009 --> 00:02:57,386
Why aren't they talking about that?
00:03:04,393 --> 00:03:06,144
What is with humans'
obsession with fitness?
00:03:06,228 --> 00:03:08,438
Haven't they figured out
that cardio causes cancer?
00:03:08,522 --> 00:03:10,148
Oh, jeez. We're running the mile today?
00:03:10,232 --> 00:03:13,318
I wore my fuck-me pumps.
I can't run in them. They're rentals.
00:03:13,402 --> 00:03:14,444
I suck at it too.
00:03:14,528 --> 00:03:17,406
My legs were made for operating
the left-right orientation pedals
00:03:17,489 --> 00:03:20,200
in a hunt-or-kill startripper,
not running in a circle.
00:03:20,284 --> 00:03:22,202
Meh. Let's just walk it.
Nobody's gonna notice.
00:03:22,286 --> 00:03:24,496
Don't you remember
what happened last year?
00:03:24,705 --> 00:03:25,789
I'm gonna puke.
00:03:25,873 --> 00:03:27,124
A 15-minute mile?
00:03:27,207 --> 00:03:29,835
I am not letting you freaks
bring down the school average.
00:03:29,918 --> 00:03:33,213
Our math and science budget is based on
how fast you little shits can move.
00:03:33,297 --> 00:03:35,132
Everybody is running again.
00:03:35,215 --> 00:03:36,800
And if you don't like doing it,
00:03:36,884 --> 00:03:40,554
you can thank Mr. and Mrs. Kingdom
of the Crystal fucking Skull over here.
00:03:43,682 --> 00:03:45,392
My noogie rash just cleared up.
00:03:45,475 --> 00:03:47,519
That's it. We are not doing this again.
00:03:49,313 --> 00:03:50,939
Access cheating devices.
00:03:52,274 --> 00:03:54,359
Ooh, I didn't know you had
a Pocket Dimension.
00:03:54,443 --> 00:03:56,778
- Pretty sweet, right?
- Yeah, maybe if it wasn't pink.
00:03:56,862 --> 00:03:58,906
You don't get to choose the color!
00:03:58,989 --> 00:04:00,991
Wait, you're gonna use
the Time Cheater Helmet?
00:04:01,074 --> 00:04:02,492
- Isn't that cheating?
- Oh, yeah.
00:04:02,576 --> 00:04:03,952
It's as cheating as you can get.
00:04:04,036 --> 00:04:07,664
But all the afterschool programs
I watch say cheating never works!
00:04:07,748 --> 00:04:10,000
Look, you want people to be
mean to us all year? Hmm?
00:04:10,083 --> 00:04:12,377
Or do you want to be cheaters
for one quick second?
00:04:14,171 --> 00:04:17,549
Well, all right, but just this once.
We got to be careful too,
00:04:17,633 --> 00:04:21,094
'cause, according to VeggieTales,
cheating will make you a gay potato.
00:04:21,178 --> 00:04:23,096
That's a chance I'm willing to take.
00:04:25,015 --> 00:04:27,017
What's with the helmets and backpacks?
00:04:27,100 --> 00:04:29,228
Um, you're actually
not allowed to ask us about it
00:04:29,311 --> 00:04:31,897
because they power
our gender identity or whatever.
00:04:31,980 --> 00:04:35,192
Fine. You two better blow me away
with your mile time this year
00:04:35,275 --> 00:04:37,486
or I will fucking kill you.
00:04:47,829 --> 00:04:51,708
You did the entire mile
in exactly one minute?
00:04:51,792 --> 00:04:54,169
That was fast, right?
So we can stop doing the stupid test?
00:04:54,253 --> 00:04:55,462
No, of course you can't.
00:04:55,546 --> 00:04:59,174
- Because you two are, obviously che...
- Oh, no. Here it comes. I knew it.
00:04:59,258 --> 00:05:00,884
The best runners we've ever had!
00:05:00,968 --> 00:05:04,221
These beautiful aliens
are going to regionals.
00:05:04,304 --> 00:05:05,347
Regionals? Oh, no.
00:05:05,430 --> 00:05:07,808
Are you sure we aren't
getting in over our head?
00:05:07,891 --> 00:05:09,309
Oh, yeah, we definitely are.
00:05:09,393 --> 00:05:12,187
American Airlines,
one ticket to regionals in Hawaii, please.
00:05:12,271 --> 00:05:14,273
-Are you okay with coach?
- Am I okay with what?
00:05:14,356 --> 00:05:16,733
-Coach?
- Yes, I am the coach and the principal.
00:05:16,817 --> 00:05:17,985
No, I mean economy.
