Бесконечная история медового месяца
Описание
Шлорпианцы возвращаются на Землю. Корво и Терри, которые теперь считают себя супружеской парой, узнают про такое понятие, как «медовый месяц». Пара отправляется в романтическое путешествие на канадский курорт, но узнав, что «медовый месяц» длится обычно неделю, решают растянуть орбиту Земли, чтобы увеличить количество дней в неделе. Юмьюлак и Джесси проходят в школе половое воспитание. Они должны неделю заботиться о мешке с сахаром, как о ребёнке. Для усложнения этого задания учительница просит их с помощью инопланетных технологий оживить этот мешок.
Субтитры
rus__Rus.srt
rus__Rus.srt
00:00:12,440 --> 00:00:13,180
Глянь на кожу.
00:00:13,190 --> 00:00:15,020
Потрескалась из-за сухости воздуха,
00:00:15,030 --> 00:00:17,640
глобального потепления
и моего пристрастия к фену.
00:00:17,670 --> 00:00:20,070
Корви, детка, я не согласен.
00:00:20,080 --> 00:00:23,520
Люблю Землю. Я скучал по раскладыванию
футболок по разным стопочкам.
00:00:23,530 --> 00:00:25,020
Эй, пришельцы! Не подсобите?
00:00:25,030 --> 00:00:27,490
Это не сосед орёт, как чёртово животное?
00:00:27,510 --> 00:00:28,220
Кто?
00:00:28,230 --> 00:00:32,360
Корво, завязывай с феном.
У тебя нет волос, ты прожигаешь в голове дырку,
00:00:32,370 --> 00:00:34,400
и весь дом пахнет как брокколи.
00:00:35,350 --> 00:00:38,460
Получал почту, пока вас не было.
Хренова гора посылок.
00:00:38,470 --> 00:00:41,480
Гляжу, вы совсем на онлайн-шопинг подсели.
00:00:41,490 --> 00:00:43,660
О, коробочки по подписке.
00:00:43,670 --> 00:00:46,620
Люблю, когда решение о покупке принимают за меня.
00:00:46,630 --> 00:00:51,140
Знаю, что вы, голубки, только поженились,
так что медовый месяц будет улёт, да?
00:00:51,150 --> 00:00:54,480
Ну не. Не хочу жрать это сладкое говно целый месяц.
00:00:54,490 --> 00:00:55,200
И я.
00:00:55,210 --> 00:00:56,080
Да ладно.
00:00:56,090 --> 00:00:58,160
Вы же знаете, что такое медовый месяц?
00:00:58,190 --> 00:00:59,480
Что? Конечно знаем!
00:00:59,490 --> 00:01:02,040
Что ты несёшь? Да обоссысь ты до смерти, Кевин.
00:01:02,050 --> 00:01:05,220
Конечно, мы знаем,
что такое сраный медовый месяц.
00:01:05,230 --> 00:01:06,920
Википедия говорит, что медовый месяц —
00:01:06,930 --> 00:01:10,540
это непрерывный отпуск молодожёнов
сразу после свадьбы.
00:01:10,550 --> 00:01:13,800
Обязательный секс-отпуск? Едем прям сейчас.
00:01:13,810 --> 00:01:14,500
Ты прав.
00:01:14,510 --> 00:01:18,250
Забронирую номер на лучшем курорте Канады,
самой сексуальной страны.
00:01:18,260 --> 00:01:21,680
Упакуй вещи, которые мы не будем носить,
и книги, которые не будем читать.
00:01:21,690 --> 00:01:22,330
Принято!
00:01:22,340 --> 00:01:24,020
Не подбросите до ТЦ?
00:01:24,030 --> 00:01:27,000
В «Ошкош Би'гош» устроили распродажу галош.
00:01:27,010 --> 00:01:30,380
Мы собираемся провести время наедине,
и прерываться нельзя.
00:01:31,690 --> 00:01:35,920
Я играл в софтбол и подал мяч слишком быстро.
00:01:35,950 --> 00:01:37,040
Сорян, не могу помочь,
00:01:37,050 --> 00:01:39,040
половина солнечных противоположностей
00:01:39,050 --> 00:01:41,690
сваливает на медовый месяц.
00:01:41,900 --> 00:01:44,500
Планета Шлорп была просто идеальной,
00:01:44,510 --> 00:01:46,980
пока на неё не грохнулся астероид.
00:01:46,990 --> 00:01:51,480
Сотне взрослых особей и их репликантам
выдали по пупе и отправили в космос,
00:01:51,490 --> 00:01:54,150
на поиски необитаемого мира, нашего нового дома.
00:01:54,160 --> 00:01:57,660
Мы рухнули на Землю, планету, кишащую людьми.
00:01:57,670 --> 00:01:59,370
Да-да, это мой голос.
00:01:59,380 --> 00:02:02,250
Я держу Пупу, меня зовут Корво. Это мой сериал,
00:02:02,260 --> 00:02:03,500
я уронил Пупу, видите?
00:02:03,510 --> 00:02:08,220
Как же нелепо. Ненавижу Землю!
Отстойная планета! Люди тупые и странные.
00:02:08,230 --> 00:02:09,820
Они едят сыр с плесенью,
00:02:09,830 --> 00:02:12,700
но, когда я соскребаю плесень с ног в кинотеатре,
00:02:12,730 --> 00:02:15,190
все начинают кричать, что это отвратительно.
00:02:15,200 --> 00:02:18,320
СОЛНЕЧНЫЕ ПРОТИВОПОЛОЖНОСТИ
00:02:21,000 --> 00:02:22,730
ШКОЛА ИМЕНИ ДЖЕЙМСА ЭРЛА ДЖОНСА
ПРОДАЁТСЯ. 38 КОМНАТ, 6 ТУАЛЕТОВ
00:02:22,740 --> 00:02:26,790
Итак, сразу к делу. Нужно на вторую работу:
стоять перед беспилотными тачками,
00:02:26,800 --> 00:02:28,240
чтобы выяснить, видят ли они людей.
00:02:28,250 --> 00:02:30,570
За это платят? Это реально работа?
00:02:30,580 --> 00:02:32,340
Конечно. А теперь заткнитесь.
00:02:32,350 --> 00:02:35,860
Из-за отсутствия на планете
вы оба завалили половое воспитание.
00:02:35,870 --> 00:02:38,860
Не уверена, что нам нужно
изучать секс, мисс Фрэнки.
00:02:38,870 --> 00:02:42,290
Да, мы размножаемся бесполым путём,
без болтающихся органов.
00:02:42,300 --> 00:02:45,170
У нас есть такие штуки, шмелкуны,
уникальные у каждого.
00:02:45,180 --> 00:02:48,750
Тихо! Моя зарплата зависит
от вашей успеваемости.
00:02:48,760 --> 00:02:52,440
Так что не сдадите — клянусь, оставлю на второй год.
00:02:52,450 --> 00:02:53,200
Нет!
00:02:53,210 --> 00:02:54,960
Мы не можем тусить с малявками.
00:02:54,970 --> 00:02:56,800
Они капец какие пугающие.
00:02:56,810 --> 00:02:59,880
Эти сучки выросли на «Эйфории».
00:03:00,480 --> 00:03:01,950
Мы что угодно сделаем.
00:03:01,960 --> 00:03:04,250
Хорошо. Ещё мы делали порнодиорамы,
00:03:04,260 --> 00:03:07,800
чтобы убедиться, что вы,
тупые подростки, всё усвоили.
00:03:07,810 --> 00:03:10,120
Сорян, это мой ржавый тромбон.
00:03:10,130 --> 00:03:11,080
Я об этом.
00:03:11,090 --> 00:03:13,990
А нельзя нас освободить от школы,
как одарённых теннисистов?
00:03:14,000 --> 00:03:16,640
Хотелось бы. А ты хорош?
00:03:20,040 --> 00:03:23,580
На грунте ты крутой, но на газоне отстой.
00:03:23,590 --> 00:03:25,430
Так что никакого освобождения.
00:03:25,470 --> 00:03:26,780
Грустное заявление.
00:03:26,810 --> 00:03:30,420
Половое воспитание учит,
что у действий есть последствия.
00:03:30,470 --> 00:03:32,500
Потрахушки плохо заканчиваются.
00:03:32,510 --> 00:03:34,980
Вы двое должны заботиться об этом мешке сахара,
00:03:34,990 --> 00:03:37,720
как о настоящем ребёнке, целую неделю.
00:03:37,730 --> 00:03:40,300
Тростниковый, позор, но такой гораздо вкуснее.
00:03:40,310 --> 00:03:43,580
Я добавляю его в домашнее печенье,
чтобы мужики оставались на ночь.
00:03:43,590 --> 00:03:45,820
Пф, и всё? Легкотня.
00:03:45,830 --> 00:03:49,440
Могла быть легкотня,
но раз вы проявили неуважение к моему сахару,
00:03:49,450 --> 00:03:52,770
вам придется превратить его
в настоящего малыша.
00:03:52,780 --> 00:03:54,190
Но мне не нужен нахлебник.
00:03:54,200 --> 00:03:57,280
Мне самой нужен богатый папик, а не наоборот.
00:03:57,290 --> 00:04:00,140
Грубо предполагать, что раз мы пришельцы,
00:04:00,150 --> 00:04:02,160
у нас есть технологии, оживляющие вещи.
00:04:02,170 --> 00:04:05,000
Ага. Скажи это ожившей машине директора Кука.
00:04:05,010 --> 00:04:06,960
Вот так, хорошая машинка, хорошая.
00:04:06,970 --> 00:04:08,420
Держи морковку! Чёрт!
00:04:10,380 --> 00:04:11,400
Ладно, это были мы.
00:04:11,410 --> 00:04:13,840
Ой дерьмо, она ещё хочет.
00:04:13,850 --> 00:04:15,490
Нет! О боже!
00:04:15,500 --> 00:04:17,610
Ладно, давай, погнали.
00:04:20,870 --> 00:04:23,260
- Какой милашка.
- Привет, малыш.
00:04:23,270 --> 00:04:25,840
У вас неделя, следите, чтобы он не сдох.
00:04:25,850 --> 00:04:26,600
Он может сдохнуть?
00:04:26,610 --> 00:04:27,310
Ага.
00:04:27,320 --> 00:04:29,120
Хорошо. То есть нет.
00:04:29,130 --> 00:04:30,660
Этого не должно произойти.
00:04:30,690 --> 00:04:32,770
Мы должны уважать жизнь во всех формах.
00:04:32,780 --> 00:04:36,020
Она меня в пыль сотрёт!
00:04:36,470 --> 00:04:38,460
ЛУЧШИЙ КУРОРТ КАНАДЫ, СОРЯН
00:04:41,230 --> 00:04:45,740
Боже, не думал, что целоваться на кровати
в виде органа — это так возбуждающе.
00:04:45,770 --> 00:04:47,990
Хорошо, что ты отговорил меня от Багам.
00:04:48,110 --> 00:04:51,050
Нет ничего лучше
курорта Аланис Мориссетт, верно?
00:04:51,060 --> 00:04:52,540
Канадский Reddit растрезвонил.
00:04:52,550 --> 00:04:55,880
У них лучший джин тоник в районе.
00:04:57,060 --> 00:04:59,130
Тук-тук, не хочу вас прерывать, голубки,
00:04:59,140 --> 00:05:01,200
но у меня для вас бесплатное шампанское,
00:05:01,210 --> 00:05:05,040
пакетик белого порошочка
и стопка из Simple Simons.
00:05:05,050 --> 00:05:07,540
Да, я понял почти половину того, что ты сказал.
00:05:07,550 --> 00:05:08,520
Наркотики.
00:05:08,530 --> 00:05:10,580
Подождите-ка, халявный пакетик?
00:05:10,590 --> 00:05:11,620
С чего это вдруг?
00:05:11,630 --> 00:05:14,110
У вас же медовый месяц. Вам положены подарки.
00:05:14,120 --> 00:05:15,560
В чём подвох, швейцар?
00:05:15,570 --> 00:05:19,990
Будто не знаете. Одна моя рука
в кармане, а другая ждёт чаевые.
00:05:20,000 --> 00:05:22,440
Не давал чаевые и не буду! Убирайся!
00:05:22,450 --> 00:05:23,710
Малыш.
00:05:23,830 --> 00:05:24,990
Ладно.
00:05:25,090 --> 00:05:26,660
А теперь убирайся.
00:05:26,800 --> 00:05:31,000
Чёрт, я, конечно, хотел замуж, но не знал,
что в медовом месяце столько плюшек.
00:05:31,050 --> 00:05:35,760
Все из кожи вон лезут, чтобы угодить
просто потому, что мы поклялись в моногамии.
00:05:35,770 --> 00:05:38,670
Посадили в первый класс, ваза фруктов в номере.
00:05:38,680 --> 00:05:40,970
А эти шоколадные члены, вручённые по прибытии?
00:05:40,980 --> 00:05:42,820
Ты мигом их заглотил: ням-ням-ням.
00:05:42,830 --> 00:05:47,020
Ну а то. Люди узнают, что у тебя медовый месяц,
и дают тебе самую лучшую херню.
00:05:47,030 --> 00:05:52,720
Я считаю, что нам следует наслаждаться
неожиданной благодатью, но не перегибать.
00:05:52,730 --> 00:05:56,180
Я услышал, но, как твой муж, хочу не согласиться.
00:05:56,190 --> 00:05:59,950
Может оторвёмся на всю катушку
и проверим, сколько бесплатного получим?
00:05:59,960 --> 00:06:02,540
Только после позы 69.5.
00:06:02,570 --> 00:06:04,250
Может не надо?
00:06:04,480 --> 00:06:05,610
С радостью.
00:06:11,840 --> 00:06:13,290
Эй, это моя картошка!
00:06:13,300 --> 00:06:14,820
У нас медовый месяц.
00:06:14,830 --> 00:06:17,560
О, пришлю вам трюфельного масла.
00:06:19,790 --> 00:06:23,050
Помогите! Кто-нибудь, вызовите конную полицию.
00:06:23,060 --> 00:06:25,410
У меня медовый месяц, старая сучка.
00:06:25,420 --> 00:06:27,450
Наслаждайтесь друг другом!
00:06:27,950 --> 00:06:29,310
Отдыхающие тут!
00:06:29,320 --> 00:06:30,930
Теперь это наше СПА!
00:06:30,940 --> 00:06:32,600
Но у нас тоже медовый месяц.
00:06:32,610 --> 00:06:33,340
Дерьмо!
00:06:33,350 --> 00:06:34,060
Шах и мат.
00:06:34,070 --> 00:06:37,360
Вам всем положен особый массаж.
00:06:38,070 --> 00:06:39,780
Да, о да.
00:06:39,790 --> 00:06:43,280
Милый, нельзя стрелять в потолок,
чтобы привлечь внимание людей.
00:06:43,290 --> 00:06:44,360
Но у меня медовый месяц.
00:06:44,370 --> 00:06:46,710
Ой, да, точно, поздравляю.
00:06:51,450 --> 00:06:52,600
Ой, Пупа!
00:06:52,610 --> 00:06:54,460
Лупи Джей-Кей Севенса в другом месте.
00:06:54,470 --> 00:06:57,420
И можешь успокоить
сахарного малыша? Я играть пытаюсь.
00:06:57,430 --> 00:07:01,360
Я носила его под сердцем целых девять кварталов.