00:05:18,068 --> 00:05:19,403
We all know the economy is great,
00:05:19,486 --> 00:05:21,363
but you're not talking me
into an expensive ticket.
00:05:21,446 --> 00:05:22,739
Let's start over. Non-stop?
00:05:22,823 --> 00:05:24,241
Wow. Okay.
00:05:24,324 --> 00:05:26,118
One-ticket-to-regionals-
on-your-finest-seat-please-
00:05:26,201 --> 00:05:28,412
I'd-like-to-pay-with-a-credit-card-
ending-in-7624.
00:05:28,495 --> 00:05:31,206
I'm just gonna put you
in first class and end this conversation.
00:05:31,915 --> 00:05:33,458
Works every time.
00:05:34,501 --> 00:05:36,461
That swole tomato is up to something.
00:05:36,545 --> 00:05:38,964
I can feel it in my mound.
We need to be ready for an attack.
00:05:39,047 --> 00:05:40,799
I'm gonna take half my suicide pills now
00:05:40,883 --> 00:05:43,260
and save the other half
for when he tortures us.
00:05:44,469 --> 00:05:47,097
If you're a Girl Scout, say it now,
and I will still shoot you.
00:05:47,181 --> 00:05:48,348
- It's Jen.
- Please don't kill us.
00:05:48,432 --> 00:05:50,601
Not even.
Sorry for dropping by unannounced.
00:05:50,684 --> 00:05:52,895
I just need to ask you guys for a favor.
00:05:52,978 --> 00:05:55,230
Let me guess. You want us to
shoot ourselves through our throats?
00:05:55,314 --> 00:05:56,315
Well, fat chance.
00:05:56,523 --> 00:06:00,068
Uh, no. I was wondering if you two
would come to our wedding.
00:06:00,152 --> 00:06:01,612
It's a trap, Terry! Run!
00:06:01,695 --> 00:06:03,655
No! Stop! Goobie doesn't know I'm here.
00:06:03,739 --> 00:06:05,741
You guys are the closest thing
he has to family.
00:06:05,824 --> 00:06:08,952
If you came to our wedding, it might
let him finally make peace with his past.
00:06:09,036 --> 00:06:12,539
Attend a Red Goobler wedding?
No fucking way.
00:06:12,956 --> 00:06:15,292
Listen, as long as that Goobler's
got something else in his life,
00:06:15,375 --> 00:06:17,544
he won't be trying to cut out your eyes
and shit in your mouth.
00:06:17,628 --> 00:06:20,088
You might have a point.
Your annual one good idea.
00:06:20,172 --> 00:06:21,590
Nuh-uh! I had a good idea last week.
00:06:21,673 --> 00:06:23,884
Remember?
I raised money for a frat by selling pies,
00:06:23,967 --> 00:06:26,845
but the bottom of the pie tin had a naked
picture of the Alpha Betas' girlfriends?
00:06:26,929 --> 00:06:29,556
That's why we sold so many pies?
The whole pie thing, remember?
00:06:29,640 --> 00:06:31,183
I will attend your ceremony
00:06:31,266 --> 00:06:34,228
to trick the Red Goobler into being happy
so he won't hurt me anymore.
00:06:34,311 --> 00:06:36,939
Fine, but can you also not be
this weird at the wedding?
00:06:37,022 --> 00:06:38,273
My mom's gonna be there...
00:06:38,357 --> 00:06:39,650
Shut up! There's only one problem.
00:06:39,733 --> 00:06:41,818
You're far too basic to keep
Red Goobler satisfied.
00:06:41,902 --> 00:06:44,321
And if you break up, he'll become
more dangerous than ever before.
00:06:44,404 --> 00:06:47,324
I'm engaged to a Goobler.
I'm as not-basic as they come.
00:06:47,407 --> 00:06:49,034
Your name is Jen. You're very forgettable.
00:06:49,117 --> 00:06:51,161
Where do you shop? TJ Minimum?
00:06:51,245 --> 00:06:53,205
Sure, he loves you now,
but once he's sick of you,
00:06:53,288 --> 00:06:55,165
like we already are,
it's back to hunting me.
00:06:55,249 --> 00:06:57,459
I'm starting to understand
why Red hates you.
00:06:57,543 --> 00:06:59,002
- What the hell?
- Quick, Terry,
00:06:59,086 --> 00:07:01,213
- go grab the Rad Awesome Terrific Ray.
- On it!
00:07:04,716 --> 00:07:06,760
Terry, help! This Lululemon basic ho
00:07:06,844 --> 00:07:08,971
is kicking my ass
in the most boring way possible.
00:07:09,054 --> 00:07:10,722
Shoot her with
the Rad Awesome Terrific Ray.