00:07:01,370 --> 00:07:04,560
Хотя бы скажи мне, что я справляюсь.
00:07:04,570 --> 00:07:06,010
Не хочу, забери его.
00:07:06,020 --> 00:07:07,090
Руки устали.
00:07:07,100 --> 00:07:10,280
Как вынужденные родители,
мы облажались по полной.
00:07:10,290 --> 00:07:12,180
Кажется, ему нужен телесный контакт.
00:07:12,190 --> 00:07:13,840
Снимай футболку.
00:07:13,850 --> 00:07:16,380
Пупа, Джей-Кей, убирайтесь отсюда.
00:07:16,390 --> 00:07:19,480
Джесси, прекращай читать мамские форумы.
00:07:19,490 --> 00:07:23,480
Но их осуждение не даёт мне спать ночами
и помогает с графиком кормления.
00:07:23,490 --> 00:07:29,470
Давай поступим как любые разумные родители
в сложной ситуации. Отвлечём его теликом.
00:07:29,510 --> 00:07:31,010
Никакого телика!
00:07:31,700 --> 00:07:33,950
Хочу ещё массажистов. По три на ягодицу.
00:07:33,960 --> 00:07:35,900
В медовый месяц? Конечно.
00:07:35,910 --> 00:07:37,670
Стоило пожениться гораздо раньше.
00:07:37,680 --> 00:07:39,420
Кто ж знал, что в жизни есть чит-коды?
00:07:39,430 --> 00:07:42,340
Классно, правда? Наслаждайтесь, пока можете.
00:07:42,350 --> 00:07:43,520
Что это значит?
00:07:43,530 --> 00:07:45,140
Ну он длится примерно неделю.
00:07:45,150 --> 00:07:46,370
Чего?!
00:07:47,320 --> 00:07:50,020
Вот же, в Википедии. Медовый месяц длится неделю.
00:07:50,030 --> 00:07:52,430
А потом просто путешествуют,
без всех этих плюшек.
00:07:52,440 --> 00:07:53,600
Наша неделя на исходе.
00:07:53,610 --> 00:07:55,750
Но я привык к этой медовой жизни.
00:07:55,760 --> 00:07:58,560
Как снова привыкнуть к белью
без консервных банок?
00:07:58,570 --> 00:07:59,650
МОЛОДОЖЁНЫ
00:07:59,660 --> 00:08:01,870
Медовый месяц даёт право быть беззаботными.
00:08:01,880 --> 00:08:03,830
Я тут мужика столкнул в бассейн.
00:08:03,840 --> 00:08:05,680
На нём была кепка «Детройт Тайгерс».
00:08:05,690 --> 00:08:06,800
«Детройт Тайгерс».
00:08:06,810 --> 00:08:08,780
Он меня убьёт. Он наверно из Мичигана.
00:08:08,790 --> 00:08:10,490
Не хочу, чтобы неделя кончалась.
00:08:10,500 --> 00:08:13,580
И я не хочу, но я не могу
контролировать время в таких масштабах.
00:08:13,590 --> 00:08:15,330
Погоди, а это и не нужно.
00:08:15,340 --> 00:08:19,790
Если медовый месяц длится неделю,
то нужно просто её продлить.
00:08:19,800 --> 00:08:22,590
Корво, ты с ума сошел. Несёшь бессмыслицу.
00:08:22,600 --> 00:08:25,060
Это Корво, синий пришелец из номера 413.
00:08:25,070 --> 00:08:28,010
Вытащите свой палец из задницы
и достаньте мне вертолёт.
00:08:28,020 --> 00:08:30,430
У нас с мужем одна рука будет в...
00:08:30,440 --> 00:08:32,390
Позаимствуем его на вечер.
00:08:35,920 --> 00:08:37,960
ГДЕ-ТО В АНТАРКТИКЕ
00:08:37,970 --> 00:08:41,740
Если найдём корабль прародителей,
то узнаем, как продлить медовый месяц.
00:08:41,750 --> 00:08:44,020
Точно, прародители, хорошо их знаю.
00:08:44,030 --> 00:08:45,980
Поэтому мы здесь, ради прародителей.
00:08:45,990 --> 00:08:48,240
Нет ничего лучше прародителей, верно?
00:08:48,250 --> 00:08:51,280
Они древние пришельцы,
создавшие Солнечную систему.
00:08:51,290 --> 00:08:54,240
Точно, Солнечную систему. Знаю такую.
00:08:54,250 --> 00:08:55,540
Ты — пришелец из космоса.
00:08:55,550 --> 00:08:57,370
Как можно про неё не знать?
00:08:57,380 --> 00:08:59,720
Секси пришелец как фильмах про Флэша Гордона.
00:08:59,730 --> 00:09:01,350
Да, ты секси.
00:09:02,050 --> 00:09:04,910
Корабль прародителей должен быть где-то здесь.
00:09:05,930 --> 00:09:08,530
- А теперь копаем.
- Атакуем!
00:09:08,770 --> 00:09:11,720
Да, точно, конечно. Копаем-копаем.
00:09:17,590 --> 00:09:18,360
Красота.
00:09:18,370 --> 00:09:23,120
Часть древней истории,
покоящаяся с начала времен, нетронутая...
00:09:23,130 --> 00:09:24,330
Терри!
00:09:24,340 --> 00:09:26,120
Испортил мой вандализм.
00:09:33,760 --> 00:09:37,420
А эти первобытные гении умели строить
кабины управления.
00:09:37,430 --> 00:09:39,580
Выкуси, Мари Кондо!
00:09:39,590 --> 00:09:42,720
Ты глянь, эти двое сдохли, трахаясь.
00:09:43,590 --> 00:09:46,880
Их вид разжёг Солнце и определил орбиту Земли.
00:09:46,890 --> 00:09:50,120
И они были сексуальными чудиками. Впечатляет.
00:09:50,480 --> 00:09:54,000
Один оборот вокруг Солнца занимает 52 недели.
00:09:54,010 --> 00:09:58,220
Но если мы самую малость увеличим диаметр...
00:09:58,230 --> 00:09:59,930
А диаметр очень важен!
00:09:59,940 --> 00:10:02,850
То каждая из 52 недель будет на день длиннее.
00:10:02,860 --> 00:10:05,860
Так мы продлим наш медовый месяц.
00:10:05,870 --> 00:10:07,860
Обожаю, когда ты понимаешь, что я говорю.
00:10:07,870 --> 00:10:08,940
Мозг разболелся.
00:10:08,950 --> 00:10:11,900
А теперь валим из этой пыльной секс-пещеры,
бесплатности ждут.
00:10:11,910 --> 00:10:14,530
Медовый месяц, хе-хе-хе!
00:10:18,490 --> 00:10:20,140
КАЛЕНДАРИ ОТ МАРИ
МЫ ДЕЛАЕМ ВСЕ КАЛЕНДАРИ
00:10:21,280 --> 00:10:24,540
КАЛЕНДАРНЫЕ ЧП
00:10:24,550 --> 00:10:25,170
Алло?
00:10:25,180 --> 00:10:28,010
Мадам Президент? Вы никогда не звонили по этому...
00:10:28,020 --> 00:10:28,670
Что?
00:10:28,710 --> 00:10:29,920
Вся орбита?
00:10:29,930 --> 00:10:30,720
Хорошо, ладно.
00:10:30,730 --> 00:10:34,380
Просто добавим ещё один день
и назовём... блюргдверг.
00:10:34,390 --> 00:10:35,480
Вот тут в конце.
00:10:35,490 --> 00:10:38,530
БЛЮРГДВЕРГ
00:10:38,540 --> 00:10:40,030
ЛУЧШИЙ КУРОРТ КАНАДЫ, СОРЯН
00:10:40,070 --> 00:10:43,060
Извините, мэм, вы записаны на субботу.
00:10:43,070 --> 00:10:45,150
Сегодня ещё блюргдверг.
00:10:45,160 --> 00:10:46,760
Как жаль, что вы уже выселяетесь.
00:10:46,770 --> 00:10:50,750
Вам не удалось поплавать с белугами
в рамках VIP программы.
00:10:53,390 --> 00:10:55,660
ГЛОППЕРДА
00:10:55,670 --> 00:10:58,640
Кажется, в неделе появились ещё два дня.
00:10:58,650 --> 00:11:03,240
Итак, будете плавать с обычными белугами
или с озабоченными в чепчиках?
00:11:03,250 --> 00:11:04,330
Со всеми.
00:11:04,400 --> 00:11:07,430
ПЛОППЕРДНИЦА
00:11:11,560 --> 00:11:12,710
Не надоело отдыхать?
00:11:12,720 --> 00:11:15,010
Нет, нужно больше дней!
00:11:17,750 --> 00:11:20,860
ПЛИПЕЛЬНИК, ФЛИМДА, ЧАППВЕРГ
00:11:21,080 --> 00:11:23,330
ОТЕЦ-МОЛОДЕЦ
00:11:25,010 --> 00:11:26,600
Почему неделя такая длинная?
00:11:26,610 --> 00:11:29,730
Не знаю, но я очень устала.
00:11:30,410 --> 00:11:33,420
ЯПНИЦА
00:11:34,300 --> 00:11:36,460
КОНЕЦ НАСТАЛ!
00:11:37,490 --> 00:11:40,280
Неделя загадочно удлинилась,
и не без последствий.
00:11:40,290 --> 00:11:42,700
TGI Fridays навсегда закрылись,
00:11:42,710 --> 00:11:45,500
а фанатам Saturday Night приходится
смотреть повторы,
00:11:45,510 --> 00:11:50,170
чтобы получить дозу наигранных роликов,
не выдерживающих никакой критики.
00:11:50,180 --> 00:11:51,410
СТРАННАЯ ПОГОДА ОЗНАМЕНОВАЛА КОНЕЦ СВЕТА
00:11:51,420 --> 00:11:55,870
Земля продолжает отдаляться
от Солнца, и температура падает.
00:11:57,100 --> 00:11:59,640
Сахарный малыш, нет, плохой малыш.
00:12:00,730 --> 00:12:03,440
Прошло уже дней 50! Я больше не могу.
00:12:03,450 --> 00:12:07,000
А нечего было приносить оживляющий луч в школу.
00:12:07,010 --> 00:12:07,900
Не вини меня.
00:12:07,910 --> 00:12:11,520
Уверен, что это Терри и Корво нашаманили.
00:12:11,530 --> 00:12:12,680
Нужно их остановить.
00:12:12,690 --> 00:12:15,080
Нельзя прерывать медовый месяц.
00:12:15,410 --> 00:12:17,740
Пожалуйста, давай включим ему телик.
00:12:17,750 --> 00:12:19,410
Хоть отдохнём.
00:12:19,420 --> 00:12:21,490
Но я хороший родитель!
00:12:21,500 --> 00:12:23,790
Неделя была длинная. Посмотри на Пeпу.
00:12:23,800 --> 00:12:26,370
Он — суперкомпьютер, но тоже не справляется.
00:12:26,380 --> 00:12:31,280
Он пытается избавиться
от Джей-Кей Севенса, но никто не вывозит мусор.
00:12:34,010 --> 00:12:36,620
Кажется, что понедельник никогда не наступит.
00:12:36,630 --> 00:12:39,910
Мы — родители. Давай сдадимся вместе.
00:12:39,920 --> 00:12:42,630
Ладно, но пусть сахарный малыш смотрит
00:12:42,640 --> 00:12:45,810
что-нибудь милое, доброе
и хоть немного образовательное.
00:12:45,820 --> 00:12:50,230
Может «Лучший пекарь Британии»?
Эти кривозубые колонизаторы любого усыпят.
00:12:50,240 --> 00:12:51,810
Ладно, но только это.
00:12:51,820 --> 00:12:54,790
Не хочу, чтобы он подсел на гаджеты.
00:12:54,930 --> 00:12:58,220
На этой неделе мы будем печь блинчики.
00:13:00,110 --> 00:13:03,560
Нам, пожалуйста, свекольный салат...
00:13:03,570 --> 00:13:05,700
Что? А, фишечка Аланис Мориссетт.
00:13:05,710 --> 00:13:07,830
И... так-так-так...
00:13:07,930 --> 00:13:11,820
А на гарнир... пусть будет желудёвая тыква.
00:13:11,830 --> 00:13:14,000
Эй? Говорю, что хочу тыкву.
00:13:15,010 --> 00:13:16,240
Корво?
00:13:16,880 --> 00:13:18,580
Почему все замёрзли?
00:13:19,160 --> 00:13:21,590
Возможно, мы отдалили планету
слишком далеко от Солнца.
00:13:21,600 --> 00:13:23,220
Не так это и плохо? Да?
00:13:23,230 --> 00:13:25,520
Всё будет хорошо, если мы не...
00:13:27,030 --> 00:13:29,480
Чёрт возьми, мы врежемся в Марс!
00:13:29,490 --> 00:13:31,480
В медовый месяц!
00:13:35,910 --> 00:13:36,820
Может пронесёт?
00:13:36,830 --> 00:13:38,690
Его гравитационное поле уже нас притягивает.
00:13:38,700 --> 00:13:42,850
Мы слишком далеко от Солнца
и планета за это заплатит.
00:13:55,350 --> 00:13:58,130
Надеюсь, вам всё понравилось.
Есть минутка на опрос?
00:13:58,850 --> 00:14:00,050
Как мы это допустили?
00:14:00,060 --> 00:14:02,380
Со мной всё ясно, но ты же умный, Корво.
00:14:02,390 --> 00:14:07,810
Знаю, но кое-что в Википедии напугало меня
сильнее, чем последствия изменения орбиты.
00:14:07,820 --> 00:14:10,620
Боже! Ты что, читал про чупакабру? Фу!
00:14:10,630 --> 00:14:13,810
Есть распространённая фраза —
«медовый месяц окончен».
00:14:13,820 --> 00:14:14,940
Что это значит?
00:14:14,950 --> 00:14:18,500
Так говорят о мерзких парах,
которые давно женаты и ненавидят друг друга.
00:14:18,510 --> 00:14:21,150
Они увидели уродливые стороны своих супругов.
00:14:21,160 --> 00:14:23,860
Поэтому 90% разводятся.
00:14:23,870 --> 00:14:26,540
Давай договоримся, развод — это запретное слово.
00:14:26,570 --> 00:14:29,500
Как Disney Plus запрещает говорить,
что Дональд... сраный...
00:14:29,510 --> 00:14:31,460
Или что гном Простачок — единственный...
00:14:31,470 --> 00:14:34,280
Не хочу тебя ненавидеть сильнее, чем сейчас.
00:14:34,340 --> 00:14:37,840
Если мы можем изменить орбиту Земли,
то и статистику разводов изменим.
00:14:37,850 --> 00:14:39,840
Дорогой, я готов к трудностям.
00:14:39,850 --> 00:14:41,420
Хочу увидеть твои плохие стороны.
00:14:41,430 --> 00:14:42,170
И я хочу.
00:14:42,180 --> 00:14:47,010
Давай вернём Землю на прежнюю орбиту,
разогреем до катастрофической температуры
00:14:47,020 --> 00:14:49,600
и закончим наш медовый месяц красиво.
00:14:49,610 --> 00:14:51,350
Это мой горячий муженёк!
00:14:51,360 --> 00:14:54,310
И каждый год можем отмечать годовщину здесь.
00:15:11,070 --> 00:15:13,590
Хорошо, что Корво установил
искусственную гравитацию
00:15:13,600 --> 00:15:16,320
после того, как Терри закинул титьки на крышу.
00:15:22,350 --> 00:15:25,220
- Он меня поранил!
- Да что с тобой не так?
00:15:26,510 --> 00:15:29,360
Это кулинарное шоу. Смотри, что они используют.
00:15:29,830 --> 00:15:30,720
Пока мы отдыхали,
00:15:30,730 --> 00:15:34,760
малыш смотрел, как уничтожают его семью и друзей.
00:15:35,510 --> 00:15:37,300
Мелкий говнюк серьёзно настроен.
00:15:37,310 --> 00:15:39,260
Он был особенным сахаром миссис Фрэнки.
00:15:39,290 --> 00:15:43,110
Она наверно убила всех его друзей
ради своих печенек для интрижек.
00:15:43,120 --> 00:15:46,030
Если он убьёт мисс Фрэнки,
мы не сдадим половое воспитание.
00:15:46,040 --> 00:15:48,490
Активировать магнитные ботинки!
00:15:50,380 --> 00:15:52,830
- Как они работают на бетоне?
- Заткнись, зануда!
00:15:56,010 --> 00:15:58,420
О... нет!
00:16:07,150 --> 00:16:09,160
Свисток с Хогвартсом!
00:16:10,050 --> 00:16:11,460
Дружочек!
00:16:19,700 --> 00:16:22,520
Какого хрена? Она застряла!
Придётся делать всё вручную.
00:16:22,530 --> 00:16:25,880
В комнате десять кнопок,
и нужно нажать их одновременно.
00:16:25,890 --> 00:16:27,820
Бегу, бегу, бегу... Готово.
00:16:28,520 --> 00:16:31,610
Это восемь, Терри. Нужно ещё две.
00:16:33,710 --> 00:16:35,660
Но как нам достать до оставшихся кнопок?
00:16:35,670 --> 00:16:39,660
О боже. Придётся расправить захлопки
и использовать наши шмелкуны.
00:16:39,670 --> 00:16:43,190
Что? Никогда не показывал никому
свою шмелкуну. Это отвратительно.
00:16:43,200 --> 00:16:45,300
Я тоже, но у нас нет выбора.
00:16:45,310 --> 00:16:46,720
Но моя уродская.
00:16:46,730 --> 00:16:48,180
Ты решишь, что я не сексуальный.
00:16:48,190 --> 00:16:50,260
Вот что говорит Википедия, Терри.
00:16:50,270 --> 00:16:53,960
Мы увидим уродливые стороны
друг друга, и всё будет хорошо.
00:16:53,970 --> 00:16:55,060
Ну не знаю.
00:16:55,070 --> 00:16:56,820
Терри, я люблю всего тебя.
00:16:57,200 --> 00:16:58,740
Ладно, хорошо.
00:17:04,830 --> 00:17:07,190
Ух, жуть, кошмар, воняет как...
00:17:07,200 --> 00:17:08,980
Не могу шутить на лету, как Дедпул.
00:17:09,030 --> 00:17:09,950
Воняет, ясно?
00:17:09,960 --> 00:17:11,740
Эй, это нормально.
00:17:11,750 --> 00:17:13,700
Я свою показал, теперь твоя очередь.
00:17:13,710 --> 00:17:14,790
Ладно.
00:17:16,510 --> 00:17:18,160
Какого хрена?
00:17:18,210 --> 00:17:20,250
Красивая. Нечестно.
00:17:20,260 --> 00:17:22,330
- Мерзко, не смотри.
- Это не так.
00:17:22,340 --> 00:17:23,840
Почему твоя пахнет корицей?
00:17:23,850 --> 00:17:26,160
Засунь мне её в рот.
00:17:41,240 --> 00:17:43,570
Глянь, с мишками всё будет хорошо.
00:17:43,580 --> 00:17:45,680
Да, но мы вернули и глобальное потепление.
00:17:46,230 --> 00:17:48,240
С мишками не всё будет хорошо.
00:17:48,800 --> 00:17:51,840
ПЯТНИЦА
00:17:55,050 --> 00:17:56,660
Типичная перезагрузка.
00:17:56,670 --> 00:17:58,320
Смотри, мой малыш.
00:18:00,090 --> 00:18:02,610
Извиняюсь за запоздалый пост.
00:18:02,620 --> 00:18:06,000
Хаос с гравитацией помешал другой моей работе.
00:18:06,010 --> 00:18:09,010
ASMR с сексуальными именами покемонов.
00:18:09,020 --> 00:18:14,340
Чаризард, Сквиртл, Джигглипафф.
00:18:21,030 --> 00:18:22,190
Больно!
00:18:22,200 --> 00:18:24,610
Зря я помогал.
00:18:25,590 --> 00:18:26,570
О нет!
00:18:26,580 --> 00:18:28,280
Что, чёрт возьми, происходит?
00:18:28,290 --> 00:18:30,700
Мы потеряли нашего сахарного малыша.
00:18:30,710 --> 00:18:32,250
Можете ставить неуд.
00:18:32,260 --> 00:18:35,240
Вы убили кучу времени на кого-то, кто не слушался,
00:18:35,250 --> 00:18:37,660
и в конце концов свалил
заниматься чёрт знает чем?
00:18:37,670 --> 00:18:40,370
Вы правы с большой буквы П, мисс Фрэнки.
00:18:40,380 --> 00:18:42,430
А ещё он у меня 20 баксов спёр.
00:18:42,440 --> 00:18:44,880
Поздравляю, вы сдали тест на родительство.
00:18:44,890 --> 00:18:48,210
Но сахарный малыш сбежал.
Переживаю, вдруг он вас укокошит.
00:18:48,220 --> 00:18:51,470
Не, без нас его просто сожрёт какая-нибудь лошадь.
00:18:51,480 --> 00:18:52,420
Всё норм.
00:18:52,770 --> 00:18:54,590
Сегодня в «Лучшем пекаре Британии»...
00:18:54,600 --> 00:18:56,660
Итак, возьмите сахар.
00:19:01,240 --> 00:19:03,690
Корви, у меня ломка по важности.
00:19:03,700 --> 00:19:04,560
Я важный?
00:19:04,570 --> 00:19:05,650
Мы поступили правильно.
00:19:05,660 --> 00:19:09,290
Чтобы почувствовать себя особенными,
нам достаточно друг друга
00:19:09,300 --> 00:19:12,190
и этой кровати в форме сердечка.
00:19:15,710 --> 00:19:18,030
Хочешь трахнуть меня и разломать кровать?
00:19:18,040 --> 00:19:20,950
Это сердечко слишком маленькое!
00:19:20,960 --> 00:19:25,950
Переведено студией HDrezka Studio.
eng__Eng.srt
eng__Eng.srt
00:00:10,677 --> 00:00:12,262
to come back to this
broke-ass planet?
00:00:12,262 --> 00:00:13,346
Look at my skin.
00:00:13,346 --> 00:00:15,807
It's cracking from all the dryness,
the air, the climate change,
00:00:15,807 --> 00:00:17,559
my addiction
to blow-drying my scalp.
00:00:17,559 --> 00:00:19,936
Korvy, baby, hard disagree.
00:00:19,936 --> 00:00:23,356
{\an8}I love Earth. I missed organizing
all my T-shirts into loose categories.
00:00:23,356 --> 00:00:24,941
{\an8}Hey, aliens! A little help?
00:00:24,941 --> 00:00:27,152
Is that our neighbor yelling at us
like a goddamn animal?
00:00:27,152 --> 00:00:28,236
Who?
00:00:28,236 --> 00:00:30,321
Korvo, you gotta stop with the hair dryer.
00:00:30,321 --> 00:00:32,240
You got no hair,
you're burning a hole in your head,
00:00:32,240 --> 00:00:33,742
and you're making
the house smell like broccoli.
00:00:35,285 --> 00:00:37,162
I got your mail
while you were on vacay.
00:00:37,162 --> 00:00:38,538
Shit-ton of packages.
00:00:38,538 --> 00:00:41,332
You guys really lean
into that "buy now" button.
00:00:41,332 --> 00:00:43,585
Ooh, my subscription boxes.
00:00:43,585 --> 00:00:45,295
I love the thrill
of having someone else make
00:00:45,295 --> 00:00:46,504
my purchasing decisions.
00:00:46,504 --> 00:00:48,256
I know you lovebirds
just got married,
00:00:48,256 --> 00:00:51,009
so I'm thinking
super fancy honeymoon, huh?
00:00:51,009 --> 00:00:54,345
Yeah, right. I would never be caught
on a low-rent, trash-ass moon.
00:00:54,345 --> 00:00:55,680
- Me neither.
- Come on.
00:00:55,680 --> 00:00:58,099
You guys know what
a honeymoon is, right?
00:00:58,099 --> 00:01:00,143
- What? Of course, we do.
- How dare you!
00:01:00,143 --> 00:01:02,270
Piss yourself until you die, Kevin!
00:01:02,270 --> 00:01:04,647
If there's anything we know,
it's what a bloody honeymoon is.
00:01:05,148 --> 00:01:06,775
According to Wikipedia,
a honeymoon is
00:01:06,775 --> 00:01:10,445
an uninterrupted newlywed vacation
taken immediately after the wedding.
00:01:10,445 --> 00:01:12,197
We're late for
our mandatory sex vacay?
00:01:12,197 --> 00:01:13,656
We gotta leave right now.
00:01:13,656 --> 00:01:16,743
You're right. I'll book us a room
at the nicest resort in Canada,
00:01:16,743 --> 00:01:18,078
the sexiest of all countries.
00:01:18,078 --> 00:01:19,913
Quick, pack several things
we won't end up wearing
00:01:19,913 --> 00:01:21,539
and some heavy books
we won't end up reading.
00:01:21,539 --> 00:01:22,624
On it.
00:01:22,624 --> 00:01:23,917
Can someone drop me off
at the mall?
00:01:23,917 --> 00:01:26,878
OshKosh B'Gosh is having
a sale on all their galoshes.
00:01:26,878 --> 00:01:28,630
We're doing special
husbands-only time,
00:01:28,630 --> 00:01:30,381
and Wikipedia says
we can't be interrupted.
00:01:31,674 --> 00:01:33,176
I tried playing softball,
00:01:33,176 --> 00:01:35,845
and I underhand pitched too fast.
00:01:35,845 --> 00:01:36,930
Sorry, pal, I can't help you,
00:01:36,930 --> 00:01:38,765
because half of
the Solar Opposites
00:01:38,765 --> 00:01:41,059
are goin' on a honeymoon.
00:01:41,893 --> 00:01:44,354
Planet Shlorp was a perfect utopia,
00:01:44,354 --> 00:01:46,397
until the asteroid hit.
00:01:46,981 --> 00:01:49,442
One hundred adults and their replicants
were issued a Pupa
00:01:49,442 --> 00:01:51,236
and escaped into the... space,
00:01:51,236 --> 00:01:53,947
searching for new homes
on uninhabited worlds.
00:01:53,947 --> 00:01:55,323
We crashed on Earth,
00:01:55,323 --> 00:01:57,659
{\an8}stranding us on an already
overpopulated planet.
00:01:57,659 --> 00:01:59,244
{\an8}That's right, I've been talking
this whole time.
00:01:59,244 --> 00:02:00,495
{\an8}I'm the one holding the Pupa.
00:02:00,495 --> 00:02:02,247
{\an8}My name is Korvo.
This is my show.
00:02:02,247 --> 00:02:03,498
{\an8}Bollocks, I just dropped the Pupa.
00:02:03,498 --> 00:02:05,542
{\an8}Ugh. This is ridiculous.
I hate Earth.
00:02:05,542 --> 00:02:08,169
{\an8}It's a horrible home.
People are stupid and confusing.
00:02:08,169 --> 00:02:09,671
{\an8}They eat cheese, which is mold,
00:02:09,671 --> 00:02:12,549
{\an8}but when I scrape mold off my feet
in a movie theater,
00:02:12,549 --> 00:02:15,135
{\an8}everyone gets all like,
"Oh, oh, oh, don't do that. It's gross."
00:02:22,725 --> 00:02:23,852
{\an8}Alright, let's make this quick.
00:02:23,852 --> 00:02:25,186
{\an8}I'm late for my other job,
00:02:25,186 --> 00:02:26,729
{\an8}where I stand in front
of self-driving cars
00:02:26,729 --> 00:02:28,148
{\an8}to see if they detect humans.
00:02:28,148 --> 00:02:30,567
{\an8}Are you doing a bit?
Is that really a job?
00:02:30,567 --> 00:02:32,235
{\an8}Of course, it is.
Now shut up.
00:02:32,235 --> 00:02:35,780
{\an8}Due to your planetary absence,
you two are failing Sex Ed.
00:02:35,780 --> 00:02:38,741
{\an8}I'm not sure we need to learn
about the sex, Ms. Frankie.
00:02:38,741 --> 00:02:40,451
{\an8}Yeah, we reproduce asexually,
00:02:40,451 --> 00:02:42,287
{\an8}without any floppy human organs.
00:02:42,287 --> 00:02:43,705
{\an8}We have these things
called shmelk holes.
00:02:43,705 --> 00:02:45,165
{\an8}Each Shlorpian has a unique one.
00:02:45,165 --> 00:02:48,751
{\an8}Shut up! My paycheck is based
on how many students pass.
00:02:48,751 --> 00:02:49,878
{\an8}So, if you fail,
00:02:49,878 --> 00:02:52,297
{\an8}I swear I'll make sure
you get held back a year.
00:02:52,297 --> 00:02:53,423
{\an8}No!
00:02:53,423 --> 00:02:54,841
{\an8}We can't hang with the younger kids.
00:02:54,841 --> 00:02:56,676
{\an8}They're intimidating as hell.
00:02:56,676 --> 00:02:59,345
Those bitches were raised on Euphoria.
00:02:59,345 --> 00:03:00,471
Ah!
00:03:00,471 --> 00:03:01,681
Please, we'll do anything.
00:03:01,681 --> 00:03:04,350
Good.
We also made porn dioramas
00:03:04,350 --> 00:03:07,520
to make sure you dumbass teenagers
comprehended the material.
00:03:07,520 --> 00:03:09,606
Oh, sorry,
that's my rusty trombone.
00:03:09,606 --> 00:03:10,899
I meant that.
00:03:10,899 --> 00:03:12,775
Can't we just be emancipated
from school
00:03:12,775 --> 00:03:13,985
{\an8}like tennis prodigies?
00:03:13,985 --> 00:03:16,070
{\an8}I wish. How good's your game?
00:03:20,033 --> 00:03:21,743
{\an8}You're impressive on clay,
00:03:21,743 --> 00:03:23,578
{\an8}but your grass game falls to shit.
00:03:23,578 --> 00:03:25,288
{\an8}It's a no-go on the emancipation.
00:03:25,288 --> 00:03:26,664
{\an8}What a proclamation!
00:03:26,664 --> 00:03:27,832
{\an8}Part of Sex Ed is learning
00:03:27,832 --> 00:03:30,460
{\an8}that your actions have,
oh, consequences.
00:03:30,460 --> 00:03:32,420
{\an8}Fucky-fucky can lead to some shit.
00:03:32,420 --> 00:03:35,048
{\an8}So, you two have to take care
of this bag of sugar
00:03:35,048 --> 00:03:37,717
{\an8}as if it were a baby for an entire week.