00:07:10,806 --> 00:07:11,849
- What the hell is that?
- Hold still.
00:07:11,932 --> 00:07:13,851
This ray's gonna make you terrific.
And some other stuff.
00:07:13,934 --> 00:07:16,061
Don't you dare shoot me with that.
I'll sue you.
00:07:16,144 --> 00:07:17,980
She's getting basicer by the second.
00:07:24,736 --> 00:07:27,072
Give me that! You used the wrong ray.
00:07:27,155 --> 00:07:29,867
This is the Rat Ray.
We needed the R-A-T ray.
00:07:30,450 --> 00:07:31,869
It's right there, you idiot!
00:07:31,952 --> 00:07:33,620
- Can't you read?
- Of course I can.
00:07:33,704 --> 00:07:34,788
He can't.
00:07:35,539 --> 00:07:37,541
Why would you put them
in order of first letter?
00:07:37,624 --> 00:07:38,750
It's alphabetical, Terry.
00:07:38,834 --> 00:07:40,460
Oh, my God, what does that mean? Ah!
00:07:40,544 --> 00:07:41,712
Shit. Grab her! Grab her!
00:07:41,795 --> 00:07:44,256
Oh, my God, Terry. If we don't
get her back in time for the wedding,
00:07:44,339 --> 00:07:45,841
the Red Goobler will hunt us for sure.
00:07:45,924 --> 00:07:48,218
Fuck! Okay, I'll find her and de-rat her
00:07:48,302 --> 00:07:51,138
while you keep the Red Goobler distracted.
Come out, Jen!
00:07:51,221 --> 00:07:54,558
We can go to a coffee shop
that has a painting of wings on a wall.
00:07:54,641 --> 00:07:58,020
You can pose in front of it.
So fun. Get the fuck out here!
00:07:59,646 --> 00:08:00,814
Ice cream break.
00:08:02,816 --> 00:08:05,611
I want a Sonic pop, but not the new
design Twitter bullied them into,
00:08:05,694 --> 00:08:07,404
the original.
Oh, no, that's too complicated.
00:08:07,487 --> 00:08:09,615
Give me a Ninja Turtle pop
from the second or the first movies,
00:08:09,698 --> 00:08:12,534
but not from the cartoon.
Oh, fuck! Rat Jen, no!
00:08:12,618 --> 00:08:13,785
Ring me up! Come on! Let's go!
00:08:13,869 --> 00:08:15,078
Go, Ninja! Go, Ninja, go!
00:08:26,256 --> 00:08:29,718
- Welcome to your bachelor party.
- Red already had one of these a month ago.
00:08:29,801 --> 00:08:31,553
We built an orphanage in Nicaragua.
00:08:31,637 --> 00:08:33,305
God damn it, Tanner,
you're always undercutting me.
00:08:33,388 --> 00:08:34,389
Who are you?
00:08:34,473 --> 00:08:36,934
I'm the guy who dropped mucho shekels
on a penthouse suite,
00:08:37,017 --> 00:08:40,062
and not to distract you from anything.
Only because I love hospitality.
00:08:40,145 --> 00:08:42,022
That's amazing, Korvo. Thank you.
00:08:42,105 --> 00:08:43,607
This is a dream come true.
00:08:43,690 --> 00:08:45,442
Ever since I saw Wedding Crashers,
00:08:45,526 --> 00:08:48,111
I've wanted to have a Hangover-themed
bachelor party.
00:08:48,195 --> 00:08:49,613
It's your big night, baby.
00:08:50,447 --> 00:08:52,241
Hangover stuff!
00:08:53,617 --> 00:08:56,328
This is the last night before Red Goobler
sells his land to Jen's family
00:08:56,411 --> 00:08:58,163
in exchange for her dusty womb.
00:08:58,247 --> 00:09:00,165
- Let's make it one to remember.
- Hell yeah!
00:09:00,249 --> 00:09:02,376
Let me just check in with Jen,
then we can hit...
00:09:02,626 --> 00:09:04,795
No phones, bro.
00:09:04,878 --> 00:09:06,171
Bachelor party rules.
00:09:07,005 --> 00:09:08,048
Let's hit the Strip.
00:09:08,131 --> 00:09:11,134
Indiana Jones passage-of-time style.
Cocaine for everyone!
00:09:25,649 --> 00:09:28,652
Wow. Regionals is everything
I thought it would be.
00:09:28,735 --> 00:09:30,195
All right, you filthy fucking aliens,
00:09:30,279 --> 00:09:33,365
if you guys win, we're going to be
drowning in Hawaiian pussy.
00:09:33,448 --> 00:09:35,200
Do this for me.