00:03:37,717 --> 00:03:40,303
{\an8}It's conflict sugar, which I'm not
proud of, but it tastes better.
00:03:40,303 --> 00:03:43,431
{\an8}I use it to bake oven-fresh cookies
that trick men into staying the night.
00:03:43,431 --> 00:03:45,600
Pssht, that's it?
Easy mode.
00:03:45,600 --> 00:03:46,976
Could have been easy mode,
00:03:46,976 --> 00:03:49,354
but now that you disrespected
my sugar,
00:03:49,354 --> 00:03:52,523
you also have to sci-fi it
into a real baby.
00:03:52,523 --> 00:03:54,192
But I don't want a Sugar Baby.
00:03:54,192 --> 00:03:57,195
{\an8}I want a sugar daddy,
or at least a sugar legal guardian.
00:03:57,195 --> 00:04:00,031
And it's rude to assume
that just because we're aliens,
00:04:00,031 --> 00:04:02,158
we have the technology
to bring things to life.
00:04:02,158 --> 00:04:04,994
Uh-huh. Tell it
to Principal Cooke's living car.
00:04:04,994 --> 00:04:06,788
That's it, good car, good car.
00:04:06,788 --> 00:04:08,414
Get the carrot. Fuck!
00:04:10,124 --> 00:04:11,626
Okay, that was us.
00:04:11,626 --> 00:04:13,836
Oh, shit,
it's coming back for more.
00:04:13,836 --> 00:04:15,380
Oh! Oh, God!
00:04:15,380 --> 00:04:17,423
Fine, here comes the sci-fi.
00:04:20,677 --> 00:04:23,263
- It's so cute.
- Aww, hi, baby.
00:04:23,263 --> 00:04:25,723
{\an8}You have one week to keep it alive.
00:04:25,723 --> 00:04:27,183
{\an8}- It can die, right?
- Oh, yeah.
00:04:27,183 --> 00:04:28,977
{\an8}Good, I mean bad.
00:04:28,977 --> 00:04:30,561
{\an8}Don't let that happen.
00:04:30,561 --> 00:04:32,772
{\an8}We have to respect life in all its forms.
00:04:32,772 --> 00:04:36,401
{\an8}It's grinding my bones into dust.
00:04:41,155 --> 00:04:43,866
Oh, my God, I had no idea
how turned on I'd get
00:04:43,866 --> 00:04:45,702
by making out on a bed
shaped like an organ.
00:04:45,702 --> 00:04:47,328
I'm glad you talked me
out of the Bahamas.
00:04:47,328 --> 00:04:48,579
Nothing beats
00:04:48,579 --> 00:04:50,915
Alanis Morissette's
Jagged Little Resort, eh?
00:04:50,915 --> 00:04:52,458
Canadian Reddit won't shut up aboot it.
00:04:52,458 --> 00:04:54,961
They have the best gin
and Isn't-It-I-Tonics in the province.
00:04:57,046 --> 00:04:59,132
Ding-dong.
Sorry to interrupt you two love slugs.
00:04:59,132 --> 00:05:02,343
But I have complimentary champagne,
some big rush zip,
00:05:02,343 --> 00:05:04,929
and a pile of Simple Simons
with your name on it.
00:05:04,929 --> 00:05:07,432
Ah, yes, I understood
almost half of that.
00:05:07,432 --> 00:05:08,516
It's drugs.
00:05:08,516 --> 00:05:10,393
Wait a minute, complimentary zip?
00:05:10,393 --> 00:05:12,562
- When does that ever happen?
- Well, it's your honeymoon.
00:05:12,562 --> 00:05:13,980
You get all sorts of free stuff.
00:05:13,980 --> 00:05:15,440
{\an8}What's the catch, bellman?
00:05:15,440 --> 00:05:18,067
You ought to know,
I have one hand in my pocket,
00:05:18,067 --> 00:05:19,986
and the other one is waiting for a tip.
00:05:19,986 --> 00:05:21,612
I've never tipped, and I never shall.
00:05:21,612 --> 00:05:23,197
- Get outta here!
- Sweetie.
00:05:23,197 --> 00:05:24,490
Ugh. Fine.
00:05:25,074 --> 00:05:26,075
Now get outta here.
00:05:26,784 --> 00:05:29,412
Damn, I was all wet to get married,
but I had no idea
00:05:29,412 --> 00:05:30,830
how great
the honeymoon perks would be.
00:05:30,830 --> 00:05:33,541
Yes, everyone's falling over themselves
to be nice to us,
00:05:33,541 --> 00:05:35,710
just because we've taken
their monogamy oath.
00:05:35,710 --> 00:05:38,671
Upgraded to first class,
big bowl of fruit in the room.
00:05:38,671 --> 00:05:40,965
What about all those chocolate dicks
we received on arrival?
00:05:40,965 --> 00:05:42,759
You guzzled those down.
Nom, nom, nom.
00:05:42,759 --> 00:05:43,843
Guilt-free dicks.
00:05:43,843 --> 00:05:45,219
When people find out
you're on your honeymoon,
00:05:45,219 --> 00:05:46,846
it's a free Genie Pass to the best shit.
00:05:46,846 --> 00:05:48,014
As a married husband,
00:05:48,014 --> 00:05:50,224
I think we should enjoy
this unexpected boon
00:05:50,224 --> 00:05:52,018
without taking it to the extreme.
00:05:52,018 --> 00:05:53,561
Mm-hmm, I hear you on that,
00:05:53,561 --> 00:05:56,022
but counterpoint from
an equally married husband:
00:05:56,022 --> 00:05:57,899
Why don't we run around
and stress-test this shit
00:05:57,899 --> 00:05:59,776
so we can see how much
fun stuff we can get?
00:05:59,776 --> 00:06:03,571
- Only if we 69.5 first.
- Do I have to?
00:06:03,571 --> 00:06:04,989
I'd love that.
00:06:11,829 --> 00:06:13,289
Hey, those are my French fries.
00:06:13,289 --> 00:06:14,749
We're on our honeymoon.
00:06:14,749 --> 00:06:17,001
Aww, I'll get you truffle oil.
00:06:18,961 --> 00:06:20,380
Ah, help!
00:06:20,380 --> 00:06:23,049
Someone call the mounted police.
00:06:23,049 --> 00:06:25,259
I'm on my honeymoon, you old bitch.
00:06:25,259 --> 00:06:26,886
Enjoy your love.
00:06:27,804 --> 00:06:29,305
H-moon hotties here!
00:06:29,305 --> 00:06:30,932
This is our spa day now.
00:06:30,932 --> 00:06:32,475
But we're on our honeymoon too.
00:06:32,475 --> 00:06:34,060
- Oh, shit!
- Checkmate!
00:06:34,060 --> 00:06:36,687
You're all entitled to a special rubbing.
00:06:37,980 --> 00:06:39,774
Uh, oh, yeah!
00:06:39,774 --> 00:06:41,609
Honey, you can't just shoot a gun
00:06:41,609 --> 00:06:43,277
into the ceiling
to get people's attention.
00:06:43,277 --> 00:06:44,362
But it's my honeymoon.
00:06:44,362 --> 00:06:46,197
Oh, shit, right, congratulations.
00:06:51,077 --> 00:06:52,412
Ow, Pupa!
00:06:52,412 --> 00:06:54,455
Punch JK Sevens somewhere else.
00:06:54,455 --> 00:06:56,249
And can you keep
that Sugar Baby quiet?
00:06:56,249 --> 00:06:57,417
I'm trying to game here.
00:06:57,417 --> 00:07:00,211
I carried this baby
for nine whole blocks
00:07:00,211 --> 00:07:01,546
on the way home.
00:07:01,546 --> 00:07:04,465
The least you can do is tell me
I'm doing a good job.
00:07:04,465 --> 00:07:06,008
Oh, come on, I don't want him.
00:07:06,008 --> 00:07:07,093
My arms are tired.
00:07:07,093 --> 00:07:10,179
We are totally failing at being
a mandatory school family.
00:07:10,179 --> 00:07:11,889
I think it wants to feel skin to bag.
00:07:11,889 --> 00:07:13,349
Take off your shirt.
00:07:13,349 --> 00:07:16,269
Ugh, Pupa, JK, get away from me!
00:07:16,269 --> 00:07:19,480
And, Jesse, you gotta stop reading
those parenting subreddits.
00:07:19,480 --> 00:07:21,315
But their judgments
keep me awake at night,
00:07:21,315 --> 00:07:23,401
which helps me stay alert
for night-time feedings.
00:07:23,401 --> 00:07:25,445
Let's just do what all
reasonable parents do
00:07:25,445 --> 00:07:26,654
when things get hard.
00:07:26,654 --> 00:07:29,031
Distract it with screen time.
00:07:29,031 --> 00:07:30,658
No screens for baby.
00:07:31,826 --> 00:07:33,953
Can I get five more masseuses,
three for each cheek?
00:07:33,953 --> 00:07:35,830
On your honeymoon?
Of course.
00:07:35,830 --> 00:07:37,665
We really should have
gotten married sooner.
00:07:37,665 --> 00:07:39,333
Who knew it would be
the cheat code to life?
00:07:39,333 --> 00:07:40,418
It's great, right?
00:07:40,418 --> 00:07:42,336
You should definitely
enjoy it while it lasts.
00:07:42,336 --> 00:07:43,504
What on earth does that mean?
00:07:43,504 --> 00:07:45,798
- Honeymoons are only like a week?
- What?!
00:07:47,133 --> 00:07:49,886
It's right there on Wikipedia.
Honeymoons last a week.
00:07:49,886 --> 00:07:52,430
After that, it's just traveling
without any of the perks,
00:07:52,430 --> 00:07:53,598
and our week's almost up.
00:07:53,598 --> 00:07:55,641
But I've grown accustomed
to the honey-lifestyle.
00:07:55,641 --> 00:07:57,143
How am I supposed
to go back to underwear
00:07:57,143 --> 00:07:58,561
without newlywed cans?
00:07:59,645 --> 00:08:01,772
The honeymoon gives us a pass
from being decent and careful.
00:08:01,772 --> 00:08:03,691
I took that guy's wallet
and shoved him into the pool.
00:08:03,691 --> 00:08:05,526
He was wearing
a Detroit Tigers hat, Terry.
00:08:05,526 --> 00:08:06,777
A Detroit Tigers hat.
00:08:06,777 --> 00:08:08,571
He's gonna kill me, Terry.
He's probably from Michigan.
00:08:08,571 --> 00:08:10,490
I don't want this week to end!
00:08:10,490 --> 00:08:13,576
Nor do I, Terry, but I can't control time,
not on that scale.
00:08:13,576 --> 00:08:15,328
Wait, I don't have to.
00:08:15,328 --> 00:08:17,205
If the honeymoon only lasts a week,
00:08:17,205 --> 00:08:19,790
then I just have to extend the week.
00:08:19,790 --> 00:08:22,585
Korvo, you've gone honey-mad.
That doesn't make any sense.
00:08:22,585 --> 00:08:24,921
This is Korvo,
the blue alien in room 413.
00:08:24,921 --> 00:08:28,007
MTV Unplug your finger out of your arse
and get me a dovmecopter.
00:08:28,007 --> 00:08:30,426
My husband and I will have
one hand in our...
00:08:30,426 --> 00:08:31,844
We'll be borrowing it for the afternoon.
00:08:37,934 --> 00:08:39,977
If we find the Progenitor ship,
we'll find the answer
00:08:39,977 --> 00:08:41,687
to extending our honeymoon week.
00:08:41,687 --> 00:08:44,023
Ah, yes, the Progenitors.
I know them well.
00:08:44,023 --> 00:08:45,983
That's why we're here,
for the Progenitors.
00:08:45,983 --> 00:08:48,152
Nothing like a good old Progenitor,
am I right?
00:08:48,152 --> 00:08:51,280
Progenitors were the ancient aliens
who created the solar system.
00:08:51,280 --> 00:08:54,242
Ah, yes, the so-lar system,
I know it well.
00:08:54,242 --> 00:08:55,535
You're an alien from space.
00:08:55,535 --> 00:08:57,370
How do you not know
what a solar system is?
00:08:57,370 --> 00:08:59,622
I'm more of a sexy,
Flash Gordon-type alien.
00:08:59,622 --> 00:09:00,957
Damn right you are.
00:09:02,041 --> 00:09:04,168
Okay, a Progenitor ship
should be buried right here.
00:09:05,920 --> 00:09:07,964
- And now we dig.
- Fight!
00:09:08,756 --> 00:09:11,092
Right, yes, of course.
Diggity dig.
00:09:17,139 --> 00:09:18,224
Beautiful.
00:09:18,224 --> 00:09:19,559
A piece of ancient history,
00:09:19,559 --> 00:09:22,520
undisturbed since the dawn
of time, untouched by...
00:09:22,520 --> 00:09:23,771
Terry!
00:09:23,771 --> 00:09:25,773
Ugh, you ruined my vandalism.
00:09:33,573 --> 00:09:35,157
These primordial geniuses
00:09:35,157 --> 00:09:37,243
really knew how to design
a control room.
00:09:37,243 --> 00:09:39,579
Eat some ass, Marie Kondo.
00:09:39,579 --> 00:09:41,998
Oh, look, these two died fucking.
00:09:43,583 --> 00:09:46,836
This species ignited the sun
and set the orbit of the Earth.
00:09:46,836 --> 00:09:49,380
And they still had time
to be sexy freaks. Impressive.
00:09:50,464 --> 00:09:53,926
They locked the orbit into 52 weeks
to complete a full solar revolution.
00:09:53,926 --> 00:09:56,721
But if we increase
the circumference of the orbit
00:09:56,721 --> 00:09:58,222
a little larger...
00:09:58,222 --> 00:09:59,932
Can't spell circumference without cum!
00:09:59,932 --> 00:10:02,852
...then each of the 52 weeks
will have to be a day longer.
00:10:02,852 --> 00:10:05,855
Which means
our honeymoon week is longer.
00:10:05,855 --> 00:10:07,857
Terry, I love it when you understand
what I'm saying.
00:10:07,857 --> 00:10:08,941
It hurt my brain.
00:10:08,941 --> 00:10:10,651
Now, let's get out
of this dusty sex tomb
00:10:10,651 --> 00:10:11,902
and go get more free stuff.
00:10:11,902 --> 00:10:14,530
Honeymoon, honeymoon, tee-hee-hee!
00:10:23,831 --> 00:10:25,166
Hello?
00:10:25,166 --> 00:10:28,669
Madam President! I've never had to answer
this phone, but-- what?
00:10:28,669 --> 00:10:29,920
The whole orbit?
00:10:29,920 --> 00:10:34,300
Okay, yeah, I'll just slide in
a new day called, uh, Blurgday
00:10:34,300 --> 00:10:35,468
right at the end there.
00:10:40,056 --> 00:10:43,059
I-I'm sorry, ma'am, but your
appointment is on Saturday.
00:10:43,059 --> 00:10:44,685
It's still Blurgday.
00:10:45,144 --> 00:10:46,604
It's too bad you're checking out.
00:10:46,604 --> 00:10:49,940
You never got to do our VIP
swim-with-the-beluga-whale experience.
00:10:55,655 --> 00:10:58,491
Looks like a couple more days
were added to the week.