00:09:35,868 --> 00:09:39,121
Oh, no! Oh, man! There are so many people
here, we're gonna get caught for sure.
00:09:39,204 --> 00:09:41,039
Okay, look,
I'll dial back the cheater device.
00:09:41,123 --> 00:09:42,958
That was we can compete, but still lose.
00:09:43,041 --> 00:09:46,169
Then we'll just sip Mai Tais on the beach
while Cook gets his rocks off.
00:09:46,253 --> 00:09:47,254
Okay.
00:09:47,337 --> 00:09:48,839
On your marks,
00:09:48,922 --> 00:09:50,007
get set...
00:09:56,180 --> 00:09:57,723
Holy fuck, yes!
00:09:58,307 --> 00:10:02,186
Thirty seconds? You son of a bitch,
we went even faster that time.
00:10:02,269 --> 00:10:03,645
Shit! I must've adjusted it the wrong way.
00:10:03,729 --> 00:10:05,480
Maybe nobody noticed.
00:10:05,564 --> 00:10:07,900
Excuse me.
I couldn't help but notice you two.
00:10:08,025 --> 00:10:10,152
Oh, God, we're so sorry!
00:10:10,235 --> 00:10:13,906
A homeless guy in a Hulu sweatshirt
made us do it.
00:10:13,989 --> 00:10:16,408
We don't even like going fast.
00:10:16,491 --> 00:10:18,702
Stacy Grabowski.
This is my partner, Flart.
00:10:18,785 --> 00:10:21,038
We're with
the Federal Student Athlete Police.
00:10:21,121 --> 00:10:23,415
There's something suspicious
going on here.
00:10:23,498 --> 00:10:24,583
Uh, what do you mean?
00:10:24,666 --> 00:10:27,920
It's suspicious that you two
aren't running in the Olympics.
00:10:28,003 --> 00:10:29,171
You're so fast.
00:10:29,254 --> 00:10:31,965
Holy shit. I saw that coming
a mile away. Get it?
00:10:32,049 --> 00:10:34,801
We're here scouting
for the US Teen Olympic track team,
00:10:34,885 --> 00:10:36,428
and we need you on our roster.
00:10:36,512 --> 00:10:38,222
The race is this Sunday in Moscow.
00:10:38,305 --> 00:10:41,433
Now we'll finally be able to beat
those no-good cheating Russians
00:10:41,517 --> 00:10:45,229
with the most morally sound pair
of supersonic American children.
00:10:45,312 --> 00:10:48,899
- Russki-pusski, here we come-ski!
- Yeah.
00:10:51,068 --> 00:10:52,778
We're doing a blood pact.
00:10:52,861 --> 00:10:54,321
Hurry, before I get dizzy.
00:10:55,822 --> 00:10:59,034
Shit. Sorry. I forgot how much my blood
loves the taste of human blood.
00:10:59,660 --> 00:11:01,537
Classic Vegas moment.
00:11:01,787 --> 00:11:02,871
Jen,
00:11:02,955 --> 00:11:04,873
get that tight rat ass back here, girl.
00:11:05,207 --> 00:11:06,291
Ooh, that's right.
00:11:06,375 --> 00:11:09,294
It's the entire series of Terriers
on Blu-ray.
00:11:09,378 --> 00:11:11,421
Rats love Terriers, don't you?
00:11:11,547 --> 00:11:14,842
There you go. Good girl.
They should have never canceled it.
00:11:14,925 --> 00:11:16,260
What the fuck were they thinking?
00:11:16,343 --> 00:11:19,721
No, damn it! Which one is Jen?
They all have great asses.
00:11:19,805 --> 00:11:22,432
Goddamn it! Okay, Terry, buckle down.
This is your moment to shine.
00:11:22,516 --> 00:11:24,810
I will not rest until... Oh, ice cream!
00:11:25,936 --> 00:11:29,356
Weird how he yelled, "I'm invincible"
before proving the exact opposite.
00:11:29,439 --> 00:11:32,192
You put in six bullets! Don't you know
how to play Russian roulette?
00:11:32,276 --> 00:11:34,736
No, I don't. I thought I'd figure it out
as we went along.
00:11:34,820 --> 00:11:36,697
And now I know. Less bullets. Got it.
00:11:36,780 --> 00:11:38,407
Don't worry, I can fix this.
00:11:38,615 --> 00:11:41,493
Whoa! I don't want to
go into too much detail here,
00:11:41,577 --> 00:11:43,954
but it turns out only some dogs
go to heaven.
00:11:44,037 --> 00:11:45,998
The other dogs are racist. White dogs.
00:11:49,376 --> 00:11:50,586
Come on, come on.
00:11:52,713 --> 00:11:55,174
Why didn't I just do two trips?