00:10:58,491 --> 00:11:00,743
So, would you like to swim
with the regular belugas
00:11:00,743 --> 00:11:03,079
or horny belugas
with the French maid hats?
00:11:03,079 --> 00:11:04,330
We'll take both.
00:11:11,545 --> 00:11:12,630
Are you done honeymooning?
00:11:12,630 --> 00:11:14,507
Hell no, give me more days.
00:11:24,725 --> 00:11:26,519
How is this week so long?
00:11:26,519 --> 00:11:29,021
I don't know, but I'm so tired.
00:11:36,779 --> 00:11:40,282
Brr. Consequences build
as the week mysteriously extends.
00:11:40,282 --> 00:11:42,702
{\an8}TGIFridays closed their doors for good,
00:11:42,702 --> 00:11:45,496
{\an8}and SNL fans have been forced
to watch reruns
00:11:45,496 --> 00:11:48,416
{\an8}to get their fix of overplayed,
first-act sketches
00:11:48,416 --> 00:11:50,167
{\an8}that beat non-jokes into the ground.
00:11:50,167 --> 00:11:51,252
{\an8}Brr!
00:11:51,252 --> 00:11:53,629
As the Earth's orbit
moves away from the sun,
00:11:53,629 --> 00:11:55,339
temperatures continue to drop.
00:11:57,091 --> 00:11:59,635
Sugar Baby, no, bad Sugar Baby.
00:12:00,720 --> 00:12:02,179
It's been, like, 50 days!
00:12:02,179 --> 00:12:03,597
I can't do this anymore!
00:12:03,597 --> 00:12:06,809
It's all your fault for bringing
the Make Alive ray to school.
00:12:06,809 --> 00:12:07,893
Don't blame me.
00:12:07,893 --> 00:12:09,395
Whatever sci-fi shit is happening
00:12:09,395 --> 00:12:11,313
is for sure Terry and Korvo's fault.
00:12:11,313 --> 00:12:12,565
We gotta make them stop.
00:12:12,565 --> 00:12:14,650
We can't interrupt their honeymoon.
00:12:15,401 --> 00:12:17,737
Can we please give
Sugar Baby screen time?
00:12:17,737 --> 00:12:19,405
It'll give us peace.
00:12:19,405 --> 00:12:21,490
But I've been such a good parent.
00:12:21,490 --> 00:12:23,784
This week is too long.
Look at Pupa.
00:12:23,784 --> 00:12:26,370
He's a supercomputer,
and even he can't win.
00:12:26,370 --> 00:12:28,706
He's been trying to throw
JK Sevens out for days,
00:12:28,706 --> 00:12:30,624
no one's picking up the trash.
00:12:31,876 --> 00:12:34,003
Ahh!
00:12:34,003 --> 00:12:36,380
It feels like we're
never gonna get to Monday!
00:12:36,380 --> 00:12:37,673
We're co-parents.
00:12:37,673 --> 00:12:39,300
We have to give up on this together.
00:12:39,300 --> 00:12:42,261
Ugh, fine, but can we
please let Sugar Baby
00:12:42,261 --> 00:12:45,806
watch something sweet and chill
and mildly educational?
00:12:45,806 --> 00:12:47,308
How about
The Great British Bake Off?
00:12:47,308 --> 00:12:50,227
Those snaggle-toothed colonizers
could dull anyone to sleep.
00:12:50,227 --> 00:12:51,812
Okay, but only Bake Off.
00:12:51,812 --> 00:12:54,440
I don't want him getting coked up
on that flipping Blippi.
00:12:54,440 --> 00:12:57,526
[on phone] This week,
we're making a single pancake.
00:12:59,904 --> 00:13:03,491
And I think we'll have
the head-over-beet salad.
00:13:03,491 --> 00:13:05,701
What the-- Oh, right,
the Alanis Morissette thing.
00:13:05,701 --> 00:13:07,828
And... choo, choo,
choo, choo, choo, choo,
00:13:07,828 --> 00:13:11,665
a side of this-album-is-about
Dave-Coulier-acorn squash.
00:13:11,665 --> 00:13:13,250
Hello? I said I want the squash.
00:13:14,335 --> 00:13:18,130
Uh, Korvo, why is everyone frozen?
00:13:18,130 --> 00:13:21,592
{\an8}Ah, I guess maybe we pushed the planet
a little far from the sun.
00:13:21,592 --> 00:13:23,219
But that's not so bad, right?
00:13:23,219 --> 00:13:24,804
No, we should be fine,
as long as we don't...
00:13:27,014 --> 00:13:29,475
Holy shit, we're going to crash into Mars!
00:13:29,475 --> 00:13:31,060
On our honeymoon!
00:13:35,731 --> 00:13:36,816
Maybe we're gonna miss it!
00:13:36,816 --> 00:13:38,692
Its gravitational pull
is already affecting us.
00:13:38,692 --> 00:13:40,236
We've flown too far from the sun, Terry,
00:13:40,236 --> 00:13:42,154
and now the planet is going
to pay the price.
00:13:49,119 --> 00:13:50,162
Ahh!
00:13:55,334 --> 00:13:57,586
Hope you enjoyed your stay. Do you have
a quick minute for a survey?
00:13:58,838 --> 00:14:00,047
How did we let it get so bad?
00:14:00,047 --> 00:14:02,383
I mean, I know how I did,
but you're the smart one, Korvo.
00:14:02,383 --> 00:14:04,593
I know, but the danger
of changing the orbit
00:14:04,593 --> 00:14:06,345
was better than something
I'd read on Wikipedia
00:14:06,345 --> 00:14:07,805
that scared the gooblers out of me.
00:14:07,805 --> 00:14:10,474
Oh, God. What did you read about,
Chupacabras, ee-ee?
00:14:10,474 --> 00:14:12,434
There's a common phrase people use,
00:14:12,434 --> 00:14:13,811
"The honeymoon is over."
00:14:13,811 --> 00:14:14,937
What does that mean?
00:14:14,937 --> 00:14:16,605
It's what people say
about nasty couples
00:14:16,605 --> 00:14:18,357
who've been married for a while
and hate each other.
00:14:18,357 --> 00:14:21,151
They start to see the ugly parts
of their spouses they can't un-see.
00:14:21,151 --> 00:14:23,863
That's why the divorce rate
is like 4.5 out of 5.
00:14:23,863 --> 00:14:24,989
So we make a promise.
00:14:24,989 --> 00:14:26,448
Divorce is a forbidden D word.
00:14:26,448 --> 00:14:29,451
Like how Disney Plus won't let us say
"Donald [bleep] dirty [bleep]"
00:14:29,451 --> 00:14:31,453
or how Dopey is
the only dwarf that [bleep].
00:14:31,453 --> 00:14:32,913
I never want to resent you,
00:14:32,913 --> 00:14:34,206
not more than I currently do.
00:14:34,206 --> 00:14:36,041
Korvo, if we can fuck
with the Earth's orbit,
00:14:36,041 --> 00:14:37,835
we can fuck
with marriage statistics.
00:14:37,835 --> 00:14:39,837
Honey, I am here for the tough times.
00:14:39,837 --> 00:14:42,172
- I want to see your ugly parts.
- I do too.
00:14:42,172 --> 00:14:44,258
Let's return Earth to its rightful orbit,
00:14:44,258 --> 00:14:47,011
warm the planet back to the previous
catastrophic temperature,
00:14:47,011 --> 00:14:49,597
and end this honeymoon on our terms.
00:14:49,597 --> 00:14:51,348
That's my hot-ass husband right there.
00:14:51,348 --> 00:14:54,310
And every year, we can celebrate
our anniversary right here.
00:15:11,410 --> 00:15:13,579
Good thing Korvo equipped the house
with its own artificial gravity
00:15:13,579 --> 00:15:15,497
after Terry kept throwing
his jugs on the roof.
00:15:20,836 --> 00:15:23,005
Ow, he cut me.
00:15:23,005 --> 00:15:25,215
What the heck is wrong with you?
00:15:25,674 --> 00:15:27,635
It's the baking show.
00:15:27,635 --> 00:15:28,802
Look what they're using.
00:15:28,802 --> 00:15:30,721
While we've been resting,
00:15:30,721 --> 00:15:34,016
Sugar Baby was watching them
destroy his friends and family.
00:15:34,016 --> 00:15:35,225
Ah!
00:15:35,225 --> 00:15:37,144
That little freak's
on a murder mission.
00:15:37,144 --> 00:15:39,146
He was Ms. Frankie's special sugar.
00:15:39,146 --> 00:15:43,108
She must have killed all his friends
with her fresh-baked hook-up cookies.
00:15:43,108 --> 00:15:46,028
We can't let him kill Ms. Frankie
or we'll never pass Sex Ed.
00:15:46,028 --> 00:15:47,571
Activate magnet shoes.
00:15:50,366 --> 00:15:51,700
How do these work on cement?
00:15:51,700 --> 00:15:52,826
Shut up, nerd.
00:15:55,996 --> 00:15:58,415
Ah! No!
00:16:06,924 --> 00:16:08,509
Harry Potter whistle!
00:16:09,385 --> 00:16:11,845
Aw, friends.
00:16:19,687 --> 00:16:21,355
Oh, what the hell?
It's stuck.
00:16:21,355 --> 00:16:22,523
We're gonna have to do it manually.
00:16:22,523 --> 00:16:25,651
There are 10 switches around the room
we must engage at the same time.
00:16:25,651 --> 00:16:27,820
Love, love, love, love.
I got mine.
00:16:28,904 --> 00:16:30,906
That's eight. Come on, Terry,
we just need two more.
00:16:33,701 --> 00:16:35,661
How the hell are we supposed
to reach the last two?
00:16:35,661 --> 00:16:38,080
Oh, God. We're gonna have
to spread our flaps
00:16:38,080 --> 00:16:39,373
and use our shmelk holes.
00:16:39,373 --> 00:16:42,960
What? I've never shown anyone
my shmelk hole. It's disgusting.
00:16:42,960 --> 00:16:45,295
I haven't either,
but we don't have a choice.
00:16:45,295 --> 00:16:46,714
But mine's so ugly.
00:16:46,714 --> 00:16:48,173
You're not gonna think I'm sexy.
00:16:48,173 --> 00:16:50,259
This is what I read about
on Wikipedia, Terry.
00:16:50,259 --> 00:16:52,428
We're gonna see the ugly parts
of each other,
00:16:52,428 --> 00:16:53,804
and we'll be okay.
00:16:53,804 --> 00:16:56,432
- I don't know.
- Terry, I love all of you.
00:16:56,432 --> 00:16:58,142
Uh, okay, fine.
00:17:04,815 --> 00:17:07,192
Oh, God, oh, fuck,
it smells like, like...
00:17:07,192 --> 00:17:08,861
I can't be clever on-the-fly
like Deadpool.
00:17:08,861 --> 00:17:09,945
It stinks, okay?
00:17:09,945 --> 00:17:11,739
Hey, th-th-that's normal.
00:17:11,739 --> 00:17:13,699
I showed you mine,
it's your turn now.
00:17:13,699 --> 00:17:14,783
Okay.
00:17:16,493 --> 00:17:18,162
What the fuck?
00:17:18,162 --> 00:17:20,247
It's beautiful.
That's not fair.
00:17:20,247 --> 00:17:22,332
- It's gross, don't look.
- No, it is not.
00:17:22,332 --> 00:17:23,834
Why does yours smell like cinnamon?
00:17:23,834 --> 00:17:25,627
I want it in my mouth.
00:17:41,226 --> 00:17:43,353
Hey, the polar bears are gonna be okay.
00:17:43,353 --> 00:17:45,439
Yes, but we also returned climate change.
00:17:45,439 --> 00:17:48,233
Oh, the polar bears
are not gonna be okay.
00:17:54,990 --> 00:17:56,658
Typical sci-fi reset.
00:17:56,658 --> 00:17:57,743
Oh, my baby.
00:18:00,079 --> 00:18:02,498
Apologies to my subscribers
for the late post.
00:18:02,498 --> 00:18:05,876
The gravity chaos fucked up
my other, other, other job.
00:18:05,876 --> 00:18:09,004
ASMR of sexy Pokemon names.
00:18:09,004 --> 00:18:10,964
Charizard,
00:18:10,964 --> 00:18:14,343
Squirtle, Jigglypuff.
00:18:16,512 --> 00:18:17,679
Ah!
00:18:17,679 --> 00:18:19,556
Ahh!
00:18:19,556 --> 00:18:22,184
Ow, that really hurts.
00:18:22,184 --> 00:18:24,061
I regret being helpful.
00:18:25,062 --> 00:18:26,563
Oh, no!
00:18:26,563 --> 00:18:28,273
What the hell is going on?
00:18:28,273 --> 00:18:30,567
We, we lost our Sugar Baby.
00:18:30,567 --> 00:18:31,860
Go ahead and fail us.
00:18:31,860 --> 00:18:33,862
Did you spend wakeless days
caring for something
00:18:33,862 --> 00:18:36,156
that exhausted you, didn't listen,
and eventually ran away
00:18:36,156 --> 00:18:37,658
to pursue something
you didn't approve of?
00:18:37,658 --> 00:18:40,369
You betcha with a capital B,
Ms. Frankie.
00:18:40,369 --> 00:18:42,162
Plus, he stole 20 bucks outta my purse.
00:18:42,162 --> 00:18:44,873
Congrats, you experienced
true parenting, you passed.
00:18:44,873 --> 00:18:46,333
Sugar Baby is still out there.
00:18:46,333 --> 00:18:48,210
I'm worried he's gonna do
a murder on you.
00:18:48,210 --> 00:18:51,338
Nah, without us, I'm sure
he'll get licked to death by a horse.
00:18:51,338 --> 00:18:52,422
He'll be fine.
00:18:52,756 --> 00:18:54,591
Today, on The Great British Bake Off.
00:18:54,591 --> 00:18:56,301
Everyone, grab your sugar.
00:19:01,223 --> 00:19:03,684
Korvy, I'm having VIP withdrawal.
00:19:03,684 --> 00:19:05,644
- Am I important?
- We did the right thing.
00:19:05,644 --> 00:19:07,604
We have all we need to feel special,
00:19:07,604 --> 00:19:09,731
us, the team family,
00:19:09,731 --> 00:19:12,192
and this goddamned
heart-shaped bed.
00:19:15,696 --> 00:19:18,031
You wanna blow out my back
and break this bed in half?
00:19:18,031 --> 00:19:20,075
This heart shape is too small!
eng__SDH.srt
eng__SDH.srt
00:00:02,919 --> 00:00:06,923
♪
00:00:06,923 --> 00:00:08,925
[♪ gentle music playing]
00:00:08,925 --> 00:00:10,677
Why the F did we leave Clervix 3
00:00:10,677 --> 00:00:12,262
to come back to this
broke-ass planet?
00:00:12,262 --> 00:00:13,346
Look at my skin.
00:00:13,346 --> 00:00:15,807
It's cracking from all the dryness,
the air, the climate change,
00:00:15,807 --> 00:00:17,559
my addiction
to blow-drying my scalp.
00:00:17,559 --> 00:00:19,936
Korvy, baby, hard disagree.
00:00:19,936 --> 00:00:23,356
{\an8}I love Earth. I missed organizing
all my T-shirts into loose categories.
00:00:23,356 --> 00:00:24,941
{\an8}[man]
Hey, aliens! A little help?
00:00:24,941 --> 00:00:27,152
Is that our neighbor yelling at us
like a goddamn animal?
00:00:27,152 --> 00:00:28,236
- [hair dryer whirring]
- Who?
00:00:28,236 --> 00:00:30,321
Korvo, you gotta stop with the hair dryer.
00:00:30,321 --> 00:00:32,240
You got no hair,
you're burning a hole in your head,
00:00:32,240 --> 00:00:33,742
and you're making
the house smell like broccoli.
00:00:33,742 --> 00:00:35,285
[horn honking]
00:00:35,285 --> 00:00:37,162
I got your mail
while you were on vacay.
00:00:37,162 --> 00:00:38,538
Shit-ton of packages.
00:00:38,538 --> 00:00:41,332
You guys really lean
into that "buy now" button.
00:00:41,332 --> 00:00:43,585
Ooh, my subscription boxes.
00:00:43,585 --> 00:00:45,295
I love the thrill
of having someone else make
00:00:45,295 --> 00:00:46,504
my purchasing decisions.
00:00:46,504 --> 00:00:48,256
I know you lovebirds
just got married,
00:00:48,256 --> 00:00:51,009
so I'm thinking
super fancy honeymoon, huh?
00:00:51,009 --> 00:00:54,345
Yeah, right. I would never be caught
on a low-rent, trash-ass moon.
00:00:54,345 --> 00:00:55,680
- Me neither.
- Come on.
00:00:55,680 --> 00:00:58,099
You guys know what
a honeymoon is, right?
00:00:58,099 --> 00:01:00,143
- What? Of course, we do.
- How dare you!
00:01:00,143 --> 00:01:02,270
Piss yourself until you die, Kevin!
00:01:02,270 --> 00:01:04,647
If there's anything we know,
it's what a bloody honeymoon is.
00:01:05,148 --> 00:01:06,775
According to Wikipedia,
a honeymoon is
00:01:06,775 --> 00:01:10,445
an uninterrupted newlywed vacation
taken immediately after the wedding.
00:01:10,445 --> 00:01:12,197
We're late for
our mandatory sex vacay?
00:01:12,197 --> 00:01:13,656
We gotta leave right now.
00:01:13,656 --> 00:01:16,743
You're right. I'll book us a room
at the nicest resort in Canada,
00:01:16,743 --> 00:01:18,078
the sexiest of all countries.
00:01:18,078 --> 00:01:19,913
Quick, pack several things
we won't end up wearing
00:01:19,913 --> 00:01:21,539
and some heavy books
we won't end up reading.
00:01:21,539 --> 00:01:22,624
- On it.
- [clothes rustling]
00:01:22,624 --> 00:01:23,917
Can someone drop me off
at the mall?
00:01:23,917 --> 00:01:26,878
OshKosh B'Gosh is having
a sale on all their galoshes.
00:01:26,878 --> 00:01:28,630
We're doing special
husbands-only time,
00:01:28,630 --> 00:01:30,381
and Wikipedia says
we can't be interrupted.
00:01:30,381 --> 00:01:31,674
[Yumyulack screaming]
00:01:31,674 --> 00:01:33,176
I tried playing softball,
00:01:33,176 --> 00:01:35,845
and I underhand pitched too fast.
00:01:35,845 --> 00:01:36,930
Sorry, pal, I can't help you,
00:01:36,930 --> 00:01:38,765
because half of
the Solar Opposites
00:01:38,765 --> 00:01:41,059
are goin' on a honeymoon.
00:01:41,893 --> 00:01:44,354
[Korvo]
Planet Shlorp was a perfect utopia,
00:01:44,354 --> 00:01:46,397
until the asteroid hit.
00:01:46,981 --> 00:01:49,442
One hundred adults and their replicants
were issued a Pupa
00:01:49,442 --> 00:01:51,236
and escaped into the... space,
00:01:51,236 --> 00:01:53,947
searching for new homes
on uninhabited worlds.
00:01:53,947 --> 00:01:55,323
We crashed on Earth,
00:01:55,323 --> 00:01:57,659
{\an8}stranding us on an already
overpopulated planet.
00:01:57,659 --> 00:01:59,244
{\an8}That's right, I've been talking
this whole time.
00:01:59,244 --> 00:02:00,495
{\an8}I'm the one holding the Pupa.
00:02:00,495 --> 00:02:02,247
{\an8}My name is Korvo.
This is my show.
00:02:02,247 --> 00:02:03,498
{\an8}Bollocks, I just dropped the Pupa.
00:02:03,498 --> 00:02:05,542
{\an8}Ugh. This is ridiculous.
I hate Earth.
00:02:05,542 --> 00:02:08,169
{\an8}It's a horrible home.
People are stupid and confusing.
00:02:08,169 --> 00:02:09,671
{\an8}They eat cheese, which is mold,
00:02:09,671 --> 00:02:12,549
{\an8}but when I scrape mold off my feet
in a movie theater,
00:02:12,549 --> 00:02:15,135
{\an8}everyone gets all like,
"Oh, oh, oh, don't do that. It's gross."
00:02:15,135 --> 00:02:18,346
[♪ dramatic music playing]
00:02:22,725 --> 00:02:23,852
{\an8}[Ms. Frankie]
Alright, let's make this quick.
00:02:23,852 --> 00:02:25,186
{\an8}I'm late for my other job,
00:02:25,186 --> 00:02:26,729
{\an8}where I stand in front
of self-driving cars
00:02:26,729 --> 00:02:28,148
{\an8}to see if they detect humans.
00:02:28,148 --> 00:02:30,567
{\an8}Are you doing a bit?
Is that really a job?
00:02:30,567 --> 00:02:32,235
{\an8}Of course, it is.
Now shut up.
00:02:32,235 --> 00:02:35,780
{\an8}Due to your planetary absence,
you two are failing Sex Ed.
00:02:35,780 --> 00:02:38,741
{\an8}I'm not sure we need to learn
about the sex, Ms. Frankie.
00:02:38,741 --> 00:02:40,451
{\an8}Yeah, we reproduce asexually,
00:02:40,451 --> 00:02:42,287
{\an8}without any floppy human organs.
00:02:42,287 --> 00:02:43,705
{\an8}We have these things
called shmelk holes.
00:02:43,705 --> 00:02:45,165
{\an8}Each Shlorpian has a unique one.
00:02:45,165 --> 00:02:48,751
{\an8}Shut up! My paycheck is based
on how many students pass.
00:02:48,751 --> 00:02:49,878
{\an8}So, if you fail,
00:02:49,878 --> 00:02:52,297
{\an8}I swear I'll make sure
you get held back a year.
00:02:52,297 --> 00:02:53,423
{\an8}[Yumyulack and Jesse]
No!
00:02:53,423 --> 00:02:54,841
{\an8}We can't hang with the younger kids.
00:02:54,841 --> 00:02:56,676
{\an8}They're intimidating as hell.
00:02:56,676 --> 00:02:59,345
Those bitches were raised on Euphoria.
00:02:59,345 --> 00:03:00,471
[Yumyulack and Jesse]
Ah!
00:03:00,471 --> 00:03:01,681
Please, we'll do anything.
00:03:01,681 --> 00:03:04,350
Good.
We also made porn dioramas
00:03:04,350 --> 00:03:07,520
to make sure you dumbass teenagers
comprehended the material.
00:03:07,520 --> 00:03:09,606
Oh, sorry,
that's my rusty trombone.
00:03:09,606 --> 00:03:10,899
[chuckles] I meant that.
00:03:10,899 --> 00:03:12,775
Can't we just be emancipated
from school
00:03:12,775 --> 00:03:13,985
{\an8}like tennis prodigies?
00:03:13,985 --> 00:03:16,070
{\an8}I wish. How good's your game?
00:03:16,070 --> 00:03:18,031
- [Yumyulack grunting]
- [ball popping]
00:03:18,031 --> 00:03:20,033
[Yumyulack groaning]
00:03:20,033 --> 00:03:21,743
{\an8}You're impressive on clay,
00:03:21,743 --> 00:03:23,578
{\an8}but your grass game falls to shit.
00:03:23,578 --> 00:03:25,288
{\an8}It's a no-go on the emancipation.
00:03:25,288 --> 00:03:26,664
{\an8}What a proclamation!
00:03:26,664 --> 00:03:27,832
{\an8}Part of Sex Ed is learning
00:03:27,832 --> 00:03:30,460
{\an8}that your actions have,
oh, consequences.
00:03:30,460 --> 00:03:32,420
{\an8}Fucky-fucky can lead to some shit.
00:03:32,420 --> 00:03:35,048
{\an8}So, you two have to take care
of this bag of sugar
00:03:35,048 --> 00:03:37,717
{\an8}as if it were a baby for an entire week.
00:03:37,717 --> 00:03:40,303
{\an8}It's conflict sugar, which I'm not
proud of, but it tastes better.
00:03:40,303 --> 00:03:43,431
{\an8}I use it to bake oven-fresh cookies
that trick men into staying the night.
00:03:43,431 --> 00:03:45,600
Pssht, that's it?
Easy mode.
00:03:45,600 --> 00:03:46,976
Could have been easy mode,
00:03:46,976 --> 00:03:49,354
but now that you disrespected
my sugar,
00:03:49,354 --> 00:03:52,523
you also have to sci-fi it
into a real baby.
00:03:52,523 --> 00:03:54,192
But I don't want a Sugar Baby.
00:03:54,192 --> 00:03:57,195
{\an8}I want a sugar daddy,
or at least a sugar legal guardian.
00:03:57,195 --> 00:04:00,031
And it's rude to assume
that just because we're aliens,
00:04:00,031 --> 00:04:02,158
we have the technology
to bring things to life.
00:04:02,158 --> 00:04:04,994
Uh-huh. Tell it
to Principal Cooke's living car.
00:04:04,994 --> 00:04:06,788
- [car brakes squealing]
- That's it, good car, good car.
00:04:06,788 --> 00:04:08,414
- Get the carrot. Fuck!
- [car thuds]
00:04:08,414 --> 00:04:10,124
[all laughing]
00:04:10,124 --> 00:04:11,626
Okay, that was us.
00:04:11,626 --> 00:04:13,836
Oh, shit,
it's coming back for more.
00:04:13,836 --> 00:04:15,380
[Principal Cooke]
Oh! Oh, God!
00:04:15,380 --> 00:04:17,423
Fine, here comes the sci-fi.
00:04:17,423 --> 00:04:18,925
[Make Alive ray zapping]
00:04:18,925 --> 00:04:20,677
{\an8}- [♪ upbeat music playing]
- [Sugar Baby cooing]
00:04:20,677 --> 00:04:23,263
- It's so cute.
- Aww, hi, baby.
00:04:23,263 --> 00:04:25,723
{\an8}You have one week to keep it alive.
00:04:25,723 --> 00:04:27,183
{\an8}- It can die, right?
- Oh, yeah.
00:04:27,183 --> 00:04:28,977
{\an8}Good, I mean bad.
00:04:28,977 --> 00:04:30,561
{\an8}Don't let that happen.
00:04:30,561 --> 00:04:32,772
{\an8}- We have to respect life in all its forms.
- [horn honking]
00:04:32,772 --> 00:04:36,401
{\an8}[Principal Cooke]
It's grinding my bones into dust.
00:04:36,401 --> 00:04:38,403
{\an8}[♪ sensual music playing]
00:04:38,403 --> 00:04:41,155
[Korvo and Terry moaning]
00:04:41,155 --> 00:04:43,866
Oh, my God, I had no idea
how turned on I'd get
00:04:43,866 --> 00:04:45,702
by making out on a bed
shaped like an organ.
00:04:45,702 --> 00:04:47,328
I'm glad you talked me
out of the Bahamas.
00:04:47,328 --> 00:04:48,579
[Korvo sighs]
Nothing beats
00:04:48,579 --> 00:04:50,915
Alanis Morissette's
Jagged Little Resort, eh?
00:04:50,915 --> 00:04:52,458
Canadian Reddit won't shut up aboot it.
00:04:52,458 --> 00:04:54,961
They have the best gin
and Isn't-It-I-Tonics in the province.
00:04:54,961 --> 00:04:56,129
[knock on door]
00:04:57,046 --> 00:04:59,132
Ding-dong.
Sorry to interrupt you two love slugs.
00:04:59,132 --> 00:05:02,343
But I have complimentary champagne,
some big rush zip,
00:05:02,343 --> 00:05:04,929
and a pile of Simple Simons
with your name on it.
00:05:04,929 --> 00:05:07,432
Ah, yes, I understood
almost half of that.
00:05:07,432 --> 00:05:08,516
It's drugs.
00:05:08,516 --> 00:05:10,393
Wait a minute, complimentary zip?
00:05:10,393 --> 00:05:12,562
- When does that ever happen?
- Well, it's your honeymoon.
00:05:12,562 --> 00:05:13,980
You get all sorts of free stuff.
00:05:13,980 --> 00:05:15,440
{\an8}What's the catch, bellman?
00:05:15,440 --> 00:05:18,067
You ought to know,
I have one hand in my pocket,
00:05:18,067 --> 00:05:19,986
and the other one is waiting for a tip.
00:05:19,986 --> 00:05:21,612
I've never tipped, and I never shall.
00:05:21,612 --> 00:05:23,197
- Get outta here!
- Sweetie.
00:05:23,197 --> 00:05:24,490
Ugh. Fine.
00:05:25,074 --> 00:05:26,075
Now get outta here.
00:05:26,784 --> 00:05:29,412
Damn, I was all wet to get married,
but I had no idea
00:05:29,412 --> 00:05:30,830
how great
the honeymoon perks would be.
00:05:30,830 --> 00:05:33,541
Yes, everyone's falling over themselves
to be nice to us,
00:05:33,541 --> 00:05:35,710
just because we've taken
their monogamy oath.
00:05:35,710 --> 00:05:38,671
Upgraded to first class,
big bowl of fruit in the room.
00:05:38,671 --> 00:05:40,965
What about all those chocolate dicks
we received on arrival?
00:05:40,965 --> 00:05:42,759
You guzzled those down.
Nom, nom, nom.
00:05:42,759 --> 00:05:43,843
Guilt-free dicks.
00:05:43,843 --> 00:05:45,219
When people find out
you're on your honeymoon,
00:05:45,219 --> 00:05:46,846
it's a free Genie Pass to the best shit.
00:05:46,846 --> 00:05:48,014
As a married husband,
00:05:48,014 --> 00:05:50,224
I think we should enjoy
this unexpected boon
00:05:50,224 --> 00:05:52,018
without taking it to the extreme.
00:05:52,018 --> 00:05:53,561
Mm-hmm, I hear you on that,
00:05:53,561 --> 00:05:56,022
but counterpoint from
an equally married husband:
00:05:56,022 --> 00:05:57,899
Why don't we run around
and stress-test this shit
00:05:57,899 --> 00:05:59,776
so we can see how much
fun stuff we can get?
00:05:59,776 --> 00:06:03,571
- Only if we 69.5 first.
- Do I have to?
00:06:03,571 --> 00:06:04,989
[laughs] I'd love that.
00:06:04,989 --> 00:06:06,074
[Korvo grunts]
00:06:06,074 --> 00:06:09,869
[♪ upbeat music playing]
00:06:11,829 --> 00:06:13,289
Hey, those are my French fries.