00:11:55,924 --> 00:11:57,676
Hopefully none of those were Jen.
00:11:58,302 --> 00:12:01,180
Aisha, I need a machine
that puts wedding dresses on rats.
00:12:01,263 --> 00:12:03,390
Ooh, that's Machine 25.
00:12:07,436 --> 00:12:09,688
Come on, where are you, you basic bride?
00:12:09,771 --> 00:12:12,191
Probably buying a rug at Cost
Plus World Market.
00:12:15,277 --> 00:12:17,321
What a night of distracting activities.
00:12:17,404 --> 00:12:20,824
I haven't had to bury a body
in the desert in quite some time.
00:12:20,908 --> 00:12:23,869
Thank you for tonight.
I know you put a lot of thought into it.
00:12:23,952 --> 00:12:25,662
Anything for you, Red Goobler.
00:12:25,746 --> 00:12:28,498
Hey, would it be crazy
if I changed my name to Chris?
00:12:28,582 --> 00:12:31,627
It's a strong, beautiful name.
It suits you, Chris.
00:12:31,710 --> 00:12:33,587
Here, let me see your hand.
00:12:33,670 --> 00:12:35,589
Oh, your hands are so warm.
00:12:35,672 --> 00:12:36,965
Look at your stress line.
00:12:37,049 --> 00:12:39,927
It begins in your palm,
travels all the way to your heart.
00:12:40,177 --> 00:12:42,304
Mmm... That feels good.
00:12:46,141 --> 00:12:47,392
Are we doing this?
00:12:48,727 --> 00:12:50,103
Hey. Hey.
00:12:50,187 --> 00:12:52,689
Dude, buddy, come on, wake up.
I need my stuff.
00:12:52,773 --> 00:12:55,359
How is he sleeping
through that alarm? It's, like, blaring.
00:13:00,364 --> 00:13:03,075
I told you you'd get fucked.
00:13:03,575 --> 00:13:05,410
I didn't know it was foreshadowing.
00:13:07,496 --> 00:13:10,832
Oh, God. I just cheated on Jen.
But I don't regret it.
00:13:10,916 --> 00:13:14,711
- Does that mean we shouldn't get married?
- No. You still need to get married. To me.
00:13:14,795 --> 00:13:16,296
We're Runaway Bride-ing this shit.
00:13:23,220 --> 00:13:24,763
This is it. We're done.
00:13:24,847 --> 00:13:27,391
Someone's gonna find out we're big
cheaters and then they're gonna kill us,
00:13:27,474 --> 00:13:30,811
- just like they did with Lance Armstrong.
- He wasn't killed. They just took one nut.
00:13:30,894 --> 00:13:33,438
I don't have any nuts.
What are they going to take?
00:13:33,522 --> 00:13:35,858
Maybe this isn't as big of a deal
as it feels.
00:13:35,941 --> 00:13:37,860
Nobody pays attention
to the Teen Olympics.
00:13:37,943 --> 00:13:39,778
I haven't even heard of it before.
00:13:39,862 --> 00:13:42,030
Michelle Obama!
00:13:42,114 --> 00:13:43,699
Jesse, Yumy.
00:13:43,782 --> 00:13:46,243
My two American superstars.
00:13:46,326 --> 00:13:48,036
Um, hi, What's up, Mo?
00:13:48,120 --> 00:13:50,455
Ever since I became president
in this timeline,
00:13:50,539 --> 00:13:52,541
I've been looking for heroes.
00:13:52,624 --> 00:13:55,460
You two are the image
of honesty and integrity,
00:13:55,544 --> 00:14:00,299
which is why I bet the entire
US Treasury on you to win today.
00:14:00,382 --> 00:14:01,717
- Oh, man. That's legal?
- Hell, yeah.
00:14:01,800 --> 00:14:05,179
Bush was riding high after 9/11,
and he lost it all on Wrestlemania.
00:14:05,262 --> 00:14:09,308
So, the entire fate of the country
relies on us winning honestly?
00:14:09,391 --> 00:14:11,977
Yes, and if you lose,
we'll have to close America,
00:14:12,060 --> 00:14:14,730
and everyone in the world
will know it's your fault.
00:14:17,232 --> 00:14:19,318
- I'll admit, this has gone way too far.
- You think?
00:14:19,401 --> 00:14:21,195
Let's say we didn't eat enough McDonald's,
00:14:21,278 --> 00:14:23,363
so now we have explosive diarrhea
and can't run.
00:14:23,447 --> 00:14:25,240
No, enough is enough.
00:14:25,324 --> 00:14:27,784
We can't just keep cheating
and hoping nobody kills us.
00:14:27,868 --> 00:14:28,952
This is done.