00:06:13,289 --> 00:06:14,749
We're on our honeymoon.
00:06:14,749 --> 00:06:17,001
Aww, I'll get you truffle oil.
00:06:18,961 --> 00:06:20,380
- [chair rattling]
- Ah, help!
00:06:20,380 --> 00:06:23,049
Someone call the mounted police.
00:06:23,049 --> 00:06:25,259
I'm on my honeymoon, you old bitch.
00:06:25,259 --> 00:06:26,886
Enjoy your love.
00:06:27,804 --> 00:06:29,305
- H-moon hotties here!
- [gunshot]
00:06:29,305 --> 00:06:30,932
This is our spa day now.
00:06:30,932 --> 00:06:32,475
But we're on our honeymoon too.
00:06:32,475 --> 00:06:34,060
- Oh, shit!
- Checkmate!
00:06:34,060 --> 00:06:36,687
You're all entitled to a special rubbing.
00:06:36,687 --> 00:06:37,980
[Korvo and Terry gasp]
00:06:37,980 --> 00:06:39,774
Uh, oh, yeah!
00:06:39,774 --> 00:06:41,609
Honey, you can't just shoot a gun
00:06:41,609 --> 00:06:43,277
into the ceiling
to get people's attention.
00:06:43,277 --> 00:06:44,362
But it's my honeymoon.
00:06:44,362 --> 00:06:46,197
Oh, shit, right, congratulations.
00:06:47,115 --> 00:06:50,034
[Sugar Baby wailing]
00:06:51,077 --> 00:06:52,412
- [Pupa growling]
- Ow, Pupa!
00:06:52,412 --> 00:06:54,455
Punch JK Sevens somewhere else.
00:06:54,455 --> 00:06:56,249
And can you keep
that Sugar Baby quiet?
00:06:56,249 --> 00:06:57,417
I'm trying to game here.
00:06:57,417 --> 00:07:00,211
I carried this baby
for nine whole blocks
00:07:00,211 --> 00:07:01,546
on the way home.
00:07:01,546 --> 00:07:04,465
The least you can do is tell me
I'm doing a good job.
00:07:04,465 --> 00:07:06,008
Oh, come on, I don't want him.
00:07:06,008 --> 00:07:07,093
My arms are tired.
00:07:07,093 --> 00:07:10,179
We are totally failing at being
a mandatory school family.
00:07:10,179 --> 00:07:11,889
I think it wants to feel skin to bag.
00:07:11,889 --> 00:07:13,349
Take off your shirt.
00:07:13,349 --> 00:07:16,269
Ugh, Pupa, JK, get away from me!
00:07:16,269 --> 00:07:19,480
And, Jesse, you gotta stop reading
those parenting subreddits.
00:07:19,480 --> 00:07:21,315
But their judgments
keep me awake at night,
00:07:21,315 --> 00:07:23,401
which helps me stay alert
for night-time feedings.
00:07:23,401 --> 00:07:25,445
Let's just do what all
reasonable parents do
00:07:25,445 --> 00:07:26,654
when things get hard.
00:07:26,654 --> 00:07:29,031
Distract it with screen time.
00:07:29,031 --> 00:07:30,658
- [slap thwacks]
- No screens for baby.
00:07:30,658 --> 00:07:31,826
- [Sugar Baby wailing]
- [Pupa screaming]
00:07:31,826 --> 00:07:33,953
Can I get five more masseuses,
three for each cheek?
00:07:33,953 --> 00:07:35,830
On your honeymoon?
Of course.
00:07:35,830 --> 00:07:37,665
We really should have
gotten married sooner.
00:07:37,665 --> 00:07:39,333
Who knew it would be
the cheat code to life?
00:07:39,333 --> 00:07:40,418
It's great, right?
00:07:40,418 --> 00:07:42,336
You should definitely
enjoy it while it lasts.
00:07:42,336 --> 00:07:43,504
What on earth does that mean?
00:07:43,504 --> 00:07:45,798
- Honeymoons are only like a week?
- What?!
00:07:47,133 --> 00:07:49,886
[Terry] It's right there on Wikipedia.
Honeymoons last a week.
00:07:49,886 --> 00:07:52,430
After that, it's just traveling
without any of the perks,
00:07:52,430 --> 00:07:53,598
and our week's almost up.
00:07:53,598 --> 00:07:55,641
But I've grown accustomed
to the honey-lifestyle.
00:07:55,641 --> 00:07:57,143
How am I supposed
to go back to underwear
00:07:57,143 --> 00:07:58,561
without newlywed cans?
00:07:58,561 --> 00:07:59,645
[cans clanking]
00:07:59,645 --> 00:08:01,772
The honeymoon gives us a pass
from being decent and careful.
00:08:01,772 --> 00:08:03,691
I took that guy's wallet
and shoved him into the pool.
00:08:03,691 --> 00:08:05,526
He was wearing
a Detroit Tigers hat, Terry.
00:08:05,526 --> 00:08:06,777
A Detroit Tigers hat.
00:08:06,777 --> 00:08:08,571
He's gonna kill me, Terry.
He's probably from Michigan.
00:08:08,571 --> 00:08:10,490
I don't want this week to end!
00:08:10,490 --> 00:08:13,576
Nor do I, Terry, but I can't control time,
not on that scale.
00:08:13,576 --> 00:08:15,328
[gasps] Wait, I don't have to.
00:08:15,328 --> 00:08:17,205
If the honeymoon only lasts a week,
00:08:17,205 --> 00:08:19,790
then I just have to extend the week.
00:08:19,790 --> 00:08:22,585
Korvo, you've gone honey-mad.
That doesn't make any sense.
00:08:22,585 --> 00:08:24,921
This is Korvo,
the blue alien in room 413.
00:08:24,921 --> 00:08:28,007
MTV Unplug your finger out of your arse
and get me a dovmecopter.
00:08:28,007 --> 00:08:30,426
My husband and I will have
one hand in our...
00:08:30,426 --> 00:08:31,844
We'll be borrowing it for the afternoon.
00:08:31,844 --> 00:08:33,638
[♪ suspenseful music playing]
00:08:35,431 --> 00:08:37,934
{\an8}[♪ dramatic music playing]
00:08:37,934 --> 00:08:39,977
{\an8}[Korvo] If we find the Progenitor ship,
we'll find the answer
00:08:39,977 --> 00:08:41,687
to extending our honeymoon week.
00:08:41,687 --> 00:08:44,023
Ah, yes, the Progenitors.
I know them well.
00:08:44,023 --> 00:08:45,983
That's why we're here,
for the Progenitors.
00:08:45,983 --> 00:08:48,152
Nothing like a good old Progenitor,
am I right?
00:08:48,152 --> 00:08:51,280
Progenitors were the ancient aliens
who created the solar system.
00:08:51,280 --> 00:08:54,242
Ah, yes, the so-lar system,
I know it well.
00:08:54,242 --> 00:08:55,535
You're an alien from space.
00:08:55,535 --> 00:08:57,370
How do you not know
what a solar system is?
00:08:57,370 --> 00:08:59,622
I'm more of a sexy,
Flash Gordon-type alien.
00:08:59,622 --> 00:09:00,957
Damn right you are.
00:09:00,957 --> 00:09:02,041
[beeping]
00:09:02,041 --> 00:09:04,168
Okay, a Progenitor ship
should be buried right here.
00:09:05,920 --> 00:09:07,964
- And now we dig.
- Fight!
00:09:08,756 --> 00:09:11,092
Right, yes, of course.
Diggity dig.
00:09:11,092 --> 00:09:15,096
- [pickaxes thudding]
- [Korvo and Terry grunting]
00:09:15,096 --> 00:09:17,139
[♪ dramatic music playing]
00:09:17,139 --> 00:09:18,224
[Korvo]
Beautiful.
00:09:18,224 --> 00:09:19,559
A piece of ancient history,
00:09:19,559 --> 00:09:22,520
undisturbed since the dawn
of time, untouched by...
00:09:22,520 --> 00:09:23,771
- [scraping]
- Terry!
00:09:23,771 --> 00:09:25,773
Ugh, you ruined my vandalism.
00:09:25,773 --> 00:09:27,984
[door whirring]
00:09:28,859 --> 00:09:29,944
[door thuds]
00:09:29,944 --> 00:09:33,573
- [♪ suspenseful music playing]
- [both gasp]
00:09:33,573 --> 00:09:35,157
These primordial geniuses
00:09:35,157 --> 00:09:37,243
really knew how to design
a control room.
00:09:37,243 --> 00:09:39,579
Eat some ass, Marie Kondo.
00:09:39,579 --> 00:09:41,998
Oh, look, these two died fucking.
00:09:41,998 --> 00:09:43,583
[signal beeping]
00:09:43,583 --> 00:09:46,836
This species ignited the sun
and set the orbit of the Earth.
00:09:46,836 --> 00:09:49,380
And they still had time
to be sexy freaks. Impressive.
00:09:49,380 --> 00:09:50,464
- [Terry grunts]
- [skeletons clatter]
00:09:50,464 --> 00:09:53,926
They locked the orbit into 52 weeks
to complete a full solar revolution.
00:09:53,926 --> 00:09:56,721
But if we increase
the circumference of the orbit
00:09:56,721 --> 00:09:58,222
a little larger...
00:09:58,222 --> 00:09:59,932
Can't spell circumference without cum!
00:09:59,932 --> 00:10:02,852
...then each of the 52 weeks
will have to be a day longer.
00:10:02,852 --> 00:10:05,855
Which means
our honeymoon week is longer.
00:10:05,855 --> 00:10:07,857
Terry, I love it when you understand
what I'm saying.
00:10:07,857 --> 00:10:08,941
It hurt my brain.
00:10:08,941 --> 00:10:10,651
Now, let's get out
of this dusty sex tomb
00:10:10,651 --> 00:10:11,902
and go get more free stuff.
00:10:11,902 --> 00:10:14,530
[Korvo and Terry]
Honeymoon, honeymoon, tee-hee-hee!
00:10:14,530 --> 00:10:18,826
[♪ dramatic music playing]
00:10:20,202 --> 00:10:23,456
- [sighs]
- [phone ringing]
00:10:23,831 --> 00:10:25,166
- [phone clicks]
- Hello?
00:10:25,166 --> 00:10:28,669
Madam President! I've never had to answer
this phone, but-- what?
00:10:28,669 --> 00:10:29,920
The whole orbit?
00:10:29,920 --> 00:10:34,300
Okay, yeah, I'll just slide in
a new day called, uh, Blurgday
00:10:34,300 --> 00:10:35,468
right at the end there.
00:10:35,468 --> 00:10:38,554
[♪ dramatic music playing]
00:10:40,056 --> 00:10:43,059
I-I'm sorry, ma'am, but your
appointment is on Saturday.
00:10:43,059 --> 00:10:44,685
It's still Blurgday.
00:10:45,144 --> 00:10:46,604
It's too bad you're checking out.
00:10:46,604 --> 00:10:49,940
You never got to do our VIP
swim-with-the-beluga-whale experience.
00:10:49,940 --> 00:10:51,275
[both gasp]
00:10:52,234 --> 00:10:53,319
[signal beeping]
00:10:53,319 --> 00:10:55,655
[♪ dramatic music playing]
00:10:55,655 --> 00:10:58,491
Looks like a couple more days
were added to the week.
00:10:58,491 --> 00:11:00,743
So, would you like to swim
with the regular belugas
00:11:00,743 --> 00:11:03,079
or horny belugas
with the French maid hats?
00:11:03,079 --> 00:11:04,330
We'll take both.
00:11:04,330 --> 00:11:07,375
[♪ dramatic music playing]
00:11:07,375 --> 00:11:08,876
[air whooshing]
00:11:08,876 --> 00:11:11,545
[Korvo and Terry moaning]
00:11:11,545 --> 00:11:12,630
Are you done honeymooning?
00:11:12,630 --> 00:11:14,507
Hell no, give me more days.
00:11:16,258 --> 00:11:17,343
[signal beeps]
00:11:17,343 --> 00:11:19,845
[♪ dramatic music playing]
00:11:21,472 --> 00:11:24,725
- [glass tinkling]
- [Sugar Baby wailing]
00:11:24,725 --> 00:11:26,519
How is this week so long?
00:11:26,519 --> 00:11:29,021
I don't know, but I'm so tired.
00:11:29,021 --> 00:11:30,314
- [glass shatters]
- [Sugar Baby wailing]
00:11:30,314 --> 00:11:33,359
[♪ dramatic music playing]
00:11:33,359 --> 00:11:36,779
[fire crackling]
00:11:36,779 --> 00:11:40,282
Brr. Consequences build
as the week mysteriously extends.
00:11:40,282 --> 00:11:42,702
{\an8}TGIFridays closed their doors for good,
00:11:42,702 --> 00:11:45,496
{\an8}and SNL fans have been forced
to watch reruns
00:11:45,496 --> 00:11:48,416
{\an8}to get their fix of overplayed,
first-act sketches
00:11:48,416 --> 00:11:50,167
{\an8}that beat non-jokes into the ground.
00:11:50,167 --> 00:11:51,252
{\an8}Brr!
00:11:51,252 --> 00:11:53,629
As the Earth's orbit
moves away from the sun,
00:11:53,629 --> 00:11:55,339
temperatures continue to drop.
00:11:55,339 --> 00:11:56,882
- [Sugar Baby thuds]
- [TV shatters]
00:11:57,091 --> 00:11:59,635
Sugar Baby, no, bad Sugar Baby.
00:11:59,635 --> 00:12:00,720
- [bowl thudding]
- [Sugar Baby babbling]
00:12:00,720 --> 00:12:02,179
It's been, like, 50 days!
00:12:02,179 --> 00:12:03,597
I can't do this anymore!
00:12:03,597 --> 00:12:06,809
It's all your fault for bringing
the Make Alive ray to school.
00:12:06,809 --> 00:12:07,893
Don't blame me.
00:12:07,893 --> 00:12:09,395
Whatever sci-fi shit is happening
00:12:09,395 --> 00:12:11,313
is for sure Terry and Korvo's fault.
00:12:11,313 --> 00:12:12,565
We gotta make them stop.
00:12:12,565 --> 00:12:14,650
We can't interrupt their honeymoon.
00:12:15,401 --> 00:12:17,737
Can we please give
Sugar Baby screen time?
00:12:17,737 --> 00:12:19,405
It'll give us peace.
00:12:19,405 --> 00:12:21,490
But I've been such a good parent.
00:12:21,490 --> 00:12:23,784
This week is too long.
Look at Pupa.
00:12:23,784 --> 00:12:26,370
He's a supercomputer,
and even he can't win.
00:12:26,370 --> 00:12:28,706
He's been trying to throw
JK Sevens out for days,
00:12:28,706 --> 00:12:30,624
no one's picking up the trash.
00:12:30,624 --> 00:12:31,876
[Sugar Baby wailing]
00:12:31,876 --> 00:12:34,003
- [door thudding]
- Ahh!
00:12:34,003 --> 00:12:36,380
It feels like we're
never gonna get to Monday!
00:12:36,380 --> 00:12:37,673
We're co-parents.
00:12:37,673 --> 00:12:39,300
We have to give up on this together.
00:12:39,300 --> 00:12:42,261
Ugh, fine, but can we
please let Sugar Baby
00:12:42,261 --> 00:12:45,806
watch something sweet and chill
and mildly educational?