00:14:29,036 --> 00:14:31,914
You're so right. It's time for us
to stand up and come clean.
00:14:31,997 --> 00:14:35,334
This charade ends now.
Because what good is the fame,
00:14:35,417 --> 00:14:37,002
the money, the sex,
00:14:37,085 --> 00:14:40,214
the American Express commercials
with Tina Fey and Michael Che?
00:14:41,882 --> 00:14:45,260
You've won the hearts of millions
with your speed,
00:14:45,344 --> 00:14:47,346
but mostly with your integrity.
00:14:47,429 --> 00:14:48,472
- You betcha.
- Thank you.
00:14:48,555 --> 00:14:52,809
All of us in the country have chipped in
to get you a little present.
00:14:53,101 --> 00:14:55,062
Ten million dollars!
00:14:55,187 --> 00:14:59,775
A million for each second you took
to run the mile today. Whew! So fast!
00:15:04,029 --> 00:15:06,740
We should have done this sooner. I've been
searching for a life mate for years,
00:15:06,823 --> 00:15:10,244
- not knowing one was inside me all along.
- I'm yours forever, Korvi.
00:15:10,327 --> 00:15:12,287
Quick, love,
Apple Maps the nearest chapel.
00:15:12,371 --> 00:15:15,249
There's a fast, casual Mormon castle
two miles away.
00:15:15,332 --> 00:15:18,502
Perfect! Let's listen to a podcast
together as a couple while we drive.
00:15:18,585 --> 00:15:22,714
Today, we'll be talking about
the sound of brass. Brass tones...
00:15:22,798 --> 00:15:26,176
- Can we listen to something else?
- Come on, give it a chance.
00:15:26,260 --> 00:15:28,470
If this is going to work,
we need to be honest with each other,
00:15:28,554 --> 00:15:30,848
I honestly hate everything
about this podcast.
00:15:30,931 --> 00:15:32,349
Fine, my sweet.
00:15:32,432 --> 00:15:33,976
What do you want to listen to?
00:15:35,143 --> 00:15:38,522
See, Ayahuasca might actually be
the tree of life we've been searching for.
00:15:38,605 --> 00:15:40,774
The healing properties are astronomical.
00:15:40,858 --> 00:15:43,151
Free guns don't come free.
You have to lick feet.
00:15:43,235 --> 00:15:44,736
This guy sucks. I don't like this.
00:15:44,820 --> 00:15:47,573
What? Joe Roegan is our generation's
Maya Angelou.
00:15:47,656 --> 00:15:50,617
Our generation already has a Maya Angelou.
It's Mark Cuban.
00:15:50,701 --> 00:15:52,369
- Hey, hon?
- Yes, darling?
00:15:52,452 --> 00:15:55,497
I love you, but you sound like an asshole
when you say stuff like that.
00:15:55,581 --> 00:15:57,291
How can I sound like an asshole
when I don't even have one?
00:15:57,374 --> 00:15:59,960
Also, what were you fucking me in earlier
in that one scene?
00:16:00,043 --> 00:16:02,045
Damn it, I'm Gooblering.
See what you made me do?
00:16:02,129 --> 00:16:04,673
Well, you liked what I made you do
last night, slut.
00:16:06,884 --> 00:16:08,510
This isn't going to work, is it, Chris?
00:16:08,594 --> 00:16:09,845
I'm afraid it isn't.
00:16:10,304 --> 00:16:11,471
What have I done?
00:16:11,555 --> 00:16:13,682
I can't believe I ruined
what I had with Jen.
00:16:13,765 --> 00:16:16,059
I'm an idiot. I always do this.
00:16:16,143 --> 00:16:18,937
Maybe it's not too late.
Maybe we can get you back for the wedding.
00:16:19,021 --> 00:16:20,814
- We don't have time.
- We have plenty of...
00:16:20,898 --> 00:16:23,650
Shit, we gotta hurry. I forgot
time always moves forward on this planet.
00:16:26,987 --> 00:16:29,281
- You're such a bad driver.
- I fucking hate you.
00:16:29,656 --> 00:16:31,241
Uh, tell me about yourself.
00:16:33,118 --> 00:16:36,163
Wait! Jen? Damn it, you're a rat.
00:16:37,706 --> 00:16:39,249
Fuck it. I just have to make you awesome.
00:16:39,333 --> 00:16:41,376
Red Goobler won't even
notice the difference.
00:16:42,836 --> 00:16:45,255
- Eree, eree.
- Squea, squea.
00:16:45,422 --> 00:16:47,549
That's it. You guys sound cool as hell.
00:16:49,259 --> 00:16:52,471
I just wanna say again, congrats
on winning everything one could win,
00:16:52,554 --> 00:16:54,097
and doing it without cheating.
00:16:54,640 --> 00:16:57,684
I can't take it anymore.
When are we going to learn a lesson?
00:16:57,768 --> 00:17:00,729
Usually getting away with things
makes me feel good, but this blows!
00:17:00,812 --> 00:17:03,273
Getting into USC as a long snapper
was the last straw!
00:17:03,357 --> 00:17:06,652
Usually at this point in our adventures,
we've learned a lesson.
00:17:06,735 --> 00:17:08,445
I feel like ants are crawling on my skin.
00:17:08,529 --> 00:17:10,989
Is it cold? Is it hot? Oh, God!
I'm sweating and freezing.
00:17:11,073 --> 00:17:12,366
We're in lesson withdrawal.
00:17:12,449 --> 00:17:15,160
We're gonna keep feeling this way
unless we learn some lesson.
00:17:15,244 --> 00:17:16,620
What? How? What can we do?
00:17:16,703 --> 00:17:18,247
Wait! This whole time,
we've been cheating.
00:17:18,330 --> 00:17:20,874
But what if we cheated
even more than ever before
00:17:20,958 --> 00:17:23,877
and use another sci-fi device
to double down on cheating?
00:17:23,961 --> 00:17:25,504
Do we have anything that teaches a lesson?
00:17:25,587 --> 00:17:27,756
Well, we do have that Lessonalyzer Helmet,
00:17:27,840 --> 00:17:30,217
but, I mean, we don't want to use that,
do we?
00:17:33,762 --> 00:17:35,138
Did it work? Did you learn a lesson?
00:17:35,222 --> 00:17:37,182
Oh, yeah. It feels amazing.
00:17:37,266 --> 00:17:39,852
I learned "don't count your chickens
before they hatch."
00:17:39,935 --> 00:17:41,645
Ooh! Gimme, gimme, gimme!
00:17:41,728 --> 00:17:43,981
Oh, yeah, that's the good stuff.
00:17:44,064 --> 00:17:46,650
- What did you get?
-"Beer before liquor, never sicker."
00:17:46,733 --> 00:17:47,734
Oh, that's a good one.
00:17:47,818 --> 00:17:49,611
- You want another hit?
- Fuck, yeah.
00:17:49,695 --> 00:17:53,031
I need your help moving 15 to 20 rat women
to a Red Goobler wedding. Come on!
00:17:53,115 --> 00:17:55,492
That's the most Solar Opposites thing
I've ever heard.
00:17:55,617 --> 00:17:56,618
Oh, yeah.
00:17:56,743 --> 00:17:59,204
"The thicker the cushion,
the sweeter the pushing."
00:17:59,288 --> 00:18:01,957
I got to remember that
when I'm at the couch store.
00:18:06,461 --> 00:18:09,381
We must never speak about
what happened in that hotel room.
00:18:10,340 --> 00:18:12,342
- I'm talking about the fucking.
- No shit, you idiot.
00:18:12,426 --> 00:18:14,845
Why would you bring that up right now?
I'm about to get married.
00:18:14,928 --> 00:18:17,431
Sorry. I just hope that you and Jen
stay happily married,
00:18:17,514 --> 00:18:19,308
keeping us safe from your repressed rage.
00:18:30,235 --> 00:18:32,821
Multiple brides?
Are we doing a YouTube thing?
00:18:33,864 --> 00:18:35,407
Jen! Which one's Jen?
00:18:35,490 --> 00:18:37,659
Oh, man. If you don't know,
then I definitely don't.
00:18:37,743 --> 00:18:38,744
She's not here!
00:18:38,827 --> 00:18:40,370
Who the hell are these brides?
00:18:40,454 --> 00:18:42,164
Terry, what the hell? You didn't find her?
00:18:42,247 --> 00:18:43,373
What do you mean, find her?
00:18:43,457 --> 00:18:45,000
What the fuck is going on?
00:18:45,083 --> 00:18:46,168
Oh, wow. Where to begin?
00:18:46,251 --> 00:18:48,337
- I turned that bitch into a rat.
- What?
00:18:48,420 --> 00:18:51,048
Ass, grass or gas? Nobody rides for free.
00:18:51,131 --> 00:18:53,967
Fuck you, you Shlorpian shit bags.
You've ruined my life.
00:18:54,051 --> 00:18:55,469
You know what? Screw you, Red Chris.
00:18:55,552 --> 00:18:57,429
You pillow-talk told me
you didn't really love Jen.
00:18:57,513 --> 00:18:58,680
Yeah! This wasn't our fault.
00:18:58,764 --> 00:19:00,682
Wait. Pillow talk? Did you two doink?