00:12:45,806 --> 00:12:47,308
How about
The Great British Bake Off?
00:12:47,308 --> 00:12:50,227
Those snaggle-toothed colonizers
could dull anyone to sleep.
00:12:50,227 --> 00:12:51,812
Okay, but only Bake Off.
00:12:51,812 --> 00:12:54,440
I don't want him getting coked up
on that flipping Blippi.
00:12:54,440 --> 00:12:57,526
[narrator] [on phone] This week,
we're making a single pancake.
00:12:57,526 --> 00:12:59,904
- [Sugar Baby cooing]
- [Jesse and Yumyulack sigh]
00:12:59,904 --> 00:13:03,491
And I think we'll have
the head-over-beet salad.
00:13:03,491 --> 00:13:05,701
What the-- Oh, right,
the Alanis Morissette thing.
00:13:05,701 --> 00:13:07,828
And... choo, choo,
choo, choo, choo, choo,
00:13:07,828 --> 00:13:11,665
a side of this-album-is-about
Dave-Coulier-acorn squash.
00:13:11,665 --> 00:13:13,250
Hello? I said I want the squash.
00:13:13,250 --> 00:13:14,335
- [ice crinkling]
- [♪ suspenseful music playing]
00:13:14,335 --> 00:13:18,130
Uh, Korvo, why is everyone frozen?
00:13:18,130 --> 00:13:21,592
{\an8}Ah, I guess maybe we pushed the planet
a little far from the sun.
00:13:21,592 --> 00:13:23,219
But that's not so bad, right?
00:13:23,219 --> 00:13:24,804
No, we should be fine,
as long as we don't...
00:13:24,804 --> 00:13:27,014
- [Korvo gasps]
- [♪ dramatic music playing]
00:13:27,014 --> 00:13:29,475
Holy shit, we're going to crash into Mars!
00:13:29,475 --> 00:13:31,060
On our honeymoon!
00:13:34,063 --> 00:13:35,731
[♪ dramatic music playing]
00:13:35,731 --> 00:13:36,816
Maybe we're gonna miss it!
00:13:36,816 --> 00:13:38,692
Its gravitational pull
is already affecting us.
00:13:38,692 --> 00:13:40,236
We've flown too far from the sun, Terry,
00:13:40,236 --> 00:13:42,154
and now the planet is going
to pay the price.
00:13:42,154 --> 00:13:43,572
[♪ dramatic music playing]
00:13:45,783 --> 00:13:47,076
[Terry screams]
00:13:49,119 --> 00:13:50,162
- [door clicks]
- Ahh!
00:13:50,162 --> 00:13:52,164
[♪ dramatic music playing]
00:13:55,334 --> 00:13:57,586
Hope you enjoyed your stay. Do you have
a quick minute for a survey?
00:13:57,586 --> 00:13:58,838
[Terry and Korvo scream]
00:13:58,838 --> 00:14:00,047
How did we let it get so bad?
00:14:00,047 --> 00:14:02,383
I mean, I know how I did,
but you're the smart one, Korvo.
00:14:02,383 --> 00:14:04,593
I know, but the danger
of changing the orbit
00:14:04,593 --> 00:14:06,345
was better than something
I'd read on Wikipedia
00:14:06,345 --> 00:14:07,805
that scared the gooblers out of me.
00:14:07,805 --> 00:14:10,474
Oh, God. What did you read about,
Chupacabras, ee-ee?
00:14:10,474 --> 00:14:12,434
There's a common phrase people use,
00:14:12,434 --> 00:14:13,811
"The honeymoon is over."
00:14:13,811 --> 00:14:14,937
What does that mean?
00:14:14,937 --> 00:14:16,605
It's what people say
about nasty couples
00:14:16,605 --> 00:14:18,357
who've been married for a while
and hate each other.
00:14:18,357 --> 00:14:21,151
They start to see the ugly parts
of their spouses they can't un-see.
00:14:21,151 --> 00:14:23,863
That's why the divorce rate
is like 4.5 out of 5.
00:14:23,863 --> 00:14:24,989
So we make a promise.
00:14:24,989 --> 00:14:26,448
Divorce is a forbidden D word.
00:14:26,448 --> 00:14:29,451
Like how Disney Plus won't let us say
"Donald [bleep] dirty [bleep]"
00:14:29,451 --> 00:14:31,453
or how Dopey is
the only dwarf that [bleep].
00:14:31,453 --> 00:14:32,913
I never want to resent you,
00:14:32,913 --> 00:14:34,206
not more than I currently do.
00:14:34,206 --> 00:14:36,041
Korvo, if we can fuck
with the Earth's orbit,
00:14:36,041 --> 00:14:37,835
we can fuck
with marriage statistics.
00:14:37,835 --> 00:14:39,837
Honey, I am here for the tough times.
00:14:39,837 --> 00:14:42,172
- I want to see your ugly parts.
- I do too.
00:14:42,172 --> 00:14:44,258
Let's return Earth to its rightful orbit,
00:14:44,258 --> 00:14:47,011
warm the planet back to the previous
catastrophic temperature,
00:14:47,011 --> 00:14:49,597
and end this honeymoon on our terms.
00:14:49,597 --> 00:14:51,348
That's my hot-ass husband right there.
00:14:51,348 --> 00:14:54,310
And every year, we can celebrate
our anniversary right here.
00:14:54,310 --> 00:14:55,477
[pickax thudding]
00:14:55,477 --> 00:14:57,938
[♪ classical music playing]
00:14:57,938 --> 00:15:00,649
[air whooshing]
00:15:00,649 --> 00:15:03,736
[rumbling]
00:15:06,614 --> 00:15:09,033
♪
00:15:09,033 --> 00:15:10,200
[♪ classical music playing]
00:15:10,200 --> 00:15:11,410
[Yumyulack yawns]
00:15:11,410 --> 00:15:13,579
Good thing Korvo equipped the house
with its own artificial gravity
00:15:13,579 --> 00:15:15,497
after Terry kept throwing
his jugs on the roof.
00:15:15,497 --> 00:15:16,582
[window thudding]
00:15:16,582 --> 00:15:18,042
[distorted beeping]
00:15:18,042 --> 00:15:20,836
[♪ classical music continues]
00:15:20,836 --> 00:15:23,005
- [Sugar Baby screams]
- Ow, he cut me.
00:15:23,005 --> 00:15:25,215
What the heck is wrong with you?
00:15:25,674 --> 00:15:27,635
[gasps] It's the baking show.
00:15:27,635 --> 00:15:28,802
Look what they're using.
00:15:28,802 --> 00:15:30,721
[gasps] While we've been resting,
00:15:30,721 --> 00:15:34,016
Sugar Baby was watching them
destroy his friends and family.
00:15:34,016 --> 00:15:35,225
[both]
Ah!
00:15:35,225 --> 00:15:37,144
That little freak's
on a murder mission.
00:15:37,144 --> 00:15:39,146
He was Ms. Frankie's special sugar.
00:15:39,146 --> 00:15:43,108
She must have killed all his friends
with her fresh-baked hook-up cookies.
00:15:43,108 --> 00:15:46,028
We can't let him kill Ms. Frankie
or we'll never pass Sex Ed.
00:15:46,028 --> 00:15:47,571
Activate magnet shoes.
00:15:47,571 --> 00:15:48,864
[shoes beeping]
00:15:48,864 --> 00:15:50,366
[shoes clomping]
00:15:50,366 --> 00:15:51,700
How do these work on cement?
00:15:51,700 --> 00:15:52,826
Shut up, nerd.
00:15:53,661 --> 00:15:55,996
[Pupa grunting]
00:15:55,996 --> 00:15:58,415
Ah! No!
00:16:02,127 --> 00:16:05,130
[♪ heroic music playing]
00:16:05,589 --> 00:16:06,924
[beeping]
00:16:06,924 --> 00:16:08,509
Harry Potter whistle!
00:16:09,385 --> 00:16:11,845
- Aw, friends.
- [JK Sevens beeping]
00:16:13,472 --> 00:16:17,309
[Terry and Korvo grunting]
00:16:17,309 --> 00:16:19,687
[♪ dramatic music playing]
00:16:19,687 --> 00:16:21,355
Oh, what the hell?
It's stuck.
00:16:21,355 --> 00:16:22,523
We're gonna have to do it manually.
00:16:22,523 --> 00:16:25,651
There are 10 switches around the room
we must engage at the same time.
00:16:25,651 --> 00:16:27,820
Love, love, love, love.
I got mine.
00:16:28,904 --> 00:16:30,906
That's eight. Come on, Terry,
we just need two more.
00:16:30,906 --> 00:16:33,701
[rumbling]
00:16:33,701 --> 00:16:35,661
How the hell are we supposed
to reach the last two?
00:16:35,661 --> 00:16:38,080
Oh, God. We're gonna have
to spread our flaps
00:16:38,080 --> 00:16:39,373
and use our shmelk holes.
00:16:39,373 --> 00:16:42,960
What? I've never shown anyone
my shmelk hole. It's disgusting.
00:16:42,960 --> 00:16:45,295
I haven't either,
but we don't have a choice.
00:16:45,295 --> 00:16:46,714
But mine's so ugly.
00:16:46,714 --> 00:16:48,173
You're not gonna think I'm sexy.
00:16:48,173 --> 00:16:50,259
This is what I read about
on Wikipedia, Terry.
00:16:50,259 --> 00:16:52,428
We're gonna see the ugly parts
of each other,
00:16:52,428 --> 00:16:53,804
and we'll be okay.
00:16:53,804 --> 00:16:56,432
- I don't know.
- Terry, I love all of you.
00:16:56,432 --> 00:16:58,142
Uh, okay, fine.
00:16:58,142 --> 00:17:00,728
[Terry groaning]
00:17:00,728 --> 00:17:02,438
[limb rustling]
00:17:02,438 --> 00:17:03,939
[Terry groans]
00:17:04,815 --> 00:17:07,192
Oh, God, oh, fuck,
it smells like, like...
00:17:07,192 --> 00:17:08,861
I can't be clever on-the-fly
like Deadpool.
00:17:08,861 --> 00:17:09,945
It stinks, okay?
00:17:09,945 --> 00:17:11,739
Hey, th-th-that's normal.
00:17:11,739 --> 00:17:13,699
I showed you mine,
it's your turn now.
00:17:13,699 --> 00:17:14,783
Okay.
00:17:14,783 --> 00:17:16,493
- [Korvo groaning]
- [limb rustling]
00:17:16,493 --> 00:17:18,162
[Terry]
What the fuck?
00:17:18,162 --> 00:17:20,247
It's beautiful.
That's not fair.
00:17:20,247 --> 00:17:22,332
- It's gross, don't look.
- No, it is not.
00:17:22,332 --> 00:17:23,834
Why does yours smell like cinnamon?
00:17:23,834 --> 00:17:25,627
I want it in my mouth.
00:17:25,627 --> 00:17:27,629
[♪ dramatic music playing]
00:17:28,255 --> 00:17:29,256
[limb thuds]
00:17:29,256 --> 00:17:32,009
[machinery powers on]
00:17:32,009 --> 00:17:34,595
[♪ dramatic music playing]
00:17:36,847 --> 00:17:37,848
[limbs slurping]
00:17:41,226 --> 00:17:43,353
Hey, the polar bears are gonna be okay.
00:17:43,353 --> 00:17:45,439
Yes, but we also returned climate change.
00:17:45,439 --> 00:17:48,233
Oh, the polar bears
are not gonna be okay.
00:17:48,859 --> 00:17:51,779
[♪ dramatic music playing]
00:17:51,779 --> 00:17:53,363
{\an8}- [screaming]
- [buildings thudding]
00:17:53,363 --> 00:17:54,990
[♪ dramatic music playing]
00:17:54,990 --> 00:17:56,658
Typical sci-fi reset.
00:17:56,658 --> 00:17:57,743
Oh, my baby.
00:17:58,368 --> 00:18:00,079
[Sugar Baby growls]
[♪ suspenseful music playing]
00:18:00,079 --> 00:18:02,498
Apologies to my subscribers
for the late post.
00:18:02,498 --> 00:18:05,876
The gravity chaos fucked up
my other, other, other job.
00:18:05,876 --> 00:18:09,004
ASMR of sexy Pokemon names.
00:18:09,004 --> 00:18:10,964
Charizard,
00:18:10,964 --> 00:18:14,343
Squirtle, Jigglypuff.
00:18:14,343 --> 00:18:16,512
[♪ dramatic music playing]
00:18:16,512 --> 00:18:17,679
Ah!
00:18:17,679 --> 00:18:19,556
- [Sugar Baby growls]
- Ahh!
00:18:19,556 --> 00:18:22,184
- [Sugar Baby growling]
- Ow, that really hurts.
00:18:22,184 --> 00:18:24,061
I regret being helpful.
00:18:25,062 --> 00:18:26,563
- [glass shatters]
- Oh, no!
00:18:26,563 --> 00:18:28,273
What the hell is going on?
00:18:28,273 --> 00:18:30,567
We, we lost our Sugar Baby.
00:18:30,567 --> 00:18:31,860
Go ahead and fail us.
00:18:31,860 --> 00:18:33,862
Did you spend wakeless days
caring for something
00:18:33,862 --> 00:18:36,156
that exhausted you, didn't listen,
and eventually ran away
00:18:36,156 --> 00:18:37,658
to pursue something
you didn't approve of?
00:18:37,658 --> 00:18:40,369
You betcha with a capital B,
Ms. Frankie.
00:18:40,369 --> 00:18:42,162
Plus, he stole 20 bucks outta my purse.
00:18:42,162 --> 00:18:44,873
Congrats, you experienced
true parenting, you passed.
00:18:44,873 --> 00:18:46,333
Sugar Baby is still out there.
00:18:46,333 --> 00:18:48,210
I'm worried he's gonna do
a murder on you.
00:18:48,210 --> 00:18:51,338
Nah, without us, I'm sure
he'll get licked to death by a horse.
00:18:51,338 --> 00:18:52,422
He'll be fine.
00:18:52,756 --> 00:18:54,591
[narrator]
Today, on The Great British Bake Off.
00:18:54,591 --> 00:18:56,301
Everyone, grab your sugar.
00:18:56,635 --> 00:18:59,012
- [Sugar Baby growling]
- [host screaming]
00:18:59,763 --> 00:19:01,223
[♪ gentle music playing]
00:19:01,223 --> 00:19:03,684
Korvy, I'm having VIP withdrawal.
00:19:03,684 --> 00:19:05,644
- Am I important?
- We did the right thing.
00:19:05,644 --> 00:19:07,604
We have all we need to feel special,
00:19:07,604 --> 00:19:09,731
us, the team family,
00:19:09,731 --> 00:19:12,192
and this goddamned
heart-shaped bed.
00:19:12,192 --> 00:19:13,318
[lips smacking]
00:19:13,318 --> 00:19:15,696
[♪ gentle music playing]
00:19:15,696 --> 00:19:18,031
[Terry] You wanna blow out my back
and break this bed in half?
00:19:18,031 --> 00:19:20,075
[Korvo]
This heart shape is too small!
00:19:20,075 --> 00:19:23,162
[♪ dramatic theme playing]
00:19:49,188 --> 00:19:51,773
♪
00:20:04,536 --> 00:20:06,038
[mimicking laser fire]
Скриншоты
