00:19:00,766 --> 00:19:02,935
Nothing. Forget it.
We banged. Shut up about it.
00:19:03,018 --> 00:19:05,187
The best way to cope with stress
00:19:05,270 --> 00:19:06,563
is to confront it.
00:19:06,647 --> 00:19:12,402
Only then can you truly be happy,
or at least satisfied a little bit.
00:19:12,486 --> 00:19:14,738
She's right.
You were my stress, Red Goobler.
00:19:14,821 --> 00:19:18,033
I should have never gotten caught up
trying to manage you or work with you.
00:19:18,116 --> 00:19:20,953
I have to set boundaries,
by lasering your ass.
00:19:25,958 --> 00:19:27,042
Get fucked!
00:19:27,668 --> 00:19:29,628
God damn it.
Now we're back where we started.
00:19:29,711 --> 00:19:32,923
But we all learned a valuable lesson.
At least you did, about stress.
00:19:33,006 --> 00:19:35,801
And I guess the replicants did about
cheating. I didn't learn anything at all.
00:19:35,884 --> 00:19:39,680
Give Terry the Lesson Helmet, so he can
learn a lesson like the rest of us.
00:19:41,014 --> 00:19:43,934
Whoa, I just learned that sometimes
emotional stories
00:19:44,017 --> 00:19:45,686
don't fit into a rigid structure,
00:19:45,769 --> 00:19:47,980
and you just have to embrace the chaos
and not worry about it.
00:19:48,063 --> 00:19:49,439
As a family.
00:20:13,922 --> 00:20:15,716
If you feel like
you haven't learned a lesson,
00:20:15,799 --> 00:20:20,387
please visit
www.thesolaropposites.com/lessonalyzer.
00:20:20,470 --> 00:20:23,140
You get the first lesson for free,
but it's on the honor system after that,
00:20:23,223 --> 00:20:24,516
so you have to send us money.
00:20:24,600 --> 00:20:26,727
And if you agree to send the money,
then you've learned a lesson.
00:20:26,810 --> 00:20:29,771
And if you don't, you're a dick
that steals from cartoons.
rus__Russian__SRT__Forced_-_HDRezka_Studio.srt
rus__Russian__SRT__Forced_-_HDRezka_Studio.srt
00:00:11,889 --> 00:00:15,309
НАДПИСЬ НА ФУТБОЛКЕ:
ПОСИГНАЛЬ, ЕСЛИ БЕЛОЖОПЫЙ
00:03:03,348 --> 00:03:05,898
НОРМАТИВЫ ПО АТЛЕТИКЕ
И ДИАРЕЕ ОТ СТРЕССА
00:07:02,738 --> 00:07:03,898
ИЗЛУЧАТЕЛЬ КРЫСОТЫ
00:07:32,068 --> 00:07:40,058
ПРЕОБРАЖАТЕЛЬ КРАСОТЫ
ПРЕОБРАЖАТЕЛЬ КРЫСОТЫ
00:08:15,827 --> 00:08:17,477
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ
В ЛАС-ВЕГАС
00:09:13,987 --> 00:09:19,317
«ЗВЁЗДНАЯ ПЫЛЬ»
«ФЛАМИНГО»
00:09:22,997 --> 00:09:24,577
РЕГИОНАЛЬНЫЕ СОРЕВНОВАНИЯ
00:09:57,827 --> 00:09:59,347
1-Е МЕСТО: ДЖЕССИ И ЯМЮЛЯК
00:13:21,387 --> 00:13:23,257
ОЛИМПИЙСКИЕ ИГРЫ. СЕГОДНЯ!
ЗАВТРА — НИЧЕГО
00:14:54,857 --> 00:14:59,777
ДЖЕССИ И ЯМЮЛЯК
10 МИЛЛИОНОВ ДОЛЛАРОВ
00:19:53,576 --> 00:19:56,496
Я стала счастливее,
когда превратилась в крысу.
00:19:56,746 --> 00:19:58,866
Чуть не вышла за красную соплю.
00:19:58,876 --> 00:20:00,186
Но вот она я, в канализации,
00:20:00,226 --> 00:20:02,146
с кучей съедобного дерьма,
00:20:02,166 --> 00:20:05,166
и с тобой, Деннис.
Самым красивым крысёнышем в городе.
00:20:05,236 --> 00:20:06,946
Пи-Пи-Пи-Пи-Пи.
00:20:07,256 --> 00:20:09,086
Повезло, что ты хорош в сексе,
00:20:09,096 --> 00:20:10,396
иначе бы у нас не срослось.
Скриншоты

























